Qui

Antonello Venditti

Letra Traducción

Valle Giulia ancora brilla la luna
E Paola prende la mia mano
Caduta per sbaglio sui nostri vent'anni
Tesi come coltelli, come fratelli
Perduti forse qui architettura
Albe cinesi di seta indiana
Sarà il profumo di questa città
Sarà la musica che viene da lontano
Sarà l'estate che brucia nelle vene
Sarà il passato che ancora mi appartiene
Adesso tu sei qui abbandonata
Come se non mi avessi mai lasciato
Né mai tradito
Sarà la musica che viene e va
Sarà il profumo di questa città
Sarà l'estate che spalanca le sue braccia
Sui nostri corpi come fosse una minaccia
Adesso, adesso

Sarà il profumo di questa città
Sarà la musica che viene da lontano
Sarà l'estate che spalanca le sue braccia
Sui nostri corpi come fosse una minaccia
Adesso siamo qui abbandonati
Coi nostri ricordi dentro le mani
Per sempre qui, oh
Uuh, uh-uh

Valle Giulia ancora brilla la luna
Valle Giulia aún brilla la luna
E Paola prende la mia mano
Y Paola toma mi mano
Caduta per sbaglio sui nostri vent'anni
Caída por error en nuestros veinte años
Tesi come coltelli, come fratelli
Tensos como cuchillos, como hermanos
Perduti forse qui architettura
Perdidos quizás aquí arquitectura
Albe cinesi di seta indiana
Amaneceres chinos de seda india
Sarà il profumo di questa città
Será el perfume de esta ciudad
Sarà la musica che viene da lontano
Será la música que viene de lejos
Sarà l'estate che brucia nelle vene
Será el verano que quema en las venas
Sarà il passato che ancora mi appartiene
Será el pasado que aún me pertenece
Adesso tu sei qui abbandonata
Ahora tú estás aquí abandonada
Come se non mi avessi mai lasciato
Como si nunca me hubieras dejado
Né mai tradito
Ni nunca traicionado
Sarà la musica che viene e va
Será la música que viene y va
Sarà il profumo di questa città
Será el perfume de esta ciudad
Sarà l'estate che spalanca le sue braccia
Será el verano que abre sus brazos
Sui nostri corpi come fosse una minaccia
Sobre nuestros cuerpos como si fuera una amenaza
Adesso, adesso
Ahora, ahora
Sarà il profumo di questa città
Será el perfume de esta ciudad
Sarà la musica che viene da lontano
Será la música que viene de lejos
Sarà l'estate che spalanca le sue braccia
Será el verano que abre sus brazos
Sui nostri corpi come fosse una minaccia
Sobre nuestros cuerpos como si fuera una amenaza
Adesso siamo qui abbandonati
Ahora estamos aquí abandonados
Coi nostri ricordi dentro le mani
Con nuestros recuerdos en las manos
Per sempre qui, oh
Para siempre aquí, oh
Uuh, uh-uh
Uuh, uh-uh
Valle Giulia ancora brilla la luna
Valle Giulia ainda brilha a lua
E Paola prende la mia mano
E Paola pega a minha mão
Caduta per sbaglio sui nostri vent'anni
Caída por engano nos nossos vinte anos
Tesi come coltelli, come fratelli
Tensos como facas, como irmãos
Perduti forse qui architettura
Perdidos talvez aqui arquitetura
Albe cinesi di seta indiana
Amanheceres chineses de seda indiana
Sarà il profumo di questa città
Será o perfume desta cidade
Sarà la musica che viene da lontano
Será a música que vem de longe
Sarà l'estate che brucia nelle vene
Será o verão que queima nas veias
Sarà il passato che ancora mi appartiene
Será o passado que ainda me pertence
Adesso tu sei qui abbandonata
Agora você está aqui abandonada
Come se non mi avessi mai lasciato
Como se nunca tivesse me deixado
Né mai tradito
Nem nunca traído
Sarà la musica che viene e va
Será a música que vem e vai
Sarà il profumo di questa città
Será o perfume desta cidade
Sarà l'estate che spalanca le sue braccia
