Unica

Antonio Venditti, Giovanni Risitano

Letra Traducción

Noi due non ci parliamo, noi due non ci vediamo
Noi due, due foglie cadute dallo stesso ramo
Noi due che dell'errore, abbiamo fatto amore
Noi due, due arterie diverse dello stesso cuore

Tu, ora dove sei?
Se vivi un'altra storia, con chi stai?
Chi ti prenderà? Chi ti stringerà?
Chi ti griderà: "Sei unica"?
Che danno è l'amore

E passa il tempo lento, mi giro e mi tormento
E se ti chiamo, lo so che trovo sempre spento
Perché non ci parliamo? Perché non perdoniamo?
Noi due, due foglie cadute dallo stesso ramo

Tu, dimmi dove sei
Se vivi un'altra storia, con chi stai?
Lui ti prenderà, lui ti stringerà
Lui ti griderà: "Sei unica", oh

Oh, tu, dimmi dove sei
Vivi un'altra storia? Con chi stai?
Chi ti prenderà? Chi ti stringerà?
Chi ti griderà: "Sei unica"?

Oh, tu, dimmi dove sei
Se vivi un'altra storia, con chi stai?
E lui ti prenderà, lui ti stringerà
E lui ti griderà: "Sei unica"
Che danno è l'amore
Che danno è l'amore
Che danno è l'amore
Che danno è l'amore, uuh
Che danno è l'amore
Oh

