Silence
Silence
Silence don't bring me down
It's got that kinda charm that resurrects
So bring me silence
'Til you start hearin' sounds
Maybe it's just one of those things that you don't get
Again I blame it on my brain for this mess I'm in
For makin' me this way, so damn sensitive
Truth has them always coming direct
For my head
Ah, ah, ah, ah
Better watch out for your speedin', you got opps all on them sides
And don't watch if I ain't speakin', I already clocked you ain't one of mine
Can't believe I was convinced that you were actually alright
Addin' up your stories, rollin' my eyes
Suddenly I'm deepin'
When I sit with y'all I just get this awful feeling
How'd I not notice that there's smoke fillin' up the ceiling?
Oh, I don't wanna die in no fire
We know who started it so
Don't lie
'Cause silence don't bring me down
It's got that kinda charm that resurrects
So bring me silence
'Til you start hearin' sounds
Maybe it's just one of those things that you don't get
Again I blame it on my brain for this mess I'm in
For makin' me this way, so damn sensitive
Truth has them always coming direct
For my head, yeah, yeah, yeah, yeah
See, it's all about the details but that's somethin' you pay no mind
Tryna kill off all my demons, I ain't wastin' no more time
See, I told you what would happen, don't bring that drama in my life
If you ain't the one, stop stealin' my light
Suddenly I'm deepin'
When I sat with you I just got this heavy feeling
You're so judgmental, tryna stop a bitch from healin'
Fuck, I don't wanna die in no fire
You know who started it so, shit
Don't lie
'Cause silence don't bring me down
It's got that kinda charm that resurrects
So bring me silence
'Til you start hearing sounds
Maybe it's just one of those things that you don't get
Again I blame it on my brain for this mess I'm in
For making me this way, so damn sensitive
The truth has them always coming direct
For my head
Yeah, yeah, yeah, yeah
(Silence)
(Silence)
(Silence)
Silence
Silencio
Silence
Silencio
Silence don't bring me down
El silencio no me deprime
It's got that kinda charm that resurrects
Tiene ese tipo de encanto que resucita
So bring me silence
Así que tráeme silencio
'Til you start hearin' sounds
Hasta que empieces a oír sonidos
Maybe it's just one of those things that you don't get
Quizás es solo una de esas cosas que no entiendes
Again I blame it on my brain for this mess I'm in
De nuevo, culpo a mi cerebro por este lío en el que estoy
For makin' me this way, so damn sensitive
Por hacerme así, tan malditamente sensible
Truth has them always coming direct
La verdad siempre viene directa
For my head
A mi cabeza
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Better watch out for your speedin', you got opps all on them sides
Mejor cuidado con tu velocidad, tienes enemigos por todos lados
And don't watch if I ain't speakin', I already clocked you ain't one of mine
Y no mires si no estoy hablando, ya me di cuenta de que no eres uno de los míos
Can't believe I was convinced that you were actually alright
No puedo creer que estaba convencida de que estabas bien
Addin' up your stories, rollin' my eyes
Sumando tus historias, rodando mis ojos
Suddenly I'm deepin'
De repente estoy profundizando
When I sit with y'all I just get this awful feeling
Cuando me siento con ustedes solo tengo este terrible sentimiento
How'd I not notice that there's smoke fillin' up the ceiling?
¿Cómo no me di cuenta de que el humo está llenando el techo?
