J'AI GRANDI

Kassimou Djae, FAYV

Letra Traducción

(HuFel on the beat)

Hey, c'est FAYV, enfoiré
Hey, hey, hey
Hey, han
Han, han, han
Han, han, han, hey

Hey, au début, j'étais méfiant, on a su gérer la pression
J'ai tout caché sous ma paire de Ice
Pour pas montrer ma peine et mes déceptions
J'dois aller faire un tour au bled
Pour me protéger, tu sais y a trop de moula, moula qui arrive
En parlant de bled, maman, y a mon frère là-bas
J'ai trop de bouches à nourrir
On a eu très tôt des responsabilités
Comme un cavaliero, j'ai grandi
J'ai des principes et des valeurs
Même si tu m'vois faire le con, je sais qui est qui
On a rôdé la noche, mama prie pour nous tous les soirs, ouais
T'en fais pas, j'ai fais ce qu'il fallait
J'me réveille sous le ciel étoilé

J'suis sur la côte, casque intégral, y a les suricates
On s'rejoint dans la nuit (on s'rejoint dans la nuit)
J'suis sur la côte, casque intégral, y a les suricates
On s'rejoint dans la nuit (hey, hey)

Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
J'te dis pas tout, je fais le tri
Tu sais, m'tromper, ça m'arrive
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
J'te dis pas tout, je fais le tri
J'suis pas conscient d'c'qui m'arrive

On s'aime et on s'abîme, j'reviens de loin, j'ai pas mi-dor
On s'aime, on s'fait la guerre
On s'aime et on s'abîme, l'enfer sur moi
Près de toi, j'me sens vivre

Je ne veux pas prendre mon temps, sans prendre des montants
D'la rue, nous sommes des poètes
On sera jamais reconnu comme des Yves Montand
J'ai dû quitter la maison
Pour aller chercher l'paradis aux quatre coins de l'univers
J'ai tourné en rond
J'ai cherché, j'ai cherché alors qu'il était sous le pied de ma mère
Des billets marron, Bugatti Chiron
Baraque de baron, deux-trois étalons
En rigolant, je lâche le volant
Les cheveux au vent, elle m'aime tendrement
Mais j'ai trop d'haine dans l'corps
L'esclavage a duré quatre cent ans
On veut tout maintenant
On arrivera plus à faire semblant (faire semblant)

J'suis sur tes côtes, ppe-fra d'timal, j'tire la médicale
On s'rejoint dans la nuit (on s'rejoint dans la nuit)
J'suis sur tes côtes, ppe-fra d'timal, j'tire la médicale
On s'rejoint dans la nuit (hey, hey)

Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
J'te dis pas tout, je fais le tri
Tu sais, m'tromper, ça m'arrive
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
J'te dis pas tout, je fais le tri
J'suis pas conscient d'c'qui m'arrive

On s'aime et on s'abîme, j'reviens de loin, j'ai pas mi-dor
On s'aime, on s'fait la guerre
On s'aime et on s'abîme, l'enfer sur moi
Près de toi, j'me sens vivre

L'enfer près de moi (l'enfer près de moi)
Près de moi, j'me sens vivre (près de moi, j'me sens vivre)
L'enfer près de moi (l'enfer près de moi)
Vivre