Noi due non ci parliamo, noi due non ci vediamo
Nosotros dos no nos hablamos, nosotros dos no nos vemos
Noi due, due foglie cadute dallo stesso ramo
Nosotros dos, dos hojas caídas del mismo árbol
Noi due che dell'errore, abbiamo fatto amore
Nosotros dos que del error, hemos hecho amor
Noi due, due arterie diverse dello stesso cuore
Nosotros dos, dos arterias diferentes del mismo corazón
Tu, ora dove sei?
Tú, ¿dónde estás ahora?
Se vivi un'altra storia, con chi stai?
Si vives otra historia, ¿con quién estás?
Chi ti prenderà? Chi ti stringerà?
¿Quién te tomará? ¿Quién te abrazará?
Chi ti griderà: "Sei unica"?
¿Quién te gritará: "Eres única"?
Che danno è l'amore
Qué daño es el amor
E passa il tempo lento, mi giro e mi tormento
Y el tiempo pasa lento, me giro y me atormento
E se ti chiamo, lo so che trovo sempre spento
Y si te llamo, sé que siempre encuentro apagado
Perché non ci parliamo? Perché non perdoniamo?
¿Por qué no nos hablamos? ¿Por qué no nos perdonamos?
Noi due, due foglie cadute dallo stesso ramo
Nosotros dos, dos hojas caídas del mismo árbol
Tu, dimmi dove sei
Tú, dime dónde estás
Se vivi un'altra storia, con chi stai?
Si vives otra historia, ¿con quién estás?
Lui ti prenderà, lui ti stringerà
Él te tomará, él te abrazará
Lui ti griderà: "Sei unica", oh
Él te gritará: "Eres única", oh
Oh, tu, dimmi dove sei
Oh, tú, dime dónde estás
Vivi un'altra storia? Con chi stai?
¿Vives otra historia? ¿Con quién estás?
Chi ti prenderà? Chi ti stringerà?
¿Quién te tomará? ¿Quién te abrazará?
Chi ti griderà: "Sei unica"?
¿Quién te gritará: "Eres única"?
Oh, tu, dimmi dove sei
Oh, tú, dime dónde estás
Se vivi un'altra storia, con chi stai?
Si vives otra historia, ¿con quién estás?
E lui ti prenderà, lui ti stringerà
Y él te tomará, él te abrazará
E lui ti griderà: "Sei unica"
Y él te gritará: "Eres única"
Che danno è l'amore
Qué daño es el amor
Che danno è l'amore
Qué daño es el amor
Che danno è l'amore
Qué daño es el amor
Che danno è l'amore, uuh
Qué daño es el amor, uuh
Che danno è l'amore
Qué daño es el amor
Oh
Oh
Noi due non ci parliamo, noi due non ci vediamo
Nós dois não nos falamos, nós dois não nos vemos
Noi due, due foglie cadute dallo stesso ramo
Nós dois, duas folhas caídas do mesmo galho
Noi due che dell'errore, abbiamo fatto amore
Nós dois que do erro, fizemos amor
Noi due, due arterie diverse dello stesso cuore
Nós dois, duas artérias diferentes do mesmo coração
Tu, ora dove sei?
Você, onde está agora?
Se vivi un'altra storia, con chi stai?
Se você está vivendo outra história, com quem está?
Chi ti prenderà? Chi ti stringerà?
Quem vai te pegar? Quem vai te abraçar?
Chi ti griderà: "Sei unica"?
Quem vai te gritar: "Você é única"?
Che danno è l'amore
Que dano é o amor
E passa il tempo lento, mi giro e mi tormento
E o tempo passa devagar, eu me viro e me atormento
E se ti chiamo, lo so che trovo sempre spento
E se eu te ligar, sei que sempre vai estar desligado
Perché non ci parliamo? Perché non perdoniamo?
Por que não nos falamos? Por que não perdoamos?
Noi due, due foglie cadute dallo stesso ramo
Nós dois, duas folhas caídas do mesmo galho
Tu, dimmi dove sei
Você, me diga onde está
Se vivi un'altra storia, con chi stai?
Se você está vivendo outra história, com quem está?
Lui ti prenderà, lui ti stringerà
Ele vai te pegar, ele vai te abraçar
Lui ti griderà: "Sei unica", oh
Ele vai te gritar: "Você é única", oh
Oh, tu, dimmi dove sei
Oh, você, me diga onde está
Vivi un'altra storia? Con chi stai?
Está vivendo outra história? Com quem está?
Chi ti prenderà? Chi ti stringerà?
Quem vai te pegar? Quem vai te abraçar?
Chi ti griderà: "Sei unica"?
Quem vai te gritar: "Você é única"?
Oh, tu, dimmi dove sei
Oh, você, me diga onde está
Se vivi un'altra storia, con chi stai?
Se você está vivendo outra história, com quem está?
E lui ti prenderà, lui ti stringerà
E ele vai te pegar, ele vai te abraçar
E lui ti griderà: "Sei unica"
E ele vai te gritar: "Você é única"
Che danno è l'amore
Que dano é o amor
Che danno è l'amore
Que dano é o amor
Che danno è l'amore
Que dano é o amor
Che danno è l'amore, uuh
Que dano é o amor, uuh
Che danno è l'amore
Que dano é o amor
Oh
Oh
Noi due non ci parliamo, noi due non ci vediamo
We don't talk to each other, we don't see each other
Noi due, due foglie cadute dallo stesso ramo
We two, two leaves fallen from the same branch
Noi due che dell'errore, abbiamo fatto amore
We two, who made love out of a mistake
Noi due, due arterie diverse dello stesso cuore
We two, two different arteries of the same heart
Tu, ora dove sei?
You, where are you now?
Se vivi un'altra storia, con chi stai?
If you're living another story, who are you with?
Chi ti prenderà? Chi ti stringerà?
Who will take you? Who will hold you?
Chi ti griderà: "Sei unica"?
Who will shout at you: "You're unique"?
Che danno è l'amore
What a damage is love
E passa il tempo lento, mi giro e mi tormento
And time passes slowly, I turn and torment myself
E se ti chiamo, lo so che trovo sempre spento
And if I call you, I know I always find you off
Perché non ci parliamo? Perché non perdoniamo?
Why don't we talk? Why don't we forgive?
Noi due, due foglie cadute dallo stesso ramo
We two, two leaves fallen from the same branch
Tu, dimmi dove sei
You, tell me where you are
Se vivi un'altra storia, con chi stai?
If you're living another story, who are you with?
Lui ti prenderà, lui ti stringerà
He will take you, he will hold you
Lui ti griderà: "Sei unica", oh
He will shout at you: "You're unique", oh
Oh, tu, dimmi dove sei
Oh, you, tell me where you are
Vivi un'altra storia? Con chi stai?
Are you living another story? Who are you with?