Oh, I don't wanna die in no fire
Oh, no quiero morir en ningún incendio
We know who started it so
Sabemos quién lo inició así que
Don't lie
No mientas
'Cause silence don't bring me down
Porque el silencio no me deprime
It's got that kinda charm that resurrects
Tiene ese tipo de encanto que resucita
So bring me silence
Así que tráeme silencio
'Til you start hearin' sounds
Hasta que empieces a oír sonidos
Maybe it's just one of those things that you don't get
Quizás es solo una de esas cosas que no entiendes
Again I blame it on my brain for this mess I'm in
De nuevo, culpo a mi cerebro por este lío en el que estoy
For makin' me this way, so damn sensitive
Por hacerme así, tan malditamente sensible
Truth has them always coming direct
La verdad siempre viene directa
For my head, yeah, yeah, yeah, yeah
A mi cabeza, sí, sí, sí, sí
See, it's all about the details but that's somethin' you pay no mind
Ves, todo está en los detalles pero eso es algo a lo que no prestas atención
Tryna kill off all my demons, I ain't wastin' no more time
Intentando matar a todos mis demonios, no voy a perder más tiempo
See, I told you what would happen, don't bring that drama in my life
Ves, te dije lo que pasaría, no traigas ese drama a mi vida
If you ain't the one, stop stealin' my light
Si no eres el indicado, deja de robar mi luz
Suddenly I'm deepin'
De repente estoy profundizando
When I sat with you I just got this heavy feeling
Cuando me senté contigo solo tuve este pesado sentimiento
You're so judgmental, tryna stop a bitch from healin'
Eres tan crítico, intentando impedir que una chica se cure
Fuck, I don't wanna die in no fire
Mierda, no quiero morir en ningún incendio
You know who started it so, shit
Sabes quién lo inició así que, mierda
Don't lie
No mientas
'Cause silence don't bring me down
Porque el silencio no me deprime
It's got that kinda charm that resurrects
Tiene ese tipo de encanto que resucita
So bring me silence
Así que tráeme silencio
'Til you start hearing sounds
Hasta que empieces a oír sonidos
Maybe it's just one of those things that you don't get
Quizás es solo una de esas cosas que no entiendes
Again I blame it on my brain for this mess I'm in
De nuevo, culpo a mi cerebro por este lío en el que estoy
For making me this way, so damn sensitive
Por hacerme así, tan malditamente sensible
The truth has them always coming direct
La verdad siempre viene directa
For my head
A mi cabeza
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
(Silence)
(Silencio)
(Silence)
(Silencio)
(Silence)
(Silencio)
Silence
Silêncio
Silence
Silêncio
Silence don't bring me down
O silêncio não me deixa pra baixo
It's got that kinda charm that resurrects
Ele tem aquele tipo de charme que ressuscita
So bring me silence
Então me traga silêncio
'Til you start hearin' sounds
Até você começar a ouvir sons
Maybe it's just one of those things that you don't get
Talvez seja apenas uma daquelas coisas que você não entende
Again I blame it on my brain for this mess I'm in
Novamente eu culpo meu cérebro por essa bagunça em que estou
For makin' me this way, so damn sensitive
Por me fazer assim, tão malditamente sensível
Truth has them always coming direct
A verdade sempre vem direto
For my head
Para a minha cabeça
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Better watch out for your speedin', you got opps all on them sides
Melhor tomar cuidado com a sua velocidade, você tem inimigos por todos os lados
And don't watch if I ain't speakin', I already clocked you ain't one of mine
E não se importe se eu não estiver falando, eu já percebi que você não é um dos meus
Can't believe I was convinced that you were actually alright
Não acredito que fui convencida de que você era realmente legal
Addin' up your stories, rollin' my eyes
Somando suas histórias, revirando meus olhos
Suddenly I'm deepin'
De repente estou mergulhando
When I sit with y'all I just get this awful feeling
Quando eu sento com vocês, eu só tenho esse sentimento horrível
How'd I not notice that there's smoke fillin' up the ceiling?
Como eu não percebi que há fumaça enchendo o teto?