Près de toi, près de toi
J'me sens vivre
Vivre

(HuFel on the beat)
(HuFel en la pista)
Hey, c'est FAYV, enfoiré
Hey, es FAYV, cabrón
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, han
Hey, han
Han, han, han
Han, han, han
Han, han, han, hey
Han, han, han, hey
Hey, au début, j'étais méfiant, on a su gérer la pression
Hey, al principio, era desconfiado, supimos manejar la presión
J'ai tout caché sous ma paire de Ice
Lo escondí todo bajo mi par de Ice
Pour pas montrer ma peine et mes déceptions
Para no mostrar mi dolor y mis decepciones
J'dois aller faire un tour au bled
Tengo que hacer un viaje al pueblo
Pour me protéger, tu sais y a trop de moula, moula qui arrive
Para protegerme, sabes que hay demasiado dinero, dinero que llega
En parlant de bled, maman, y a mon frère là-bas
Hablando del pueblo, mamá, mi hermano está allí
J'ai trop de bouches à nourrir
Tengo demasiadas bocas que alimentar
On a eu très tôt des responsabilités
Tuvimos responsabilidades muy temprano
Comme un cavaliero, j'ai grandi
Como un caballero, crecí
J'ai des principes et des valeurs
Tengo principios y valores
Même si tu m'vois faire le con, je sais qui est qui
Incluso si me ves haciendo el tonto, sé quién es quién
On a rôdé la noche, mama prie pour nous tous les soirs, ouais
Rondamos la noche, mamá reza por nosotros todas las noches, sí
T'en fais pas, j'ai fais ce qu'il fallait
No te preocupes, hice lo que tenía que hacer
J'me réveille sous le ciel étoilé
Me despierto bajo el cielo estrellado
J'suis sur la côte, casque intégral, y a les suricates
Estoy en la costa, casco integral, hay suricatas
On s'rejoint dans la nuit (on s'rejoint dans la nuit)
Nos encontramos en la noche (nos encontramos en la noche)
J'suis sur la côte, casque intégral, y a les suricates
Estoy en la costa, casco integral, hay suricatas
On s'rejoint dans la nuit (hey, hey)
Nos encontramos en la noche (hey, hey)
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
Y crecí, sabes, conozco bien la calle
J'te dis pas tout, je fais le tri
No te lo digo todo, hago una selección
Tu sais, m'tromper, ça m'arrive
Sabes, me equivoco, me pasa
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
Y crecí, sabes, conozco bien la calle
J'te dis pas tout, je fais le tri
No te lo digo todo, hago una selección
J'suis pas conscient d'c'qui m'arrive
No soy consciente de lo que me pasa
On s'aime et on s'abîme, j'reviens de loin, j'ai pas mi-dor
Nos amamos y nos dañamos, vengo de lejos, no tengo mi-dor
On s'aime, on s'fait la guerre
Nos amamos, nos hacemos la guerra
On s'aime et on s'abîme, l'enfer sur moi
Nos amamos y nos dañamos, el infierno sobre mí
Près de toi, j'me sens vivre
Cerca de ti, me siento vivo
Je ne veux pas prendre mon temps, sans prendre des montants
No quiero tomar mi tiempo, sin tomar cantidades
D'la rue, nous sommes des poètes
De la calle, somos poetas
On sera jamais reconnu comme des Yves Montand
Nunca seremos reconocidos como Yves Montand
J'ai dû quitter la maison
Tuve que dejar la casa
Pour aller chercher l'paradis aux quatre coins de l'univers
Para buscar el paraíso en los cuatro rincones del universo
J'ai tourné en rond
Di vueltas en círculos
J'ai cherché, j'ai cherché alors qu'il était sous le pied de ma mère
Busqué, busqué cuando estaba bajo el pie de mi madre
Des billets marron, Bugatti Chiron
Billetes marrones, Bugatti Chiron
Baraque de baron, deux-trois étalons
Casa de barón, dos o tres sementales
En rigolant, je lâche le volant
Riendo, suelto el volante
Les cheveux au vent, elle m'aime tendrement
El viento en el pelo, ella me ama tiernamente
Mais j'ai trop d'haine dans l'corps
Pero tengo demasiado odio en el cuerpo
L'esclavage a duré quatre cent ans
La esclavitud duró cuatrocientos años
On veut tout maintenant
Lo queremos todo ahora
On arrivera plus à faire semblant (faire semblant)
Ya no podremos fingir (fingir)
J'suis sur tes côtes, ppe-fra d'timal, j'tire la médicale
Estoy en tus costas, ppe-fra de timal, tiro la médica
On s'rejoint dans la nuit (on s'rejoint dans la nuit)
Nos encontramos en la noche (nos encontramos en la noche)
J'suis sur tes côtes, ppe-fra d'timal, j'tire la médicale
