J'me dis souvent, j'ai pas trop le choix
À quoi bon chercher si c'est comme ça
Un jour, j'ai trop, un jour j'ai pas
Un jour de trop, un jour j'sais pas
Un jour de plus et je m'oublie, moi
Ce refrain qui m'emmène, insouciante, je me rappelle
Un instant, j'oublie ma peine
À chacun de mes pas, moi je compte les heures
On se retrouvera dans la joie et sans peur
Je poserai mes pas dans un monde où les gens me répondent
J'entends le chant des colombes
À chacun de mes pas, je sais
À chacun de mes pas
À chacun de mes pas, j'essaye
À chacun de mes pas
Parfois, dedans ça devient si sombre
Je prends sur moi, je sens que ça gronde
Comment rêver sans trop d'espoir?
Comment grandir sans même savoir?
J'étais sûre qu'il suffisait d'y croire
Ce refrain qui m'emmène, insouciante, je me rappelle
Un instant, j'oublie ma peine
À chacun de mes pas, moi je compte les heures
On se retrouvera dans la joie et sans peur
Je poserai mes pas dans un monde où les gens me répondent
J'entends le chant des colombes
À chacun de mes pas, je sais
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
À chacun de mes pas, j'essaye
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
On récoltera ce que l'on sème
Si je n'y comprends presque rien
J'avance au gré du vent, tant que l'on s'aime
Ce brin de liberté dans mes veines
Moi j'en garde le doux parfum
Rien que pour un instant, j'oublie ma peine
À chacun de mes pas, moi je compte les heures
On se retrouvera dans la joie et sans peur
Je poserai mes pas dans un monde où les gens me répondent
J'entends le chant des colombes
À chacun de mes pas, je sais
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
À chacun de mes pas, j'essaye
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
À chacun de mes pas, j'essaye
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
À chacun de mes pas, je sais
À chacun de mes pas
J'me dis souvent, j'ai pas trop le choix
A menudo me digo, no tengo mucha opción
À quoi bon chercher si c'est comme ça
¿Para qué buscar si es así?
Un jour, j'ai trop, un jour j'ai pas
Un día, tengo demasiado, un día no tengo
Un jour de trop, un jour j'sais pas
Un día de más, un día no sé
Un jour de plus et je m'oublie, moi
Un día más y me olvido de mí
Ce refrain qui m'emmène, insouciante, je me rappelle
Este estribillo que me lleva, despreocupada, recuerdo
Un instant, j'oublie ma peine
Por un momento, olvido mi pena
À chacun de mes pas, moi je compte les heures
Con cada uno de mis pasos, cuento las horas
On se retrouvera dans la joie et sans peur
Nos encontraremos en la alegría y sin miedo
Je poserai mes pas dans un monde où les gens me répondent
Pondré mis pasos en un mundo donde la gente me responde
J'entends le chant des colombes
Escucho el canto de las palomas
À chacun de mes pas, je sais
Con cada uno de mis pasos, sé
À chacun de mes pas
Con cada uno de mis pasos
À chacun de mes pas, j'essaye
Con cada uno de mis pasos, intento
À chacun de mes pas
Con cada uno de mis pasos
Parfois, dedans ça devient si sombre
A veces, dentro se vuelve tan oscuro
Je prends sur moi, je sens que ça gronde
Me contengo, siento que está rugiendo
Comment rêver sans trop d'espoir?
¿Cómo soñar sin demasiada esperanza?
Comment grandir sans même savoir?
¿Cómo crecer sin siquiera saber?