Oh, I don't wanna die in no fire
Oh, eu não quero morrer em nenhum incêndio
We know who started it so
Nós sabemos quem começou isso então
Don't lie
Não minta
'Cause silence don't bring me down
Porque o silêncio não me deixa pra baixo
It's got that kinda charm that resurrects
Ele tem aquele tipo de charme que ressuscita
So bring me silence
Então me traga silêncio
'Til you start hearin' sounds
Até você começar a ouvir sons
Maybe it's just one of those things that you don't get
Talvez seja apenas uma daquelas coisas que você não entende
Again I blame it on my brain for this mess I'm in
Novamente eu culpo meu cérebro por essa bagunça em que estou
For makin' me this way, so damn sensitive
Por me fazer assim, tão malditamente sensível
Truth has them always coming direct
A verdade sempre vem direto
For my head, yeah, yeah, yeah, yeah
Para a minha cabeça, sim, sim, sim, sim
See, it's all about the details but that's somethin' you pay no mind
Veja, é tudo sobre os detalhes, mas isso é algo que você não se importa
Tryna kill off all my demons, I ain't wastin' no more time
Tentando matar todos os meus demônios, eu não vou perder mais tempo
See, I told you what would happen, don't bring that drama in my life
Veja, eu te disse o que aconteceria, não traga esse drama para a minha vida
If you ain't the one, stop stealin' my light
Se você não é o único, pare de roubar minha luz
Suddenly I'm deepin'
De repente estou mergulhando
When I sat with you I just got this heavy feeling
Quando eu sentei com você, eu só tive esse sentimento pesado
You're so judgmental, tryna stop a bitch from healin'
Você é tão crítico, tentando impedir uma vadia de se curar
Fuck, I don't wanna die in no fire
Merda, eu não quero morrer em nenhum incêndio
You know who started it so, shit
Você sabe quem começou isso então, merda
Don't lie
Não minta
'Cause silence don't bring me down
Porque o silêncio não me deixa pra baixo
It's got that kinda charm that resurrects
Ele tem aquele tipo de charme que ressuscita
So bring me silence
Então me traga silêncio
'Til you start hearing sounds
Até você começar a ouvir sons
Maybe it's just one of those things that you don't get
Talvez seja apenas uma daquelas coisas que você não entende
Again I blame it on my brain for this mess I'm in
Novamente eu culpo meu cérebro por essa bagunça em que estou
For making me this way, so damn sensitive
Por me fazer assim, tão malditamente sensível
The truth has them always coming direct
A verdade sempre vem direto
For my head
Para a minha cabeça
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
(Silence)
(Silêncio)
(Silence)
(Silêncio)
(Silence)
(Silêncio)
Silence
Silence
Silence
Silence
Silence don't bring me down
Le silence ne me déprime pas
It's got that kinda charm that resurrects
Il a ce genre de charme qui ressuscite
So bring me silence
Alors apporte-moi le silence
'Til you start hearin' sounds
Jusqu'à ce que tu commences à entendre des sons
Maybe it's just one of those things that you don't get
Peut-être que c'est juste une de ces choses que tu ne comprends pas
Again I blame it on my brain for this mess I'm in
Encore une fois, je blâme mon cerveau pour ce gâchis dans lequel je suis
For makin' me this way, so damn sensitive
Pour m'avoir rendu ainsi, si damné sensible
Truth has them always coming direct
La vérité a toujours un impact direct
For my head
Sur ma tête
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Better watch out for your speedin', you got opps all on them sides
Mieux vaut faire attention à ta vitesse, tu as des ennemis de tous les côtés
And don't watch if I ain't speakin', I already clocked you ain't one of mine
Et ne regarde pas si je ne parle pas, j'ai déjà remarqué que tu n'es pas des miens
Can't believe I was convinced that you were actually alright
Je ne peux pas croire que j'étais convaincu que tu étais en fait correct
Addin' up your stories, rollin' my eyes
Ajoutant tes histoires, roulant des yeux
Suddenly I'm deepin'
Soudain, je suis en pleine réflexion
When I sit with y'all I just get this awful feeling
Quand je suis assis avec vous, j'ai juste ce terrible sentiment
How'd I not notice that there's smoke fillin' up the ceiling?
Comment n'ai-je pas remarqué qu'il y a de la fumée qui remplit le plafond ?
