Terrain

Kassim Djae

Letra Traducción

(Abys One)(Alonzo)
Yeah
Imbécile, j'envoie des missiles, je rate jamais mes cibles
Rien est impossible, je reviens de loin j'ai le banger facile
Tu veux m'atteindre c'est mission suicide demande à mon pote Sid
Même quand je dors je cogite à la prochaine rafale sur le beat
J'arrive je suis Omar cours vite ou bien ramène ton équipe
J'suis Hnin faut pas que t'en profite, zebi j'ai mes jnouns qui s'agitent
Je soigne le mal par la mala, j'impose au game un faux rythme
Comme ça m'excite quand ils pensent que je suis dead ils veulent leur mettre la trique
Hypocrite, on sera jamais quitte je vous attends en feat
Je m'appelle pas Kassim si vous repartez pas chez vous en slip
J'ai pas toujours eu ce que je mérite mehlish tant que tu cliques
Que tu ressens la pression, salope tu sais plus où t'habites, c'est le Capo

Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
On s'en bat les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Nous on fait pas dans le cinéma
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
On s'en bats les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Nous on fait pas dans le cinéma

J'entends ton cœur qui fait boum boum, ça me fait danser c'est magique
Que ça me critique mais en soum-soum ils veulent faire partie de ma clique
Je recherche l'anonymat depuis que je sais c'est quoi d'être riche
J'ai galéré mais ils s'en battent les couilles ils voient que les chiffres
Je décharge ma rage s'en pit', j'rappe comme un petit de 17 ans dans la street
La sacoche plein de shit qu'attend de faire son hit
Je chasse mon naturel il revient en T-Max Akrapovič
Car dans ma ville ya les armes de Slobodan Milošević
RS6, R6, Ascics les assises
Le biz, les balances qui viennent normal te faire la bise
Lève toi de la route j'en ai plus rien à foutre, laisse parler la foudre
Dehors ça vend la poudre, j'ai rien avoir je sais ce que ça coûte, c'est le capo

Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
On s'en bat les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Nous on fait pas dans le cinéma
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
On s'en bats les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Nous on fait pas dans le cinéma

(Abys One)(Alonzo)
(Abys One)(Alonzo)
Yeah
Imbécile, j'envoie des missiles, je rate jamais mes cibles
Imbécil, lanzo misiles, nunca fallo a mis objetivos
Rien est impossible, je reviens de loin j'ai le banger facile
Nada es imposible, he venido de lejos, tengo el banger fácil
Tu veux m'atteindre c'est mission suicide demande à mon pote Sid
Si quieres alcanzarme es una misión suicida, pregúntale a mi amigo Sid
Même quand je dors je cogite à la prochaine rafale sur le beat
Incluso cuando duermo, estoy pensando en la próxima ráfaga en el beat
J'arrive je suis Omar cours vite ou bien ramène ton équipe
Llego, soy Omar, corre rápido o trae a tu equipo
J'suis Hnin faut pas que t'en profite, zebi j'ai mes jnouns qui s'agitent
Soy Hnin, no debes aprovecharte, zebi, mis jnouns se agitan
Je soigne le mal par la mala, j'impose au game un faux rythme
Curo el mal con la mala, impongo un ritmo falso al juego
Comme ça m'excite quand ils pensent que je suis dead ils veulent leur mettre la trique
Me excita cuando piensan que estoy muerto, quieren ponerles la trique
Hypocrite, on sera jamais quitte je vous attends en feat
Hipócrita, nunca estaremos a mano, los espero en feat
Je m'appelle pas Kassim si vous repartez pas chez vous en slip
No me llamo Kassim si no vuelven a casa en calzoncillos
J'ai pas toujours eu ce que je mérite mehlish tant que tu cliques
No siempre he tenido lo que merezco, mehlish, mientras hagas clic
Que tu ressens la pression, salope tu sais plus où t'habites, c'est le Capo
Que sientas la presión, perra, ya no sabes dónde vives, es el Capo
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, quieren a toda costa recuperar mi terreno (¿quién, quién, dime, quién?)