Será o verão que abre seus braços
Sui nostri corpi come fosse una minaccia
Em nossos corpos como se fosse uma ameaça
Adesso, adesso
Agora, agora
Sarà il profumo di questa città
Será o perfume desta cidade
Sarà la musica che viene da lontano
Será a música que vem de longe
Sarà l'estate che spalanca le sue braccia
Será o verão que abre seus braços
Sui nostri corpi come fosse una minaccia
Em nossos corpos como se fosse uma ameaça
Adesso siamo qui abbandonati
Agora estamos aqui abandonados
Coi nostri ricordi dentro le mani
Com nossas memórias nas mãos
Per sempre qui, oh
Para sempre aqui, oh
Uuh, uh-uh
Uuh, uh-uh
Valle Giulia ancora brilla la luna
The moon still shines in Valle Giulia
E Paola prende la mia mano
And Paola takes my hand
Caduta per sbaglio sui nostri vent'anni
Fallen by mistake on our twenties
Tesi come coltelli, come fratelli
Tense like knives, like brothers
Perduti forse qui architettura
Perhaps lost here in architecture
Albe cinesi di seta indiana
Chinese dawns of Indian silk
Sarà il profumo di questa città
It will be the scent of this city
Sarà la musica che viene da lontano
It will be the music that comes from afar
Sarà l'estate che brucia nelle vene
It will be the summer that burns in the veins
Sarà il passato che ancora mi appartiene
It will be the past that still belongs to me
Adesso tu sei qui abbandonata
Now you are here abandoned
Come se non mi avessi mai lasciato
As if you had never left me
Né mai tradito
Nor ever betrayed me
Sarà la musica che viene e va
It will be the music that comes and goes
Sarà il profumo di questa città
It will be the scent of this city
Sarà l'estate che spalanca le sue braccia
It will be the summer that opens its arms
Sui nostri corpi come fosse una minaccia
On our bodies as if it were a threat
Adesso, adesso
Now, now
Sarà il profumo di questa città
It will be the scent of this city
Sarà la musica che viene da lontano
It will be the music that comes from afar
Sarà l'estate che spalanca le sue braccia
It will be the summer that opens its arms
Sui nostri corpi come fosse una minaccia
On our bodies as if it were a threat
Adesso siamo qui abbandonati
Now we are here abandoned
Coi nostri ricordi dentro le mani
With our memories in our hands
Per sempre qui, oh
Forever here, oh
Uuh, uh-uh
Uuh, uh-uh
Valle Giulia ancora brilla la luna
Valle Giulia, la lune brille encore
E Paola prende la mia mano
Et Paola prend ma main
Caduta per sbaglio sui nostri vent'anni
Tombée par erreur sur nos vingt ans
Tesi come coltelli, come fratelli
Tendus comme des couteaux, comme des frères
Perduti forse qui architettura
Peut-être perdus ici en architecture
Albe cinesi di seta indiana
Aubes chinoises de soie indienne
Sarà il profumo di questa città
Ce sera le parfum de cette ville
Sarà la musica che viene da lontano
Ce sera la musique qui vient de loin
Sarà l'estate che brucia nelle vene
Ce sera l'été qui brûle dans les veines
Sarà il passato che ancora mi appartiene
Ce sera le passé qui m'appartient encore
Adesso tu sei qui abbandonata
Maintenant tu es ici abandonnée
Come se non mi avessi mai lasciato
Comme si tu ne m'avais jamais quitté
Né mai tradito
Ni jamais trahi
Sarà la musica che viene e va
Ce sera la musique qui vient et va
Sarà il profumo di questa città
Ce sera le parfum de cette ville
Sarà l'estate che spalanca le sue braccia
Ce sera l'été qui ouvre grand ses bras
Sui nostri corpi come fosse una minaccia
Sur nos corps comme s'il s'agissait d'une menace
Adesso, adesso
Maintenant, maintenant
Sarà il profumo di questa città
Ce sera le parfum de cette ville