Oh, I don't wanna die in no fire
Oh, je ne veux pas mourir dans un incendie
We know who started it so
Nous savons qui l'a commencé alors
Don't lie
Ne mens pas
'Cause silence don't bring me down
Parce que le silence ne me déprime pas
It's got that kinda charm that resurrects
Il a ce genre de charme qui ressuscite
So bring me silence
Alors apporte-moi le silence
'Til you start hearin' sounds
Jusqu'à ce que tu commences à entendre des sons
Maybe it's just one of those things that you don't get
Peut-être que c'est juste une de ces choses que tu ne comprends pas
Again I blame it on my brain for this mess I'm in
Encore une fois, je blâme mon cerveau pour ce gâchis dans lequel je suis
For makin' me this way, so damn sensitive
Pour m'avoir rendu ainsi, si damné sensible
Truth has them always coming direct
La vérité a toujours un impact direct
For my head, yeah, yeah, yeah, yeah
Sur ma tête, ouais, ouais, ouais, ouais
See, it's all about the details but that's somethin' you pay no mind
Voyez, tout est dans les détails mais c'est quelque chose que vous ne remarquez pas
Tryna kill off all my demons, I ain't wastin' no more time
Essayant de tuer tous mes démons, je ne perds plus de temps
See, I told you what would happen, don't bring that drama in my life
Voyez, je vous ai dit ce qui se passerait, ne ramenez pas ce drame dans ma vie
If you ain't the one, stop stealin' my light
Si tu n'es pas le bon, arrête de voler ma lumière
Suddenly I'm deepin'
Soudain, je suis en pleine réflexion
When I sat with you I just got this heavy feeling
Quand je me suis assis avec toi, j'ai juste eu ce lourd sentiment
You're so judgmental, tryna stop a bitch from healin'
Tu es si critique, essayant d'empêcher une salope de guérir
Fuck, I don't wanna die in no fire
Merde, je ne veux pas mourir dans un incendie
You know who started it so, shit
Tu sais qui l'a commencé alors, merde
Don't lie
Ne mens pas
'Cause silence don't bring me down
Parce que le silence ne me déprime pas
It's got that kinda charm that resurrects
Il a ce genre de charme qui ressuscite
So bring me silence
Alors apporte-moi le silence
'Til you start hearing sounds
Jusqu'à ce que tu commences à entendre des sons
Maybe it's just one of those things that you don't get
Peut-être que c'est juste une de ces choses que tu ne comprends pas
Again I blame it on my brain for this mess I'm in
Encore une fois, je blâme mon cerveau pour ce gâchis dans lequel je suis
For making me this way, so damn sensitive
Pour m'avoir rendu ainsi, si damné sensible
The truth has them always coming direct
La vérité a toujours un impact direct
For my head
Sur ma tête
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
(Silence)
(Silence)
(Silence)
(Silence)
(Silence)
(Silence)
Silence
Stille
Silence
Stille
Silence don't bring me down
Stille zieht mich nicht runter
It's got that kinda charm that resurrects
Sie hat diesen Charme, der wiederbelebt
So bring me silence
Also bring mir Stille
'Til you start hearin' sounds
Bis du anfängst, Geräusche zu hören
Maybe it's just one of those things that you don't get
Vielleicht ist es einfach eine dieser Sachen, die du nicht verstehst
Again I blame it on my brain for this mess I'm in
Wieder gebe ich meinem Gehirn die Schuld für das Durcheinander, in dem ich stecke
For makin' me this way, so damn sensitive
Dafür, dass es mich so verdammt sensibel gemacht hat
Truth has them always coming direct
Die Wahrheit kommt immer direkt
For my head
Auf meinen Kopf
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Better watch out for your speedin', you got opps all on them sides
Pass besser auf deine Geschwindigkeit auf, du hast Gegner auf allen Seiten
And don't watch if I ain't speakin', I already clocked you ain't one of mine
Und schau nicht hin, wenn ich nicht spreche, ich habe schon bemerkt, dass du nicht zu den Meinen gehörst
Can't believe I was convinced that you were actually alright
Kann nicht glauben, dass ich überzeugt war, dass du eigentlich in Ordnung bist
Addin' up your stories, rollin' my eyes
Addiere deine Geschichten, rolle mit den Augen
Suddenly I'm deepin'
Plötzlich bin ich tief drin
When I sit with y'all I just get this awful feeling
Wenn ich mit euch sitze, bekomme ich einfach dieses schreckliche Gefühl
How'd I not notice that there's smoke fillin' up the ceiling?