On s'en bat les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
No nos importa, no nos movemos este verano (no nos movemos, no, no)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Si quieres guerra, espero que tengas dinero (¿tienes dinero?)
Nous on fait pas dans le cinéma
Nosotros no hacemos cine
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, quieren a toda costa recuperar mi terreno (¿quién, quién, dime, quién?)
On s'en bats les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
No nos importa, no nos movemos este verano (no nos movemos, no, no)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Si quieres guerra, espero que tengas dinero (¿tienes dinero?)
Nous on fait pas dans le cinéma
Nosotros no hacemos cine
J'entends ton cœur qui fait boum boum, ça me fait danser c'est magique
Oigo tu corazón que hace boom boom, me hace bailar, es mágico
Que ça me critique mais en soum-soum ils veulent faire partie de ma clique
Que me critiquen, pero en secreto quieren ser parte de mi pandilla
Je recherche l'anonymat depuis que je sais c'est quoi d'être riche
Busco el anonimato desde que sé lo que es ser rico
J'ai galéré mais ils s'en battent les couilles ils voient que les chiffres
He luchado, pero no les importa, solo ven los números
Je décharge ma rage s'en pit', j'rappe comme un petit de 17 ans dans la street
Descargo mi rabia sin piedad, rapeo como un chico de 17 años en la calle
La sacoche plein de shit qu'attend de faire son hit
La bolsa llena de mierda esperando hacer su hit
Je chasse mon naturel il revient en T-Max Akrapovič
Persigo mi naturaleza, vuelve en T-Max Akrapovič
Car dans ma ville ya les armes de Slobodan Milošević
Porque en mi ciudad están las armas de Slobodan Milošević
RS6, R6, Ascics les assises
RS6, R6, Ascics los asientos
Le biz, les balances qui viennent normal te faire la bise
El negocio, los soplones que vienen normal a darte un beso
Lève toi de la route j'en ai plus rien à foutre, laisse parler la foudre
Levántate de la carretera, ya no me importa nada, deja que hable el trueno
Dehors ça vend la poudre, j'ai rien avoir je sais ce que ça coûte, c'est le capo
Fuera se vende polvo, no tengo nada que ver, sé lo que cuesta, es el capo
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, quieren a toda costa recuperar mi terreno (¿quién, quién, dime, quién?)
On s'en bat les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
No nos importa, no nos movemos este verano (no nos movemos, no, no)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Si quieres guerra, espero que tengas dinero (¿tienes dinero?)
Nous on fait pas dans le cinéma
Nosotros no hacemos cine
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, quieren a toda costa recuperar mi terreno (¿quién, quién, dime, quién?)
On s'en bats les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
No nos importa, no nos movemos este verano (no nos movemos, no, no)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Si quieres guerra, espero que tengas dinero (¿tienes dinero?)