J'étais sûre qu'il suffisait d'y croire
Estaba segura de que bastaba con creer
Ce refrain qui m'emmène, insouciante, je me rappelle
Este estribillo que me lleva, despreocupada, recuerdo
Un instant, j'oublie ma peine
Por un momento, olvido mi pena
À chacun de mes pas, moi je compte les heures
Con cada uno de mis pasos, cuento las horas
On se retrouvera dans la joie et sans peur
Nos encontraremos en la alegría y sin miedo
Je poserai mes pas dans un monde où les gens me répondent
Pondré mis pasos en un mundo donde la gente me responde
J'entends le chant des colombes
Escucho el canto de las palomas
À chacun de mes pas, je sais
Con cada uno de mis pasos, sé
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
Con cada uno de mis pasos (de mis pasos, de mis pasos)
À chacun de mes pas, j'essaye
Con cada uno de mis pasos, intento
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
Con cada uno de mis pasos (de mis pasos, de mis pasos)
On récoltera ce que l'on sème
Cosecharemos lo que sembramos
Si je n'y comprends presque rien
Si casi no entiendo nada
J'avance au gré du vent, tant que l'on s'aime
Avanzo al ritmo del viento, mientras nos amamos
Ce brin de liberté dans mes veines
Este toque de libertad en mis venas
Moi j'en garde le doux parfum
Guardo su dulce perfume
Rien que pour un instant, j'oublie ma peine
Solo por un momento, olvido mi pena
À chacun de mes pas, moi je compte les heures
Con cada uno de mis pasos, cuento las horas
On se retrouvera dans la joie et sans peur
Nos encontraremos en la alegría y sin miedo
Je poserai mes pas dans un monde où les gens me répondent
Pondré mis pasos en un mundo donde la gente me responde
J'entends le chant des colombes
Escucho el canto de las palomas
À chacun de mes pas, je sais
Con cada uno de mis pasos, sé
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
Con cada uno de mis pasos (de mis pasos, de mis pasos)
À chacun de mes pas, j'essaye
Con cada uno de mis pasos, intento
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
Con cada uno de mis pasos (de mis pasos, de mis pasos)
À chacun de mes pas, j'essaye
Con cada uno de mis pasos, intento
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
Con cada uno de mis pasos (de mis pasos, de mis pasos)
À chacun de mes pas, je sais
Con cada uno de mis pasos, sé
À chacun de mes pas
Con cada uno de mis pasos
J'me dis souvent, j'ai pas trop le choix
Eu frequentemente me digo, não tenho muita escolha
À quoi bon chercher si c'est comme ça
De que adianta procurar se é assim
Un jour, j'ai trop, un jour j'ai pas
Um dia, eu tenho demais, um dia eu não tenho
Un jour de trop, un jour j'sais pas
Um dia a mais, um dia eu não sei
Un jour de plus et je m'oublie, moi
Mais um dia e eu me esqueço
Ce refrain qui m'emmène, insouciante, je me rappelle
Esse refrão que me leva, despreocupada, eu me lembro
Un instant, j'oublie ma peine
Por um momento, eu esqueço minha dor
À chacun de mes pas, moi je compte les heures
A cada passo que dou, eu conto as horas
On se retrouvera dans la joie et sans peur
Nos encontraremos na alegria e sem medo
Je poserai mes pas dans un monde où les gens me répondent
Eu darei meus passos em um mundo onde as pessoas me respondem
J'entends le chant des colombes
Eu ouço o canto das pombas
À chacun de mes pas, je sais
A cada passo que dou, eu sei
À chacun de mes pas
A cada passo que dou
À chacun de mes pas, j'essaye
A cada passo que dou, eu tento
À chacun de mes pas
A cada passo que dou
Parfois, dedans ça devient si sombre
Às vezes, dentro fica tão escuro
Je prends sur moi, je sens que ça gronde
Eu aguento, sinto que está rugindo
Comment rêver sans trop d'espoir?
Como sonhar sem muita esperança?
Comment grandir sans même savoir?
Como crescer sem mesmo saber?