Wie konnte ich nicht bemerken, dass der Rauch die Decke füllt?
Oh, I don't wanna die in no fire
Oh, ich will nicht in keinem Feuer sterben
We know who started it so
Wir wissen, wer es angefangen hat, also
Don't lie
Lüg nicht
'Cause silence don't bring me down
Denn Stille zieht mich nicht runter
It's got that kinda charm that resurrects
Sie hat diesen Charme, der wiederbelebt
So bring me silence
Also bring mir Stille
'Til you start hearin' sounds
Bis du anfängst, Geräusche zu hören
Maybe it's just one of those things that you don't get
Vielleicht ist es einfach eine dieser Sachen, die du nicht verstehst
Again I blame it on my brain for this mess I'm in
Wieder gebe ich meinem Gehirn die Schuld für das Durcheinander, in dem ich stecke
For makin' me this way, so damn sensitive
Dafür, dass es mich so verdammt sensibel gemacht hat
Truth has them always coming direct
Die Wahrheit kommt immer direkt
For my head, yeah, yeah, yeah, yeah
Auf meinen Kopf, ja, ja, ja, ja
See, it's all about the details but that's somethin' you pay no mind
Siehst du, es geht um die Details, aber das ist etwas, dem du keine Beachtung schenkst
Tryna kill off all my demons, I ain't wastin' no more time
Versuche, all meine Dämonen zu töten, ich verschwende keine Zeit mehr
See, I told you what would happen, don't bring that drama in my life
Siehst du, ich habe dir gesagt, was passieren würde, bring dieses Drama nicht in mein Leben
If you ain't the one, stop stealin' my light
Wenn du nicht der Eine bist, hör auf, mein Licht zu stehlen
Suddenly I'm deepin'
Plötzlich bin ich tief drin
When I sat with you I just got this heavy feeling
Als ich mit dir saß, bekam ich einfach dieses schwere Gefühl
You're so judgmental, tryna stop a bitch from healin'
Du bist so urteilend, versuchst, eine Schlampe vom Heilen abzuhalten
Fuck, I don't wanna die in no fire
Verdammt, ich will nicht in keinem Feuer sterben
You know who started it so, shit
Du weißt, wer es angefangen hat, also, Scheiße
Don't lie
Lüg nicht
'Cause silence don't bring me down
Denn Stille zieht mich nicht runter
It's got that kinda charm that resurrects
Sie hat diesen Charme, der wiederbelebt
So bring me silence
Also bring mir Stille
'Til you start hearing sounds
Bis du anfängst, Geräusche zu hören
Maybe it's just one of those things that you don't get
Vielleicht ist es einfach eine dieser Sachen, die du nicht verstehst
Again I blame it on my brain for this mess I'm in
Wieder gebe ich meinem Gehirn die Schuld für das Durcheinander, in dem ich stecke
For making me this way, so damn sensitive
Dafür, dass es mich so verdammt sensibel gemacht hat
The truth has them always coming direct
Die Wahrheit kommt immer direkt
For my head
Auf meinen Kopf
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
(Silence)
(Stille)
(Silence)
(Stille)
(Silence)
(Stille)
Silence
Silenzio
Silence
Silenzio
Silence don't bring me down
Il silenzio non mi abbassa
It's got that kinda charm that resurrects
Ha quel tipo di fascino che risorge
So bring me silence
Quindi portami il silenzio
'Til you start hearin' sounds
Finché non inizi a sentire suoni
Maybe it's just one of those things that you don't get
Forse è solo una di quelle cose che non capisci
Again I blame it on my brain for this mess I'm in
Di nuovo incolpo il mio cervello per questo pasticcio in cui mi trovo
For makin' me this way, so damn sensitive
Per avermi reso così, così dannatamente sensibile
Truth has them always coming direct
La verità li ha sempre fatti arrivare direttamente
For my head
Per la mia testa
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Better watch out for your speedin', you got opps all on them sides
Meglio fare attenzione alla tua velocità, hai nemici da tutte le parti
And don't watch if I ain't speakin', I already clocked you ain't one of mine
E non guardare se non sto parlando, ho già capito che non sei uno dei miei
Can't believe I was convinced that you were actually alright
Non posso credere di essere stato convinto che tu fossi effettivamente a posto
Addin' up your stories, rollin' my eyes
Sommando le tue storie, rotolando i miei occhi
Suddenly I'm deepin'
Improvvisamente sto approfondendo
When I sit with y'all I just get this awful feeling
Quando sto con voi ho solo questa terribile sensazione
How'd I not notice that there's smoke fillin' up the ceiling?