Nous on fait pas dans le cinéma
Nosotros no hacemos cine
(Abys One)(Alonzo)
(Abys One)(Alonzo)
Yeah
Sim
Imbécile, j'envoie des missiles, je rate jamais mes cibles
Imbecil, eu envio mísseis, nunca erro meus alvos
Rien est impossible, je reviens de loin j'ai le banger facile
Nada é impossível, eu voltei de longe, tenho o banger fácil
Tu veux m'atteindre c'est mission suicide demande à mon pote Sid
Você quer me atingir é missão suicida, pergunte ao meu amigo Sid
Même quand je dors je cogite à la prochaine rafale sur le beat
Mesmo quando durmo, penso na próxima rajada no beat
J'arrive je suis Omar cours vite ou bien ramène ton équipe
Chego, sou Omar, corra rápido ou traga seu time
J'suis Hnin faut pas que t'en profite, zebi j'ai mes jnouns qui s'agitent
Sou Hnin, não aproveite, zebi tenho meus jnouns agitados
Je soigne le mal par la mala, j'impose au game un faux rythme
Eu curo o mal com a mala, imponho ao jogo um ritmo falso
Comme ça m'excite quand ils pensent que je suis dead ils veulent leur mettre la trique
Como isso me excita quando eles pensam que estou morto, eles querem bater neles
Hypocrite, on sera jamais quitte je vous attends en feat
Hipócrita, nunca estaremos quites, espero vocês no feat
Je m'appelle pas Kassim si vous repartez pas chez vous en slip
Não me chamo Kassim se vocês não voltarem para casa de cueca
J'ai pas toujours eu ce que je mérite mehlish tant que tu cliques
Nem sempre tive o que merecia, mehlish, desde que você clique
Que tu ressens la pression, salope tu sais plus où t'habites, c'est le Capo
Que você sinta a pressão, vadia, você não sabe mais onde mora, é o Capo
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, eles querem a todo custo recuperar meu terreno (quem, quem, me diga, quem?)
On s'en bat les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
Não nos importamos, não vamos nos mover neste verão (não vamos, não, não)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Se você quer guerra, espero que você tenha dinheiro (você tem dinheiro?)
Nous on fait pas dans le cinéma
Nós não fazemos cinema
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, eles querem a todo custo recuperar meu terreno (quem, quem, me diga, quem?)
On s'en bats les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
Não nos importamos, não vamos nos mover neste verão (não vamos, não, não)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Se você quer guerra, espero que você tenha dinheiro (você tem dinheiro?)
Nous on fait pas dans le cinéma
Nós não fazemos cinema
J'entends ton cœur qui fait boum boum, ça me fait danser c'est magique
Ouço seu coração batendo, isso me faz dançar, é mágico
Que ça me critique mais en soum-soum ils veulent faire partie de ma clique
Que me critiquem, mas em segredo eles querem fazer parte do meu grupo
Je recherche l'anonymat depuis que je sais c'est quoi d'être riche
Procuro o anonimato desde que descobri o que é ser rico
J'ai galéré mais ils s'en battent les couilles ils voient que les chiffres
Eu lutei, mas eles não se importam, só veem os números
Je décharge ma rage s'en pit', j'rappe comme un petit de 17 ans dans la street
Descarrego minha raiva sem piedade, eu faço rap como um garoto de 17 anos na rua
La sacoche plein de shit qu'attend de faire son hit
A bolsa cheia de merda esperando para fazer seu hit
Je chasse mon naturel il revient en T-Max Akrapovič
Eu expulso minha natureza, ela volta em T-Max Akrapovič
Car dans ma ville ya les armes de Slobodan Milošević
Porque na minha cidade tem as armas de Slobodan Milošević
RS6, R6, Ascics les assises
RS6, R6, Ascics os assentos
Le biz, les balances qui viennent normal te faire la bise
O negócio, as balanças que vêm normalmente te dar um beijo
Lève toi de la route j'en ai plus rien à foutre, laisse parler la foudre
Saia da estrada, não me importo mais, deixe a tempestade falar
Dehors ça vend la poudre, j'ai rien avoir je sais ce que ça coûte, c'est le capo
Lá fora eles vendem pó, eu não tenho nada a ver, sei quanto custa, é o capo
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, eles querem a todo custo recuperar meu terreno (quem, quem, me diga, quem?)
On s'en bat les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
Não nos importamos, não vamos nos mover neste verão (não vamos, não, não)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Se você quer guerra, espero que você tenha dinheiro (você tem dinheiro?)
Nous on fait pas dans le cinéma
Nós não fazemos cinema
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, eles querem a todo custo recuperar meu terreno (quem, quem, me diga, quem?)
On s'en bats les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
Não nos importamos, não vamos nos mover neste verão (não vamos, não, não)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Se você quer guerra, espero que você tenha dinheiro (você tem dinheiro?)