J'étais sûre qu'il suffisait d'y croire
Eu tinha certeza que bastava acreditar
Ce refrain qui m'emmène, insouciante, je me rappelle
Esse refrão que me leva, despreocupada, eu me lembro
Un instant, j'oublie ma peine
Por um momento, eu esqueço minha dor
À chacun de mes pas, moi je compte les heures
A cada passo que dou, eu conto as horas
On se retrouvera dans la joie et sans peur
Nos encontraremos na alegria e sem medo
Je poserai mes pas dans un monde où les gens me répondent
Eu darei meus passos em um mundo onde as pessoas me respondem
J'entends le chant des colombes
Eu ouço o canto das pombas
À chacun de mes pas, je sais
A cada passo que dou, eu sei
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
A cada passo que dou (a cada passo, a cada passo)
À chacun de mes pas, j'essaye
A cada passo que dou, eu tento
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
A cada passo que dou (a cada passo, a cada passo)
On récoltera ce que l'on sème
Colheremos o que semeamos
Si je n'y comprends presque rien
Se eu quase não entendo nada
J'avance au gré du vent, tant que l'on s'aime
Eu sigo ao sabor do vento, enquanto nos amamos
Ce brin de liberté dans mes veines
Esse toque de liberdade nas minhas veias
Moi j'en garde le doux parfum
Eu guardo o doce perfume
Rien que pour un instant, j'oublie ma peine
Só por um momento, eu esqueço minha dor
À chacun de mes pas, moi je compte les heures
A cada passo que dou, eu conto as horas
On se retrouvera dans la joie et sans peur
Nos encontraremos na alegria e sem medo
Je poserai mes pas dans un monde où les gens me répondent
Eu darei meus passos em um mundo onde as pessoas me respondem
J'entends le chant des colombes
Eu ouço o canto das pombas
À chacun de mes pas, je sais
A cada passo que dou, eu sei
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
A cada passo que dou (a cada passo, a cada passo)
À chacun de mes pas, j'essaye
A cada passo que dou, eu tento
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
A cada passo que dou (a cada passo, a cada passo)
À chacun de mes pas, j'essaye
A cada passo que dou, eu tento
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
A cada passo que dou (a cada passo, a cada passo)
À chacun de mes pas, je sais
A cada passo que dou, eu sei
À chacun de mes pas
A cada passo que dou
J'me dis souvent, j'ai pas trop le choix
I often tell myself, I don't have much choice
À quoi bon chercher si c'est comme ça
What's the point in searching if it's like this
Un jour, j'ai trop, un jour j'ai pas
One day, I have too much, one day I don't
Un jour de trop, un jour j'sais pas
One day too many, one day I don't know
Un jour de plus et je m'oublie, moi
One more day and I forget myself
Ce refrain qui m'emmène, insouciante, je me rappelle
This chorus that takes me, carefree, I remember
Un instant, j'oublie ma peine
For a moment, I forget my sorrow
À chacun de mes pas, moi je compte les heures
With each of my steps, I count the hours
On se retrouvera dans la joie et sans peur
We will meet again in joy and without fear
Je poserai mes pas dans un monde où les gens me répondent
I will set my steps in a world where people answer me
J'entends le chant des colombes
I hear the song of the doves
À chacun de mes pas, je sais
With each of my steps, I know
À chacun de mes pas
With each of my steps
À chacun de mes pas, j'essaye
With each of my steps, I try
À chacun de mes pas
With each of my steps
Parfois, dedans ça devient si sombre
Sometimes, inside it becomes so dark
Je prends sur moi, je sens que ça gronde
I take it upon myself, I feel it rumbling
Comment rêver sans trop d'espoir?
How to dream without too much hope?
Comment grandir sans même savoir?
How to grow without even knowing?
J'étais sûre qu'il suffisait d'y croire
I was sure that all it took was to believe
Ce refrain qui m'emmène, insouciante, je me rappelle
This chorus that takes me, carefree, I remember
Un instant, j'oublie ma peine
For a moment, I forget my sorrow
À chacun de mes pas, moi je compte les heures
With each of my steps, I count the hours
On se retrouvera dans la joie et sans peur
We will meet again in joy and without fear
Je poserai mes pas dans un monde où les gens me répondent
I will set my steps in a world where people answer me
J'entends le chant des colombes
I hear the song of the doves
À chacun de mes pas, je sais
With each of my steps, I know
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
With each of my steps (my steps, my steps)
À chacun de mes pas, j'essaye
With each of my steps, I try
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