Come non ho notato che c'è fumo che riempie il soffitto?
Oh, I don't wanna die in no fire
Oh, non voglio morire in un incendio
We know who started it so
Sappiamo chi l'ha iniziato quindi
Don't lie
Non mentire
'Cause silence don't bring me down
Perché il silenzio non mi abbassa
It's got that kinda charm that resurrects
Ha quel tipo di fascino che risorge
So bring me silence
Quindi portami il silenzio
'Til you start hearin' sounds
Finché non inizi a sentire suoni
Maybe it's just one of those things that you don't get
Forse è solo una di quelle cose che non capisci
Again I blame it on my brain for this mess I'm in
Di nuovo incolpo il mio cervello per questo pasticcio in cui mi trovo
For makin' me this way, so damn sensitive
Per avermi reso così, così dannatamente sensibile
Truth has them always coming direct
La verità li ha sempre fatti arrivare direttamente
For my head, yeah, yeah, yeah, yeah
Per la mia testa, sì, sì, sì, sì
See, it's all about the details but that's somethin' you pay no mind
Vedi, è tutto nei dettagli ma a quello non fai caso
Tryna kill off all my demons, I ain't wastin' no more time
Cercando di uccidere tutti i miei demoni, non sto più perdendo tempo
See, I told you what would happen, don't bring that drama in my life
Vedi, ti ho detto cosa sarebbe successo, non portare quel dramma nella mia vita
If you ain't the one, stop stealin' my light
Se non sei tu, smetti di rubare la mia luce
Suddenly I'm deepin'
Improvvisamente sto approfondendo
When I sat with you I just got this heavy feeling
Quando ero seduto con te ho solo avuto questa pesante sensazione
You're so judgmental, tryna stop a bitch from healin'
Sei così giudicante, cercando di fermare una stronza dal guarire
Fuck, I don't wanna die in no fire
Cazzo, non voglio morire in un incendio
You know who started it so, shit
Sai chi l'ha iniziato quindi, merda
Don't lie
Non mentire
'Cause silence don't bring me down
Perché il silenzio non mi abbassa
It's got that kinda charm that resurrects
Ha quel tipo di fascino che risorge
So bring me silence
Quindi portami il silenzio
'Til you start hearing sounds
Finché non inizi a sentire suoni
Maybe it's just one of those things that you don't get
Forse è solo una di quelle cose che non capisci
Again I blame it on my brain for this mess I'm in
Di nuovo incolpo il mio cervello per questo pasticcio in cui mi trovo
For making me this way, so damn sensitive
Per avermi reso così, così dannatamente sensibile
The truth has them always coming direct
La verità li ha sempre fatti arrivare direttamente
For my head
Per la mia testa
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
(Silence)
(Silenzio)
(Silence)
(Silenzio)
(Silence)
(Silenzio)