Nous on fait pas dans le cinéma
Nós não fazemos cinema
(Abys One)(Alonzo)
(Abys One)(Alonzo)
Yeah
Yeah
Imbécile, j'envoie des missiles, je rate jamais mes cibles
Fool, I send missiles, I never miss my targets
Rien est impossible, je reviens de loin j'ai le banger facile
Nothing is impossible, I come from far I have the easy banger
Tu veux m'atteindre c'est mission suicide demande à mon pote Sid
You want to reach me it's a suicide mission ask my buddy Sid
Même quand je dors je cogite à la prochaine rafale sur le beat
Even when I sleep I think about the next burst on the beat
J'arrive je suis Omar cours vite ou bien ramène ton équipe
I arrive I am Omar run fast or bring your team
J'suis Hnin faut pas que t'en profite, zebi j'ai mes jnouns qui s'agitent
I'm Hnin don't take advantage of it, zebi I have my jnouns who are agitated
Je soigne le mal par la mala, j'impose au game un faux rythme
I cure the evil by the mala, I impose on the game a false rhythm
Comme ça m'excite quand ils pensent que je suis dead ils veulent leur mettre la trique
It excites me when they think I'm dead they want to put their stick
Hypocrite, on sera jamais quitte je vous attends en feat
Hypocrite, we will never be even I wait for you in feat
Je m'appelle pas Kassim si vous repartez pas chez vous en slip
My name is not Kassim if you don't go home in your underwear
J'ai pas toujours eu ce que je mérite mehlish tant que tu cliques
I haven't always got what I deserve mehlish as long as you click
Que tu ressens la pression, salope tu sais plus où t'habites, c'est le Capo
That you feel the pressure, bitch you don't know where you live, it's the Capo
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, they want at all costs to recover my land (who, who, tell me, who?)
On s'en bat les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
We don't give a damn we don't move this summer (we don't move, no, no)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
If you want war I hope you have some money (do you have money?)
Nous on fait pas dans le cinéma
We don't do cinema
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, they want at all costs to recover my land (who, who, tell me, who?)
On s'en bats les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
We don't give a damn we don't move this summer (we don't move, no, no)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
If you want war I hope you have some money (do you have money?)
Nous on fait pas dans le cinéma
We don't do cinema
J'entends ton cœur qui fait boum boum, ça me fait danser c'est magique
I hear your heart go boom boom, it makes me dance it's magic
Que ça me critique mais en soum-soum ils veulent faire partie de ma clique
That it criticizes me but in secret they want to be part of my clique
Je recherche l'anonymat depuis que je sais c'est quoi d'être riche
I've been looking for anonymity since I know what it's like to be rich
J'ai galéré mais ils s'en battent les couilles ils voient que les chiffres
I struggled but they don't give a damn they only see the numbers
Je décharge ma rage s'en pit', j'rappe comme un petit de 17 ans dans la street
I unload my rage without pity, I rap like a 17 year old in the street
La sacoche plein de shit qu'attend de faire son hit
The bag full of shit waiting to make its hit
Je chasse mon naturel il revient en T-Max Akrapovič
I chase my nature it comes back in T-Max Akrapovič
Car dans ma ville ya les armes de Slobodan Milošević
Because in my city there are the weapons of Slobodan Milošević
RS6, R6, Ascics les assises
RS6, R6, Ascics the seats
Le biz, les balances qui viennent normal te faire la bise
The biz, the scales that come normal to kiss you
Lève toi de la route j'en ai plus rien à foutre, laisse parler la foudre
Get off the road I don't give a damn anymore, let the thunder speak
Dehors ça vend la poudre, j'ai rien avoir je sais ce que ça coûte, c'est le capo
Outside they sell the powder, I have nothing to do I know what it costs, it's the capo
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, they want at all costs to recover my land (who, who, tell me, who?)