Sarà la musica che viene da lontano
Ce sera la musique qui vient de loin
Sarà l'estate che spalanca le sue braccia
Ce sera l'été qui ouvre grand ses bras
Sui nostri corpi come fosse una minaccia
Sur nos corps comme s'il s'agissait d'une menace
Adesso siamo qui abbandonati
Maintenant nous sommes ici abandonnés
Coi nostri ricordi dentro le mani
Avec nos souvenirs dans les mains
Per sempre qui, oh
Pour toujours ici, oh
Uuh, uh-uh
Uuh, uh-uh
Valle Giulia ancora brilla la luna
Valle Giulia, der Mond scheint noch
E Paola prende la mia mano
Und Paola nimmt meine Hand
Caduta per sbaglio sui nostri vent'anni
Zufällig auf unsere Zwanziger gefallen
Tesi come coltelli, come fratelli
Gespannt wie Messer, wie Brüder
Perduti forse qui architettura
Vielleicht hier in der Architektur verloren
Albe cinesi di seta indiana
Chinesische Morgendämmerungen aus indischer Seide
Sarà il profumo di questa città
Es wird der Duft dieser Stadt sein
Sarà la musica che viene da lontano
Es wird die Musik sein, die von weit her kommt
Sarà l'estate che brucia nelle vene
Es wird der Sommer sein, der in den Adern brennt
Sarà il passato che ancora mi appartiene
Es wird die Vergangenheit sein, die mir immer noch gehört
Adesso tu sei qui abbandonata
Jetzt bist du hier verlassen
Come se non mi avessi mai lasciato
Als ob du mich nie verlassen hättest
Né mai tradito
Noch mich jemals betrogen hättest
Sarà la musica che viene e va
Es wird die Musik sein, die kommt und geht
Sarà il profumo di questa città
Es wird der Duft dieser Stadt sein
Sarà l'estate che spalanca le sue braccia
Es wird der Sommer sein, der seine Arme ausbreitet
Sui nostri corpi come fosse una minaccia
Auf unseren Körpern, als ob es eine Bedrohung wäre
Adesso, adesso
Jetzt, jetzt
Sarà il profumo di questa città
Es wird der Duft dieser Stadt sein
Sarà la musica che viene da lontano
Es wird die Musik sein, die von weit her kommt
Sarà l'estate che spalanca le sue braccia
Es wird der Sommer sein, der seine Arme ausbreitet
Sui nostri corpi come fosse una minaccia
Auf unseren Körpern, als ob es eine Bedrohung wäre
Adesso siamo qui abbandonati
Jetzt sind wir hier verlassen
Coi nostri ricordi dentro le mani
Mit unseren Erinnerungen in den Händen
Per sempre qui, oh
Für immer hier, oh
Uuh, uh-uh
Uuh, uh-uh
Valle Giulia ancora brilla la luna
Valle Giulia, bulan masih bersinar
E Paola prende la mia mano
Dan Paola mengambil tangan saya
Caduta per sbaglio sui nostri vent'anni
Jatuh secara tidak sengaja di usia dua puluh tahun kami
Tesi come coltelli, come fratelli
Tegang seperti pisau, seperti saudara
Perduti forse qui architettura
Mungkin kami tersesat di sini, arsitektur
Albe cinesi di seta indiana
Fajar Cina dari sutra India
Sarà il profumo di questa città
Mungkin itu aroma kota ini
Sarà la musica che viene da lontano
Mungkin itu musik yang datang dari jauh
Sarà l'estate che brucia nelle vene
Mungkin itu musim panas yang membakar di dalam pembuluh darah
Sarà il passato che ancora mi appartiene
Mungkin itu masa lalu yang masih milik saya
Adesso tu sei qui abbandonata
Sekarang kamu di sini, terabaikan
Come se non mi avessi mai lasciato
Seolah-olah kamu tidak pernah meninggalkan saya
Né mai tradito
Atau pernah mengkhianati
Sarà la musica che viene e va
Mungkin itu musik yang datang dan pergi
Sarà il profumo di questa città
Mungkin itu aroma kota ini
Sarà l'estate che spalanca le sue braccia
Mungkin itu musim panas yang membuka lengannya
Sui nostri corpi come fosse una minaccia
Pada tubuh kita seolah-olah itu ancaman
Adesso, adesso
Sekarang, sekarang