Estoy en tus costas, ppe-fra de timal, tiro la médica
On s'rejoint dans la nuit (hey, hey)
Nos encontramos en la noche (hey, hey)
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
Y crecí, sabes, conozco bien la calle
J'te dis pas tout, je fais le tri
No te lo digo todo, hago una selección
Tu sais, m'tromper, ça m'arrive
Sabes, me equivoco, me pasa
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
Y crecí, sabes, conozco bien la calle
J'te dis pas tout, je fais le tri
No te lo digo todo, hago una selección
J'suis pas conscient d'c'qui m'arrive
No soy consciente de lo que me pasa
On s'aime et on s'abîme, j'reviens de loin, j'ai pas mi-dor
Nos amamos y nos dañamos, vengo de lejos, no tengo mi-dor
On s'aime, on s'fait la guerre
Nos amamos, nos hacemos la guerra
On s'aime et on s'abîme, l'enfer sur moi
Nos amamos y nos dañamos, el infierno sobre mí
Près de toi, j'me sens vivre
Cerca de ti, me siento vivo
L'enfer près de moi (l'enfer près de moi)
El infierno cerca de mí (el infierno cerca de mí)
Près de moi, j'me sens vivre (près de moi, j'me sens vivre)
Cerca de mí, me siento vivo (cerca de mí, me siento vivo)
L'enfer près de moi (l'enfer près de moi)
El infierno cerca de mí (el infierno cerca de mí)
Vivre
Vivo
Près de toi, près de toi
Cerca de ti, cerca de ti
J'me sens vivre
Me siento vivo
Vivre
Vivo
(HuFel on the beat)
(HuFel na batida)
Hey, c'est FAYV, enfoiré
Ei, é FAYV, desgraçado
Hey, hey, hey
Ei, ei, ei
Hey, han
Ei, han
Han, han, han
Han, han, han
Han, han, han, hey
Han, han, han, ei
Hey, au début, j'étais méfiant, on a su gérer la pression
Ei, no início, eu estava desconfiado, conseguimos lidar com a pressão
J'ai tout caché sous ma paire de Ice
Escondi tudo debaixo do meu par de Ice
Pour pas montrer ma peine et mes déceptions
Para não mostrar minha dor e minhas decepções
J'dois aller faire un tour au bled
Preciso dar uma volta na terra natal
Pour me protéger, tu sais y a trop de moula, moula qui arrive
Para me proteger, você sabe que tem muito dinheiro, dinheiro chegando
En parlant de bled, maman, y a mon frère là-bas
Falando da terra natal, mãe, meu irmão está lá
J'ai trop de bouches à nourrir
Tenho muitas bocas para alimentar
On a eu très tôt des responsabilités
Tivemos responsabilidades muito cedo
Comme un cavaliero, j'ai grandi
Como um cavalheiro, eu cresci
J'ai des principes et des valeurs
Tenho princípios e valores
Même si tu m'vois faire le con, je sais qui est qui
Mesmo se você me vê agindo como um idiota, eu sei quem é quem
On a rôdé la noche, mama prie pour nous tous les soirs, ouais
Nós vagamos pela noite, mamãe reza por nós todas as noites, sim
T'en fais pas, j'ai fais ce qu'il fallait
Não se preocupe, eu fiz o que era necessário
J'me réveille sous le ciel étoilé
Acordo sob o céu estrelado
J'suis sur la côte, casque intégral, y a les suricates
Estou na costa, capacete integral, tem os suricatas
On s'rejoint dans la nuit (on s'rejoint dans la nuit)
Nos encontramos à noite (nos encontramos à noite)
J'suis sur la côte, casque intégral, y a les suricates
Estou na costa, capacete integral, tem os suricatas
On s'rejoint dans la nuit (hey, hey)
Nos encontramos à noite (ei, ei)
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
E eu cresci, você sabe, conheço bem a rua
J'te dis pas tout, je fais le tri
Não te conto tudo, eu faço a seleção
Tu sais, m'tromper, ça m'arrive
Você sabe, me enganar, acontece
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
E eu cresci, você sabe, conheço bem a rua
J'te dis pas tout, je fais le tri
Não te conto tudo, eu faço a seleção
J'suis pas conscient d'c'qui m'arrive
Não estou ciente do que está acontecendo comigo
On s'aime et on s'abîme, j'reviens de loin, j'ai pas mi-dor
Nos amamos e nos machucamos, venho de longe, não tenho mi-dor
On s'aime, on s'fait la guerre
Nos amamos, fazemos guerra
On s'aime et on s'abîme, l'enfer sur moi
Nos amamos e nos machucamos, o inferno em mim
Près de toi, j'me sens vivre
Perto de você, me sinto vivo
Je ne veux pas prendre mon temps, sans prendre des montants
Não quero perder meu tempo, sem pegar os montantes
D'la rue, nous sommes des poètes
Da rua, somos poetas