On s'en bat les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
We don't give a damn we don't move this summer (we don't move, no, no)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
If you want war I hope you have some money (do you have money?)
Nous on fait pas dans le cinéma
We don't do cinema
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, they want at all costs to recover my land (who, who, tell me, who?)
On s'en bats les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
We don't give a damn we don't move this summer (we don't move, no, no)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
If you want war I hope you have some money (do you have money?)
Nous on fait pas dans le cinéma
We don't do cinema
(Abys One)(Alonzo)
(Abys One)(Alonzo)
Yeah
Ja
Imbécile, j'envoie des missiles, je rate jamais mes cibles
Idiot, ich schicke Raketen, ich verfehle nie meine Ziele
Rien est impossible, je reviens de loin j'ai le banger facile
Nichts ist unmöglich, ich komme von weit her, ich habe den Banger leicht
Tu veux m'atteindre c'est mission suicide demande à mon pote Sid
Du willst mich erreichen, es ist eine Selbstmordmission, frag meinen Freund Sid
Même quand je dors je cogite à la prochaine rafale sur le beat
Selbst wenn ich schlafe, denke ich über die nächste Salve auf den Beat nach
J'arrive je suis Omar cours vite ou bien ramène ton équipe
Ich komme, ich bin Omar, lauf schnell oder bring dein Team mit
J'suis Hnin faut pas que t'en profite, zebi j'ai mes jnouns qui s'agitent
Ich bin Hnin, du solltest das nicht ausnutzen, zebi, meine Dschinn sind unruhig
Je soigne le mal par la mala, j'impose au game un faux rythme
Ich heile das Übel mit der Mala, ich setze dem Spiel einen falschen Rhythmus auf
Comme ça m'excite quand ils pensent que je suis dead ils veulent leur mettre la trique
Wie es mich erregt, wenn sie denken, dass ich tot bin, sie wollen ihnen den Stock geben
Hypocrite, on sera jamais quitte je vous attends en feat
Heuchler, wir werden nie quitt sein, ich warte auf euch im Feature
Je m'appelle pas Kassim si vous repartez pas chez vous en slip
Ich heiße nicht Kassim, wenn ihr nicht in Unterhosen nach Hause geht
J'ai pas toujours eu ce que je mérite mehlish tant que tu cliques
Ich habe nicht immer bekommen, was ich verdiene, mehlish, solange du klickst
Que tu ressens la pression, salope tu sais plus où t'habites, c'est le Capo
Dass du den Druck spürst, Schlampe, du weißt nicht mehr, wo du wohnst, das ist der Capo
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, sie wollen um jeden Preis mein Land zurück (wer, wer, sag mir, wer?)
On s'en bat les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
Wir scheißen drauf, wir bewegen uns diesen Sommer nicht (wir bewegen uns nicht, nein, nein)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Wenn du Krieg willst, hoffe ich, dass du Geld hast (hast du Geld?)
Nous on fait pas dans le cinéma
Wir machen keinen Film
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, sie wollen um jeden Preis mein Land zurück (wer, wer, sag mir, wer?)
On s'en bats les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
Wir scheißen drauf, wir bewegen uns diesen Sommer nicht (wir bewegen uns nicht, nein, nein)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Wenn du Krieg willst, hoffe ich, dass du Geld hast (hast du Geld?)