With each of my steps (my steps, my steps)
On récoltera ce que l'on sème
We will reap what we sow
Si je n'y comprends presque rien
If I hardly understand anything
J'avance au gré du vent, tant que l'on s'aime
I move with the wind, as long as we love each other
Ce brin de liberté dans mes veines
This bit of freedom in my veins
Moi j'en garde le doux parfum
I keep its sweet scent
Rien que pour un instant, j'oublie ma peine
Just for a moment, I forget my sorrow
À chacun de mes pas, moi je compte les heures
With each of my steps, I count the hours
On se retrouvera dans la joie et sans peur
We will meet again in joy and without fear
Je poserai mes pas dans un monde où les gens me répondent
I will set my steps in a world where people answer me
J'entends le chant des colombes
I hear the song of the doves
À chacun de mes pas, je sais
With each of my steps, I know
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
With each of my steps (my steps, my steps)
À chacun de mes pas, j'essaye
With each of my steps, I try
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
With each of my steps (my steps, my steps)
À chacun de mes pas, j'essaye
With each of my steps, I try
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
With each of my steps (my steps, my steps)
À chacun de mes pas, je sais
With each of my steps, I know
À chacun de mes pas
With each of my steps
J'me dis souvent, j'ai pas trop le choix
Ich sage mir oft, ich habe nicht wirklich eine Wahl
À quoi bon chercher si c'est comme ça
Was bringt es zu suchen, wenn es so ist
Un jour, j'ai trop, un jour j'ai pas
Eines Tages habe ich zu viel, eines Tages habe ich nicht
Un jour de trop, un jour j'sais pas
Einen Tag zu viel, einen Tag weiß ich nicht
Un jour de plus et je m'oublie, moi
Noch ein Tag und ich vergesse mich
Ce refrain qui m'emmène, insouciante, je me rappelle
Dieser Refrain, der mich mitnimmt, sorglos erinnere ich mich
Un instant, j'oublie ma peine
Für einen Moment vergesse ich meinen Kummer
À chacun de mes pas, moi je compte les heures
Mit jedem meiner Schritte zähle ich die Stunden
On se retrouvera dans la joie et sans peur
Wir werden uns in Freude und ohne Angst wiederfinden
Je poserai mes pas dans un monde où les gens me répondent
Ich werde meine Schritte in einer Welt setzen, in der die Menschen mir antworten
J'entends le chant des colombes
Ich höre den Gesang der Tauben
À chacun de mes pas, je sais
Mit jedem meiner Schritte, ich weiß
À chacun de mes pas
Mit jedem meiner Schritte
À chacun de mes pas, j'essaye
Mit jedem meiner Schritte, ich versuche
À chacun de mes pas
Mit jedem meiner Schritte
Parfois, dedans ça devient si sombre
Manchmal wird es innen so dunkel
Je prends sur moi, je sens que ça gronde
Ich nehme es auf mich, ich spüre, dass es grollt
Comment rêver sans trop d'espoir?
Wie kann man ohne viel Hoffnung träumen?
Comment grandir sans même savoir?
Wie kann man aufwachsen, ohne es zu wissen?
J'étais sûre qu'il suffisait d'y croire
Ich war sicher, dass es genug war, daran zu glauben
Ce refrain qui m'emmène, insouciante, je me rappelle
Dieser Refrain, der mich mitnimmt, sorglos erinnere ich mich
Un instant, j'oublie ma peine
Für einen Moment vergesse ich meinen Kummer
À chacun de mes pas, moi je compte les heures
Mit jedem meiner Schritte zähle ich die Stunden
On se retrouvera dans la joie et sans peur
Wir werden uns in Freude und ohne Angst wiederfinden
Je poserai mes pas dans un monde où les gens me répondent
Ich werde meine Schritte in einer Welt setzen, in der die Menschen mir antworten
J'entends le chant des colombes
Ich höre den Gesang der Tauben
À chacun de mes pas, je sais
Mit jedem meiner Schritte, ich weiß
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
Mit jedem meiner Schritte (meiner Schritte, meiner Schritte)
À chacun de mes pas, j'essaye
Mit jedem meiner Schritte, ich versuche
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
Mit jedem meiner Schritte (meiner Schritte, meiner Schritte)
On récoltera ce que l'on sème
Wir werden ernten, was wir säen
Si je n'y comprends presque rien
Wenn ich fast nichts verstehe
J'avance au gré du vent, tant que l'on s'aime
Ich gehe mit dem Wind, solange wir uns lieben
Ce brin de liberté dans mes veines
Dieser Hauch von Freiheit in meinen Adern
Moi j'en garde le doux parfum
Ich behalte den süßen Duft
Rien que pour un instant, j'oublie ma peine
Nur für einen Moment vergesse ich meinen Kummer
À chacun de mes pas, moi je compte les heures
Mit jedem meiner Schritte zähle ich die Stunden
On se retrouvera dans la joie et sans peur