On sera jamais reconnu comme des Yves Montand
Nunca seremos reconhecidos como Yves Montand
J'ai dû quitter la maison
Tive que deixar a casa
Pour aller chercher l'paradis aux quatre coins de l'univers
Para ir buscar o paraíso nos quatro cantos do universo
J'ai tourné en rond
Andei em círculos
J'ai cherché, j'ai cherché alors qu'il était sous le pied de ma mère
Procurei, procurei enquanto estava sob o pé da minha mãe
Des billets marron, Bugatti Chiron
Notas marrons, Bugatti Chiron
Baraque de baron, deux-trois étalons
Casa de barão, dois ou três garanhões
En rigolant, je lâche le volant
Rindo, solto o volante
Les cheveux au vent, elle m'aime tendrement
Cabelos ao vento, ela me ama ternamente
Mais j'ai trop d'haine dans l'corps
Mas tenho muito ódio no corpo
L'esclavage a duré quatre cent ans
A escravidão durou quatrocentos anos
On veut tout maintenant
Queremos tudo agora
On arrivera plus à faire semblant (faire semblant)
Não conseguiremos mais fingir (fingir)
J'suis sur tes côtes, ppe-fra d'timal, j'tire la médicale
Estou nas suas costas, ppe-fra d'timal, puxo a médica
On s'rejoint dans la nuit (on s'rejoint dans la nuit)
Nos encontramos à noite (nos encontramos à noite)
J'suis sur tes côtes, ppe-fra d'timal, j'tire la médicale
Estou nas suas costas, ppe-fra d'timal, puxo a médica
On s'rejoint dans la nuit (hey, hey)
Nos encontramos à noite (ei, ei)
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
E eu cresci, você sabe, conheço bem a rua
J'te dis pas tout, je fais le tri
Não te conto tudo, eu faço a seleção
Tu sais, m'tromper, ça m'arrive
Você sabe, me enganar, acontece
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
E eu cresci, você sabe, conheço bem a rua
J'te dis pas tout, je fais le tri
Não te conto tudo, eu faço a seleção
J'suis pas conscient d'c'qui m'arrive
Não estou ciente do que está acontecendo comigo
On s'aime et on s'abîme, j'reviens de loin, j'ai pas mi-dor
Nos amamos e nos machucamos, venho de longe, não tenho mi-dor
On s'aime, on s'fait la guerre
Nos amamos, fazemos guerra
On s'aime et on s'abîme, l'enfer sur moi
Nos amamos e nos machucamos, o inferno em mim
Près de toi, j'me sens vivre
Perto de você, me sinto vivo
L'enfer près de moi (l'enfer près de moi)
O inferno perto de mim (o inferno perto de mim)
Près de moi, j'me sens vivre (près de moi, j'me sens vivre)
Perto de mim, me sinto vivo (perto de mim, me sinto vivo)
L'enfer près de moi (l'enfer près de moi)
O inferno perto de mim (o inferno perto de mim)
Vivre
Viver
Près de toi, près de toi
Perto de você, perto de você
J'me sens vivre
Me sinto vivo
Vivre
Viver
(HuFel on the beat)
(HuFel on the beat)
Hey, c'est FAYV, enfoiré
Hey, it's FAYV, bastard
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, han
Hey, han
Han, han, han
Han, han, han
Han, han, han, hey
Han, han, han, hey
Hey, au début, j'étais méfiant, on a su gérer la pression
Hey, at first, I was suspicious, we managed to handle the pressure
J'ai tout caché sous ma paire de Ice
I hid everything under my pair of Ice
Pour pas montrer ma peine et mes déceptions
Not to show my pain and disappointments
J'dois aller faire un tour au bled
I have to go back to the homeland
Pour me protéger, tu sais y a trop de moula, moula qui arrive
To protect myself, you know there's too much money, money coming in
En parlant de bled, maman, y a mon frère là-bas
Speaking of homeland, mom, my brother is there
J'ai trop de bouches à nourrir
I have too many mouths to feed
On a eu très tôt des responsabilités
We had responsibilities very early on
Comme un cavaliero, j'ai grandi
Like a cavaliero, I grew up
J'ai des principes et des valeurs
I have principles and values
Même si tu m'vois faire le con, je sais qui est qui
Even if you see me acting the fool, I know who is who
On a rôdé la noche, mama prie pour nous tous les soirs, ouais
We prowled the night, mama prays for us every night, yeah
T'en fais pas, j'ai fais ce qu'il fallait
Don't worry, I did what was necessary
J'me réveille sous le ciel étoilé
I wake up under the starry sky
J'suis sur la côte, casque intégral, y a les suricates
I'm on the coast, full-face helmet, there are the meerkats