Nous on fait pas dans le cinéma
Wir machen keinen Film
J'entends ton cœur qui fait boum boum, ça me fait danser c'est magique
Ich höre dein Herz, das boom boom macht, es lässt mich tanzen, es ist magisch
Que ça me critique mais en soum-soum ils veulent faire partie de ma clique
Dass sie mich kritisieren, aber heimlich wollen sie Teil meiner Clique sein
Je recherche l'anonymat depuis que je sais c'est quoi d'être riche
Ich suche die Anonymität, seit ich weiß, was es heißt, reich zu sein
J'ai galéré mais ils s'en battent les couilles ils voient que les chiffres
Ich habe gekämpft, aber sie scheißen drauf, sie sehen nur die Zahlen
Je décharge ma rage s'en pit', j'rappe comme un petit de 17 ans dans la street
Ich entlade meine Wut ohne Mitleid, ich rappe wie ein 17-Jähriger auf der Straße
La sacoche plein de shit qu'attend de faire son hit
Die Tasche voller Scheiße, die darauf wartet, ihren Hit zu machen
Je chasse mon naturel il revient en T-Max Akrapovič
Ich jage meine Natur, sie kommt in T-Max Akrapovič zurück
Car dans ma ville ya les armes de Slobodan Milošević
Denn in meiner Stadt gibt es die Waffen von Slobodan Milošević
RS6, R6, Ascics les assises
RS6, R6, Ascics die Sitzungen
Le biz, les balances qui viennent normal te faire la bise
Das Geschäft, die Waagen, die normalerweise kommen, um dir einen Kuss zu geben
Lève toi de la route j'en ai plus rien à foutre, laisse parler la foudre
Steh auf von der Straße, ich scheiß drauf, lass den Donner sprechen
Dehors ça vend la poudre, j'ai rien avoir je sais ce que ça coûte, c'est le capo
Draußen verkaufen sie das Pulver, ich habe nichts damit zu tun, ich weiß, was es kostet, das ist der Capo
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, sie wollen um jeden Preis mein Land zurück (wer, wer, sag mir, wer?)
On s'en bat les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
Wir scheißen drauf, wir bewegen uns diesen Sommer nicht (wir bewegen uns nicht, nein, nein)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Wenn du Krieg willst, hoffe ich, dass du Geld hast (hast du Geld?)
Nous on fait pas dans le cinéma
Wir machen keinen Film
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, sie wollen um jeden Preis mein Land zurück (wer, wer, sag mir, wer?)
On s'en bats les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
Wir scheißen drauf, wir bewegen uns diesen Sommer nicht (wir bewegen uns nicht, nein, nein)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Wenn du Krieg willst, hoffe ich, dass du Geld hast (hast du Geld?)
Nous on fait pas dans le cinéma
Wir machen keinen Film
(Abys One)(Alonzo)
(Abys One)(Alonzo)
Yeah
Imbécile, j'envoie des missiles, je rate jamais mes cibles
Imbecille, lancio missili, non manco mai i miei obiettivi
Rien est impossible, je reviens de loin j'ai le banger facile
Niente è impossibile, torno da lontano ho il banger facile
Tu veux m'atteindre c'est mission suicide demande à mon pote Sid
Vuoi raggiungermi è missione suicida chiedi al mio amico Sid
Même quand je dors je cogite à la prochaine rafale sur le beat
Anche quando dormo penso alla prossima raffica sul beat
J'arrive je suis Omar cours vite ou bien ramène ton équipe
Arrivo sono Omar corri veloce o porta la tua squadra
J'suis Hnin faut pas que t'en profite, zebi j'ai mes jnouns qui s'agitent
Sono Hnin non devi approfittarne, zebi ho i miei jnouns che si agitano
Je soigne le mal par la mala, j'impose au game un faux rythme
Curo il male con la mala, impongo al gioco un ritmo falso
Comme ça m'excite quand ils pensent que je suis dead ils veulent leur mettre la trique
Come mi eccita quando pensano che sono morto vogliono mettergli il bastone
Hypocrite, on sera jamais quitte je vous attends en feat
Ipocrita, non saremo mai pari vi aspetto in feat
Je m'appelle pas Kassim si vous repartez pas chez vous en slip
Non mi chiamo Kassim se non tornate a casa in slip
J'ai pas toujours eu ce que je mérite mehlish tant que tu cliques
Non ho sempre avuto quello che meritavo mehlish finché clicchi
Que tu ressens la pression, salope tu sais plus où t'habites, c'est le Capo
Che senti la pressione, puttana non sai più dove abiti, è il Capo
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, vogliono a tutti i costi recuperare il mio terreno (chi, chi, dimmi, chi?)
