A Heart Full Of Love [Les Misérables: The Motion Picture]
Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel
Waiting here
A heart full of love
A heart full of song
I'm doing everything all wrong
Oh, God, for shame
I do not even know your name
Dear Mademoiselle
Won't you say?
Will you tell?
A heart full of love
No fear, no regret
My name is Marius Pontmercy
And mine's Cosette
Cosette, I don't know what to say
Then make no sound
I am lost
I am found
A heart full of love
(He was never mine to lose)
A heart full of you
(Why regret what cannot be?) A single look and then I knew
I knew it too
(These are words he'll never say, not to me)
From today
(Not to me, not for me)
Every day
(His heart full of love) for it isn't a dream
Not a dream after all (he will never feel this way)
Waiting here
Esperando aquí
A heart full of love
Un corazón lleno de amor
A heart full of song
Un corazón lleno de canción
I'm doing everything all wrong
Estoy haciendo todo mal
Oh, God, for shame
Oh, Dios, qué vergüenza
I do not even know your name
Ni siquiera sé tu nombre
Dear Mademoiselle
Querida señorita
Won't you say?
¿No lo dirás?
Will you tell?
¿Lo contarás?
A heart full of love
Un corazón lleno de amor
No fear, no regret
Sin miedo, sin arrepentimientos
My name is Marius Pontmercy
Mi nombre es Marius Pontmercy
And mine's Cosette
Y el mío es Cosette
Cosette, I don't know what to say
Cosette, no sé qué decir
Then make no sound
Entonces no hagas ningún sonido
I am lost
Estoy perdido
I am found
Estoy encontrado
A heart full of love
Un corazón lleno de amor
(He was never mine to lose)
(Él nunca fue mío para perder)
A heart full of you
Un corazón lleno de ti
(Why regret what cannot be?) A single look and then I knew
(¿Por qué arrepentirse de lo que no puede ser?) Una sola mirada y entonces supe
I knew it too
Yo también lo sabía
(These are words he'll never say, not to me)
(Estas son palabras que él nunca dirá, no a mí)
From today
Desde hoy
(Not to me, not for me)
(No a mí, no para mí)
Every day
Todos los días
(His heart full of love) for it isn't a dream
(Su corazón lleno de amor) porque no es un sueño
Not a dream after all (he will never feel this way)
No es un sueño después de todo (él nunca se sentirá así)
Waiting here
Esperando aqui
A heart full of love
Um coração cheio de amor
A heart full of song
Um coração cheio de canção
I'm doing everything all wrong
Estou fazendo tudo errado
Oh, God, for shame
Oh, Deus, que vergonha
I do not even know your name
Eu nem mesmo sei o seu nome
Dear Mademoiselle
Querida Mademoiselle
Won't you say?
Você não dirá?
Will you tell?
Você contará?
A heart full of love
Um coração cheio de amor
No fear, no regret
Sem medo, sem arrependimento
My name is Marius Pontmercy
Meu nome é Marius Pontmercy
And mine's Cosette
E o meu é Cosette
Cosette, I don't know what to say
Cosette, eu não sei o que dizer
Then make no sound
Então não faça nenhum som
I am lost
Estou perdido
I am found
Estou encontrado
A heart full of love
Um coração cheio de amor
(He was never mine to lose)
(Ele nunca foi meu para perder)
A heart full of you
Um coração cheio de você
(Why regret what cannot be?) A single look and then I knew
(Por que se arrepender do que não pode ser?) Um único olhar e então eu soube
I knew it too
Eu também sabia
(These are words he'll never say, not to me)
(Estas são palavras que ele nunca dirá, não para mim)
From today
A partir de hoje
(Not to me, not for me)
(Não para mim, não por mim)
Every day
Todos os dias
(His heart full of love) for it isn't a dream
(Seu coração cheio de amor) pois não é um sonho
Not a dream after all (he will never feel this way)
Não é um sonho afinal (ele nunca se sentirá assim)
Waiting here
En attente ici
A heart full of love
Un cœur plein d'amour
A heart full of song
Un cœur plein de chanson
I'm doing everything all wrong
Je fais tout de travers
Oh, God, for shame
Oh, Dieu, quelle honte
I do not even know your name
Je ne connais même pas ton nom
Dear Mademoiselle
Chère Mademoiselle
Won't you say?
Ne diras-tu pas?
Will you tell?
Vas-tu dire?