Chi ti prenderà? Chi ti stringerà?
Who will take you? Who will hold you?
Chi ti griderà: "Sei unica"?
Who will shout at you: "You're unique"?
Oh, tu, dimmi dove sei
Oh, you, tell me where you are
Se vivi un'altra storia, con chi stai?
If you're living another story, who are you with?
E lui ti prenderà, lui ti stringerà
And he will take you, he will hold you
E lui ti griderà: "Sei unica"
And he will shout at you: "You're unique"
Che danno è l'amore
What a damage is love
Che danno è l'amore
What a damage is love
Che danno è l'amore
What a damage is love
Che danno è l'amore, uuh
What a damage is love, uuh
Che danno è l'amore
What a damage is love
Oh
Oh
Noi due non ci parliamo, noi due non ci vediamo
Nous deux, nous ne nous parlons pas, nous deux, nous ne nous voyons pas
Noi due, due foglie cadute dallo stesso ramo
Nous deux, deux feuilles tombées de la même branche
Noi due che dell'errore, abbiamo fatto amore
Nous deux qui de l'erreur, avons fait l'amour
Noi due, due arterie diverse dello stesso cuore
Nous deux, deux artères différentes du même cœur
Tu, ora dove sei?
Toi, où es-tu maintenant ?
Se vivi un'altra storia, con chi stai?
Si tu vis une autre histoire, avec qui es-tu ?
Chi ti prenderà? Chi ti stringerà?
Qui te prendra ? Qui te serrera ?
Chi ti griderà: "Sei unica"?
Qui te criera : "Tu es unique" ?
Che danno è l'amore
Quel dommage est l'amour
E passa il tempo lento, mi giro e mi tormento
Et le temps passe lentement, je me tourne et je me tourmente
E se ti chiamo, lo so che trovo sempre spento
Et si je t'appelle, je sais que je trouve toujours éteint
Perché non ci parliamo? Perché non perdoniamo?
Pourquoi ne nous parlons-nous pas ? Pourquoi ne nous pardonnons-nous pas ?
Noi due, due foglie cadute dallo stesso ramo
Nous deux, deux feuilles tombées de la même branche
Tu, dimmi dove sei
Toi, dis-moi où tu es
Se vivi un'altra storia, con chi stai?
Si tu vis une autre histoire, avec qui es-tu ?
Lui ti prenderà, lui ti stringerà
Il te prendra, il te serrera
Lui ti griderà: "Sei unica", oh
Il te criera : "Tu es unique", oh
Oh, tu, dimmi dove sei
Oh, toi, dis-moi où tu es
Vivi un'altra storia? Con chi stai?
Vis-tu une autre histoire ? Avec qui es-tu ?
Chi ti prenderà? Chi ti stringerà?
Qui te prendra ? Qui te serrera ?
Chi ti griderà: "Sei unica"?
Qui te criera : "Tu es unique" ?
Oh, tu, dimmi dove sei
Oh, toi, dis-moi où tu es
Se vivi un'altra storia, con chi stai?
Si tu vis une autre histoire, avec qui es-tu ?
E lui ti prenderà, lui ti stringerà
Et il te prendra, il te serrera
E lui ti griderà: "Sei unica"
Et il te criera : "Tu es unique"
Che danno è l'amore
Quel dommage est l'amour
Che danno è l'amore
Quel dommage est l'amour
Che danno è l'amore
Quel dommage est l'amour
Che danno è l'amore, uuh
Quel dommage est l'amour, uuh
Che danno è l'amore
Quel dommage est l'amour
Oh
Oh
Noi due non ci parliamo, noi due non ci vediamo
Wir beide sprechen nicht miteinander, wir beide sehen uns nicht
Noi due, due foglie cadute dallo stesso ramo
Wir beide, zwei Blätter, die vom selben Ast gefallen sind
Noi due che dell'errore, abbiamo fatto amore
Wir beide, die aus dem Fehler Liebe gemacht haben
Noi due, due arterie diverse dello stesso cuore
Wir beide, zwei verschiedene Arterien desselben Herzens
Tu, ora dove sei?
Du, wo bist du jetzt?
Se vivi un'altra storia, con chi stai?
Wenn du eine andere Geschichte lebst, mit wem bist du?
Chi ti prenderà? Chi ti stringerà?
Wer wird dich nehmen? Wer wird dich halten?
Chi ti griderà: "Sei unica"?
Wer wird dir zurufen: „Du bist einzigartig“?
Che danno è l'amore
Was für ein Schaden ist die Liebe
E passa il tempo lento, mi giro e mi tormento
Und die Zeit vergeht langsam, ich drehe mich um und quäle mich
E se ti chiamo, lo so che trovo sempre spento
Und wenn ich dich anrufe, weiß ich, dass ich immer abgeschaltet finde
Perché non ci parliamo? Perché non perdoniamo?
Warum sprechen wir nicht miteinander? Warum vergeben wir nicht?
Noi due, due foglie cadute dallo stesso ramo
Wir beide, zwei Blätter, die vom selben Ast gefallen sind
Tu, dimmi dove sei
Du, sag mir, wo du bist
Se vivi un'altra storia, con chi stai?
Wenn du eine andere Geschichte lebst, mit wem bist du?
Lui ti prenderà, lui ti stringerà
Er wird dich nehmen, er wird dich halten
Lui ti griderà: "Sei unica", oh
Er wird dir zurufen: „Du bist einzigartig“, oh
Oh, tu, dimmi dove sei
Oh, du, sag mir, wo du bist
Vivi un'altra storia? Con chi stai?
Lebst du eine andere Geschichte? Mit wem bist du?
Chi ti prenderà? Chi ti stringerà?
Wer wird dich nehmen? Wer wird dich halten?
Chi ti griderà: "Sei unica"?
Wer wird dir zurufen: „Du bist einzigartig“?
Oh, tu, dimmi dove sei
Oh, du, sag mir, wo du bist
Se vivi un'altra storia, con chi stai?
Wenn du eine andere Geschichte lebst, mit wem bist du?
E lui ti prenderà, lui ti stringerà
Und er wird dich nehmen, er wird dich halten
E lui ti griderà: "Sei unica"
Und er wird dir zurufen: „Du bist einzigartig“
Che danno è l'amore
Was für ein Schaden ist die Liebe
Che danno è l'amore
Was für ein Schaden ist die Liebe
Che danno è l'amore
Was für ein Schaden ist die Liebe
Che danno è l'amore, uuh
Was für ein Schaden ist die Liebe, uuh
Che danno è l'amore
Was für ein Schaden ist die Liebe
Oh
Oh

Curiosidades sobre la música Unica del Antonello Venditti

¿Cuándo fue lanzada la canción “Unica” por Antonello Venditti?
La canción Unica fue lanzada en 2011, en el álbum “Unica”.
¿Quién compuso la canción “Unica” de Antonello Venditti?
La canción “Unica” de Antonello Venditti fue compuesta por Antonio Venditti, Giovanni Risitano.

Músicas más populares de Antonello Venditti

Otros artistas de MPB