Sarà il profumo di questa città
Mungkin itu aroma kota ini
Sarà la musica che viene da lontano
Mungkin itu musik yang datang dari jauh
Sarà l'estate che spalanca le sue braccia
Mungkin itu musim panas yang membuka lengannya
Sui nostri corpi come fosse una minaccia
Pada tubuh kita seolah-olah itu ancaman
Adesso siamo qui abbandonati
Sekarang kita di sini, terabaikan
Coi nostri ricordi dentro le mani
Dengan kenangan kita di dalam tangan
Per sempre qui, oh
Selamanya di sini, oh
Uuh, uh-uh
Uuh, uh-uh
Valle Giulia ancora brilla la luna
วัลเล จูลีอา ยังคงส่องสว่างด้วยแสงจันทร์
E Paola prende la mia mano
และพาโอล่าจับมือฉัน
Caduta per sbaglio sui nostri vent'anni
ล้มลงโดยไม่ได้ตั้งใจในวัยยี่สิบของเรา
Tesi come coltelli, come fratelli
ตึงเครียดเหมือนมีด หรือเหมือนพี่น้อง
Perduti forse qui architettura
อาจจะหายไปที่นี่ สถาปัตยกรรม
Albe cinesi di seta indiana
พระอาทิตย์ขึ้นแบบจีนที่ทำจากไหมอินเดีย
Sarà il profumo di questa città
อาจจะเป็นกลิ่นของเมืองนี้
Sarà la musica che viene da lontano
อาจจะเป็นเสียงดนตรีที่มาจากไกล
Sarà l'estate che brucia nelle vene
อาจจะเป็นฤดูร้อนที่เผาผลาญในเส้นเลือด
Sarà il passato che ancora mi appartiene
อาจจะเป็นอดีตที่ยังคงเป็นของฉัน
Adesso tu sei qui abbandonata
ตอนนี้คุณอยู่ที่นี่ ถูกทอดทิ้ง
Come se non mi avessi mai lasciato
เหมือนว่าคุณไม่เคยทิ้งฉัน
Né mai tradito
หรือไม่เคยทรยศ
Sarà la musica che viene e va
อาจจะเป็นเสียงดนตรีที่มาและไป
Sarà il profumo di questa città
อาจจะเป็นกลิ่นของเมืองนี้
Sarà l'estate che spalanca le sue braccia
อาจจะเป็นฤดูร้อนที่กางแขนของมัน
Sui nostri corpi come fosse una minaccia
บนร่างกายของเราเหมือนเป็นความข่มขู่
Adesso, adesso
ตอนนี้ ตอนนี้
Sarà il profumo di questa città
อาจจะเป็นกลิ่นของเมืองนี้
Sarà la musica che viene da lontano
อาจจะเป็นเสียงดนตรีที่มาจากไกล
Sarà l'estate che spalanca le sue braccia
อาจจะเป็นฤดูร้อนที่กางแขนของมัน
Sui nostri corpi come fosse una minaccia
บนร่างกายของเราเหมือนเป็นความข่มขู่
Adesso siamo qui abbandonati
ตอนนี้เราอยู่ที่นี่ ถูกทอดทิ้ง
Coi nostri ricordi dentro le mani
ด้วยความทรงจำของเราในมือ
Per sempre qui, oh
อยู่ที่นี่ตลอดไป โอ้
Uuh, uh-uh
อูฮ์, อูฮ์-อูฮ์
Valle Giulia ancora brilla la luna
瓦莱朱利亚月光仍在闪耀
E Paola prende la mia mano
帕奥拉握住了我的手
Caduta per sbaglio sui nostri vent'anni
误入我们二十岁的岁月
Tesi come coltelli, come fratelli
像刀一样紧张,像兄弟一样
Perduti forse qui architettura
或许我们在这里迷失了建筑
Albe cinesi di seta indiana
中国的黎明,印度的丝绸
Sarà il profumo di questa città
可能是这座城市的香气
Sarà la musica che viene da lontano
可能是远方传来的音乐
Sarà l'estate che brucia nelle vene
可能是夏天在血管中燃烧
Sarà il passato che ancora mi appartiene
可能是过去仍属于我
Adesso tu sei qui abbandonata
现在你在这里被遗弃
Come se non mi avessi mai lasciato
就像你从未离开过我
Né mai tradito
也从未背叛过我
Sarà la musica che viene e va
可能是音乐来来去去
Sarà il profumo di questa città
可能是这座城市的香气
Sarà l'estate che spalanca le sue braccia
可能是夏天张开它的怀抱
Sui nostri corpi come fosse una minaccia
在我们的身体上像威胁一样
Adesso, adesso
现在,现在
Sarà il profumo di questa città
可能是这座城市的香气
Sarà la musica che viene da lontano
可能是远方传来的音乐
Sarà l'estate che spalanca le sue braccia
可能是夏天张开它的怀抱
Sui nostri corpi come fosse una minaccia
在我们的身体上像威胁一样
Adesso siamo qui abbandonati
现在我们在这里被遗弃
Coi nostri ricordi dentro le mani
我们的记忆在手中
Per sempre qui, oh
永远在这里,哦
Uuh, uh-uh
嗯,嗯-嗯

Curiosidades sobre la música Qui del Antonello Venditti

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Qui” por Antonello Venditti?
Antonello Venditti lanzó la canción en los álbumes “Cuore” en 1984, “Se L'Amore e' Amore” en 2000 y “Campus Live” en 2004.

Músicas más populares de Antonello Venditti

Otros artistas de MPB