Wir werden uns in Freude und ohne Angst wiederfinden
Je poserai mes pas dans un monde où les gens me répondent
Ich werde meine Schritte in einer Welt setzen, in der die Menschen mir antworten
J'entends le chant des colombes
Ich höre den Gesang der Tauben
À chacun de mes pas, je sais
Mit jedem meiner Schritte, ich weiß
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
Mit jedem meiner Schritte (meiner Schritte, meiner Schritte)
À chacun de mes pas, j'essaye
Mit jedem meiner Schritte, ich versuche
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
Mit jedem meiner Schritte (meiner Schritte, meiner Schritte)
À chacun de mes pas, j'essaye
Mit jedem meiner Schritte, ich versuche
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
Mit jedem meiner Schritte (meiner Schritte, meiner Schritte)
À chacun de mes pas, je sais
Mit jedem meiner Schritte, ich weiß
À chacun de mes pas
Mit jedem meiner Schritte
J'me dis souvent, j'ai pas trop le choix
Mi dico spesso, non ho molta scelta
À quoi bon chercher si c'est comme ça
A cosa serve cercare se è così
Un jour, j'ai trop, un jour j'ai pas
Un giorno, ho troppo, un giorno non ho
Un jour de trop, un jour j'sais pas
Un giorno di troppo, un giorno non so
Un jour de plus et je m'oublie, moi
Un giorno in più e mi dimentico, io
Ce refrain qui m'emmène, insouciante, je me rappelle
Questo ritornello che mi porta, spensierata, mi ricordo
Un instant, j'oublie ma peine
Un istante, dimentico il mio dolore
À chacun de mes pas, moi je compte les heures
Ad ogni mio passo, io conto le ore
On se retrouvera dans la joie et sans peur
Ci ritroveremo nella gioia e senza paura
Je poserai mes pas dans un monde où les gens me répondent
Poserò i miei passi in un mondo dove le persone mi rispondono
J'entends le chant des colombes
Sento il canto delle colombe
À chacun de mes pas, je sais
Ad ogni mio passo, lo so
À chacun de mes pas
Ad ogni mio passo
À chacun de mes pas, j'essaye
Ad ogni mio passo, provo
À chacun de mes pas
Ad ogni mio passo
Parfois, dedans ça devient si sombre
A volte, dentro diventa così oscuro
Je prends sur moi, je sens que ça gronde
Mi prendo su di me, sento che sta per scoppiare
Comment rêver sans trop d'espoir?
Come sognare senza troppa speranza?
Comment grandir sans même savoir?
Come crescere senza nemmeno sapere?
J'étais sûre qu'il suffisait d'y croire
Ero sicura che bastava crederci
Ce refrain qui m'emmène, insouciante, je me rappelle
Questo ritornello che mi porta, spensierata, mi ricordo
Un instant, j'oublie ma peine
Un istante, dimentico il mio dolore
À chacun de mes pas, moi je compte les heures
Ad ogni mio passo, io conto le ore
On se retrouvera dans la joie et sans peur
Ci ritroveremo nella gioia e senza paura
Je poserai mes pas dans un monde où les gens me répondent
Poserò i miei passi in un mondo dove le persone mi rispondono
J'entends le chant des colombes
Sento il canto delle colombe
À chacun de mes pas, je sais
Ad ogni mio passo, lo so
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
Ad ogni mio passo (dei miei passi, dei miei passi)
À chacun de mes pas, j'essaye
Ad ogni mio passo, provo
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
Ad ogni mio passo (dei miei passi, dei miei passi)
On récoltera ce que l'on sème
Raccoglieremo ciò che seminiamo
Si je n'y comprends presque rien
Se quasi non capisco
J'avance au gré du vent, tant que l'on s'aime
Vado avanti a seconda del vento, finché ci amiamo
Ce brin de liberté dans mes veines
Questo filo di libertà nelle mie vene
Moi j'en garde le doux parfum
Io ne conservo il dolce profumo
Rien que pour un instant, j'oublie ma peine
Solo per un istante, dimentico il mio dolore
À chacun de mes pas, moi je compte les heures
Ad ogni mio passo, io conto le ore
On se retrouvera dans la joie et sans peur
Ci ritroveremo nella gioia e senza paura
Je poserai mes pas dans un monde où les gens me répondent
Poserò i miei passi in un mondo dove le persone mi rispondono
J'entends le chant des colombes
Sento il canto delle colombe
À chacun de mes pas, je sais
Ad ogni mio passo, lo so
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
Ad ogni mio passo (dei miei passi, dei miei passi)
À chacun de mes pas, j'essaye
Ad ogni mio passo, provo
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
Ad ogni mio passo (dei miei passi, dei miei passi)
À chacun de mes pas, j'essaye
Ad ogni mio passo, provo
À chacun de mes pas (de mes pas, de mes pas)
Ad ogni mio passo (dei miei passi, dei miei passi)
À chacun de mes pas, je sais
Ad ogni mio passo, lo so
À chacun de mes pas
Ad ogni mio passo