On s'rejoint dans la nuit (on s'rejoint dans la nuit)
We meet in the night (we meet in the night)
J'suis sur la côte, casque intégral, y a les suricates
I'm on the coast, full-face helmet, there are the meerkats
On s'rejoint dans la nuit (hey, hey)
We meet in the night (hey, hey)
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
And I grew up, you know, I know the street well
J'te dis pas tout, je fais le tri
I don't tell you everything, I sort it out
Tu sais, m'tromper, ça m'arrive
You know, I make mistakes, it happens to me
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
And I grew up, you know, I know the street well
J'te dis pas tout, je fais le tri
I don't tell you everything, I sort it out
J'suis pas conscient d'c'qui m'arrive
I'm not aware of what's happening to me
On s'aime et on s'abîme, j'reviens de loin, j'ai pas mi-dor
We love each other and we hurt each other, I come from far, I don't have half-gold
On s'aime, on s'fait la guerre
We love each other, we make war
On s'aime et on s'abîme, l'enfer sur moi
We love each other and we hurt each other, hell on me
Près de toi, j'me sens vivre
Near you, I feel alive
Je ne veux pas prendre mon temps, sans prendre des montants
I don't want to take my time, without taking amounts
D'la rue, nous sommes des poètes
From the street, we are poets
On sera jamais reconnu comme des Yves Montand
We will never be recognized like Yves Montand
J'ai dû quitter la maison
I had to leave home
Pour aller chercher l'paradis aux quatre coins de l'univers
To go looking for paradise in the four corners of the universe
J'ai tourné en rond
I went round in circles
J'ai cherché, j'ai cherché alors qu'il était sous le pied de ma mère
I searched, I searched while it was under my mother's foot
Des billets marron, Bugatti Chiron
Brown bills, Bugatti Chiron
Baraque de baron, deux-trois étalons
Baron's house, two-three stallions
En rigolant, je lâche le volant
Laughing, I let go of the steering wheel
Les cheveux au vent, elle m'aime tendrement
Hair in the wind, she loves me tenderly
Mais j'ai trop d'haine dans l'corps
But I have too much hatred in my body
L'esclavage a duré quatre cent ans
Slavery lasted four hundred years
On veut tout maintenant
We want everything now
On arrivera plus à faire semblant (faire semblant)
We won't be able to pretend anymore (pretend)
J'suis sur tes côtes, ppe-fra d'timal, j'tire la médicale
I'm on your sides, ppe-fra of timal, I pull the medical
On s'rejoint dans la nuit (on s'rejoint dans la nuit)
We meet in the night (we meet in the night)
J'suis sur tes côtes, ppe-fra d'timal, j'tire la médicale
I'm on your sides, ppe-fra of timal, I pull the medical
On s'rejoint dans la nuit (hey, hey)
We meet in the night (hey, hey)
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
And I grew up, you know, I know the street well
J'te dis pas tout, je fais le tri
I don't tell you everything, I sort it out
Tu sais, m'tromper, ça m'arrive
You know, I make mistakes, it happens to me
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
And I grew up, you know, I know the street well
J'te dis pas tout, je fais le tri
I don't tell you everything, I sort it out
J'suis pas conscient d'c'qui m'arrive
I'm not aware of what's happening to me
On s'aime et on s'abîme, j'reviens de loin, j'ai pas mi-dor
We love each other and we hurt each other, I come from far, I don't have half-gold
On s'aime, on s'fait la guerre
We love each other, we make war
On s'aime et on s'abîme, l'enfer sur moi
We love each other and we hurt each other, hell on me
Près de toi, j'me sens vivre
Near you, I feel alive
L'enfer près de moi (l'enfer près de moi)
Hell near me (hell near me)
Près de moi, j'me sens vivre (près de moi, j'me sens vivre)
Near me, I feel alive (near me, I feel alive)
L'enfer près de moi (l'enfer près de moi)
Hell near me (hell near me)
Vivre
Alive
Près de toi, près de toi
Near you, near you
J'me sens vivre
I feel alive
Vivre
Alive
(HuFel on the beat)
(HuFel am Beat)
Hey, c'est FAYV, enfoiré
Hey, das ist FAYV, Arschloch
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, han
Hey, han
Han, han, han
Han, han, han
Han, han, han, hey