On s'en bat les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
Non ce ne frega niente non ci muoviamo quest'estate (non ci muoviamo, no, no)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Se vuoi la guerra spero che tu abbia dei soldi (hai dei soldi?)
Nous on fait pas dans le cinéma
Noi non facciamo cinema
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, vogliono a tutti i costi recuperare il mio terreno (chi, chi, dimmi, chi?)
On s'en bats les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
Non ce ne frega niente non ci muoviamo quest'estate (non ci muoviamo, no, no)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Se vuoi la guerra spero che tu abbia dei soldi (hai dei soldi?)
Nous on fait pas dans le cinéma
Noi non facciamo cinema
J'entends ton cœur qui fait boum boum, ça me fait danser c'est magique
Sento il tuo cuore che fa boom boom, mi fa ballare è magico
Que ça me critique mais en soum-soum ils veulent faire partie de ma clique
Che mi critichi ma in soum-soum vogliono far parte della mia cricca
Je recherche l'anonymat depuis que je sais c'est quoi d'être riche
Cerco l'anonimato da quando so cosa significa essere ricco
J'ai galéré mais ils s'en battent les couilles ils voient que les chiffres
Ho faticato ma non gliene frega niente vedono solo i numeri
Je décharge ma rage s'en pit', j'rappe comme un petit de 17 ans dans la street
Scarico la mia rabbia senza pietà, rappo come un ragazzino di 17 anni per strada
La sacoche plein de shit qu'attend de faire son hit
La borsa piena di merda che aspetta di fare il suo colpo
Je chasse mon naturel il revient en T-Max Akrapovič
Caccio il mio naturale torna in T-Max Akrapovič
Car dans ma ville ya les armes de Slobodan Milošević
Perché nella mia città ci sono le armi di Slobodan Milošević
RS6, R6, Ascics les assises
RS6, R6, Ascics le assise
Le biz, les balances qui viennent normal te faire la bise
Il biz, le bilance che vengono normalmente a farti un bacio
Lève toi de la route j'en ai plus rien à foutre, laisse parler la foudre
Alzati dalla strada non me ne frega più niente, lascia parlare il tuono
Dehors ça vend la poudre, j'ai rien avoir je sais ce que ça coûte, c'est le capo
Fuori vendono la polvere, non ho niente a che fare so quanto costa, è il capo
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, vogliono a tutti i costi recuperare il mio terreno (chi, chi, dimmi, chi?)
On s'en bat les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
Non ce ne frega niente non ci muoviamo quest'estate (non ci muoviamo, no, no)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Se vuoi la guerra spero che tu abbia dei soldi (hai dei soldi?)
Nous on fait pas dans le cinéma
Noi non facciamo cinema
Oh, ils veulent à tout prix récupérer mon terrain (qui, qui, dis-moi, qui?)
Oh, vogliono a tutti i costi recuperare il mio terreno (chi, chi, dimmi, chi?)
On s'en bats les couilles on bouge pas cet été (on bouge pas, non, non)
Non ce ne frega niente non ci muoviamo quest'estate (non ci muoviamo, no, no)
Si tu veux la guerre j'espère que t'as des lovés (tu as des sous?)
Se vuoi la guerra spero che tu abbia dei soldi (hai dei soldi?)
Nous on fait pas dans le cinéma
Noi non facciamo cinema

Curiosidades sobre la música Terrain del Alonzo

¿Cuándo fue lanzada la canción “Terrain” por Alonzo?
La canción Terrain fue lanzada en 2017, en el álbum “100 %”.
¿Quién compuso la canción “Terrain” de Alonzo?
La canción “Terrain” de Alonzo fue compuesta por Kassim Djae.

Músicas más populares de Alonzo

Otros artistas de Trap