A heart full of love
Un cœur plein d'amour
No fear, no regret
Pas de peur, pas de regret
My name is Marius Pontmercy
Mon nom est Marius Pontmercy
And mine's Cosette
Et le mien est Cosette
Cosette, I don't know what to say
Cosette, je ne sais pas quoi dire
Then make no sound
Alors ne fais aucun bruit
I am lost
Je suis perdu
I am found
Je suis retrouvé
A heart full of love
Un cœur plein d'amour
(He was never mine to lose)
(Il n'a jamais été à moi à perdre)
A heart full of you
Un cœur plein de toi
(Why regret what cannot be?) A single look and then I knew
(Pourquoi regretter ce qui ne peut pas être?) Un seul regard et alors j'ai su
I knew it too
Je le savais aussi
(These are words he'll never say, not to me)
(Ce sont des mots qu'il ne dira jamais, pas à moi)
From today
À partir d'aujourd'hui
(Not to me, not for me)
(Pas à moi, pas pour moi)
Every day
Chaque jour
(His heart full of love) for it isn't a dream
(Son cœur plein d'amour) car ce n'est pas un rêve
Not a dream after all (he will never feel this way)
Pas un rêve après tout (il ne ressentira jamais cela)
Waiting here
Warte hier
A heart full of love
Ein Herz voller Liebe
A heart full of song
Ein Herz voller Lied
I'm doing everything all wrong
Ich mache alles ganz falsch
Oh, God, for shame
Oh, Gott, wie peinlich
I do not even know your name
Ich kenne nicht einmal deinen Namen
Dear Mademoiselle
Liebe Mademoiselle
Won't you say?
Wirst du es sagen?
Will you tell?
Wirst du es erzählen?
A heart full of love
Ein Herz voller Liebe
No fear, no regret
Keine Angst, kein Bedauern
My name is Marius Pontmercy
Mein Name ist Marius Pontmercy
And mine's Cosette
Und meiner ist Cosette
Cosette, I don't know what to say
Cosette, ich weiß nicht, was ich sagen soll
Then make no sound
Dann mach keinen Lärm
I am lost
Ich bin verloren
I am found
Ich bin gefunden
A heart full of love
Ein Herz voller Liebe
(He was never mine to lose)
(Er war nie mein, um ihn zu verlieren)
A heart full of you
Ein Herz voller dich
(Why regret what cannot be?) A single look and then I knew
(Warum bedauern, was nicht sein kann?) Ein einziger Blick und dann wusste ich
I knew it too
Ich wusste es auch
(These are words he'll never say, not to me)
(Das sind Worte, die er nie zu mir sagen wird)
From today
Ab heute
(Not to me, not for me)
(Nicht zu mir, nicht für mich)
Every day
Jeden Tag
(His heart full of love) for it isn't a dream
(Sein Herz voller Liebe) denn es ist kein Traum
Not a dream after all (he will never feel this way)
Kein Traum nach allem (er wird sich nie so fühlen)
Waiting here
Aspettando qui
A heart full of love
Un cuore pieno d'amore
A heart full of song
Un cuore pieno di canzone
I'm doing everything all wrong
Sto facendo tutto sbagliato
Oh, God, for shame
Oh, Dio, che vergogna
I do not even know your name
Non conosco nemmeno il tuo nome
Dear Mademoiselle
Cara Mademoiselle
Won't you say?
Non dirai?
Will you tell?
Racconterai?
A heart full of love
Un cuore pieno d'amore
No fear, no regret
Nessuna paura, nessun rimpianto
My name is Marius Pontmercy
Il mio nome è Marius Pontmercy
And mine's Cosette
E il mio è Cosette
Cosette, I don't know what to say
Cosette, non so cosa dire
Then make no sound
Allora non fare rumore
I am lost
Sono perso
I am found
Sono trovato
A heart full of love
Un cuore pieno d'amore
(He was never mine to lose)
(Non è mai stato mio da perdere)
A heart full of you
Un cuore pieno di te
(Why regret what cannot be?) A single look and then I knew
(Perché rimpiangere ciò che non può essere?) Un solo sguardo e poi ho capito
I knew it too
Lo sapevo anche io
(These are words he'll never say, not to me)
(Queste sono parole che non dirà mai, non a me)
From today
Da oggi
(Not to me, not for me)
(Non a me, non per me)
Every day
Ogni giorno
(His heart full of love) for it isn't a dream
(Il suo cuore pieno d'amore) perché non è un sogno
Not a dream after all (he will never feel this way)
Non un sogno dopo tutto (non si sentirà mai così)