Han, han, han, hey
Hey, au début, j'étais méfiant, on a su gérer la pression
Hey, am Anfang war ich misstrauisch, wir haben den Druck gemeistert
J'ai tout caché sous ma paire de Ice
Ich habe alles unter meinem Paar Ice versteckt
Pour pas montrer ma peine et mes déceptions
Um meinen Schmerz und meine Enttäuschungen nicht zu zeigen
J'dois aller faire un tour au bled
Ich muss eine Reise in die Heimat machen
Pour me protéger, tu sais y a trop de moula, moula qui arrive
Um mich zu schützen, du weißt, es kommt zu viel Geld, Geld
En parlant de bled, maman, y a mon frère là-bas
Wenn wir von der Heimat sprechen, Mama, mein Bruder ist dort
J'ai trop de bouches à nourrir
Ich habe zu viele Münder zu ernähren
On a eu très tôt des responsabilités
Wir hatten sehr früh Verantwortung
Comme un cavaliero, j'ai grandi
Wie ein Cavaliero bin ich aufgewachsen
J'ai des principes et des valeurs
Ich habe Prinzipien und Werte
Même si tu m'vois faire le con, je sais qui est qui
Auch wenn du mich Unsinn machen siehst, ich weiß, wer wer ist
On a rôdé la noche, mama prie pour nous tous les soirs, ouais
Wir haben die Nacht durchstreift, Mama betet für uns jeden Abend, ja
T'en fais pas, j'ai fais ce qu'il fallait
Mach dir keine Sorgen, ich habe getan, was nötig war
J'me réveille sous le ciel étoilé
Ich wache unter dem Sternenhimmel auf
J'suis sur la côte, casque intégral, y a les suricates
Ich bin an der Küste, Integralhelm, da sind die Erdmännchen
On s'rejoint dans la nuit (on s'rejoint dans la nuit)
Wir treffen uns in der Nacht (wir treffen uns in der Nacht)
J'suis sur la côte, casque intégral, y a les suricates
Ich bin an der Küste, Integralhelm, da sind die Erdmännchen
On s'rejoint dans la nuit (hey, hey)
Wir treffen uns in der Nacht (hey, hey)
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
Und ich bin aufgewachsen, du weißt, ich kenne die Straße gut
J'te dis pas tout, je fais le tri
Ich erzähle dir nicht alles, ich sortiere aus
Tu sais, m'tromper, ça m'arrive
Du weißt, ich mache Fehler
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
Und ich bin aufgewachsen, du weißt, ich kenne die Straße gut
J'te dis pas tout, je fais le tri
Ich erzähle dir nicht alles, ich sortiere aus
J'suis pas conscient d'c'qui m'arrive
Ich bin mir nicht bewusst, was mit mir passiert
On s'aime et on s'abîme, j'reviens de loin, j'ai pas mi-dor
Wir lieben uns und wir verletzen uns, ich komme von weit her, ich habe kein Mi-Dor
On s'aime, on s'fait la guerre
Wir lieben uns, wir führen Krieg
On s'aime et on s'abîme, l'enfer sur moi
Wir lieben uns und wir verletzen uns, die Hölle auf mir
Près de toi, j'me sens vivre
In deiner Nähe fühle ich mich lebendig
Je ne veux pas prendre mon temps, sans prendre des montants
Ich will meine Zeit nicht verschwenden, ohne Geld zu nehmen
D'la rue, nous sommes des poètes
Von der Straße, wir sind Dichter
On sera jamais reconnu comme des Yves Montand
Wir werden nie als Yves Montand anerkannt werden
J'ai dû quitter la maison
Ich musste das Haus verlassen
Pour aller chercher l'paradis aux quatre coins de l'univers
Um das Paradies in allen Ecken des Universums zu suchen
J'ai tourné en rond
Ich habe mich im Kreis gedreht
J'ai cherché, j'ai cherché alors qu'il était sous le pied de ma mère
Ich habe gesucht, ich habe gesucht, obwohl es unter dem Fuß meiner Mutter war
Des billets marron, Bugatti Chiron
Braune Scheine, Bugatti Chiron
Baraque de baron, deux-trois étalons
Baron's Haus, zwei oder drei Hengste
En rigolant, je lâche le volant
Lachend lasse ich das Lenkrad los
Les cheveux au vent, elle m'aime tendrement
Die Haare im Wind, sie liebt mich zärtlich
Mais j'ai trop d'haine dans l'corps
Aber ich habe zu viel Hass im Körper
L'esclavage a duré quatre cent ans
Die Sklaverei dauerte vierhundert Jahre
On veut tout maintenant
Wir wollen jetzt alles
On arrivera plus à faire semblant (faire semblant)
Wir können nicht mehr so tun, als ob (so tun, als ob)
J'suis sur tes côtes, ppe-fra d'timal, j'tire la médicale
Ich bin an deiner Seite, ppe-fra von timal, ich ziehe die medizinische
On s'rejoint dans la nuit (on s'rejoint dans la nuit)
Wir treffen uns in der Nacht (wir treffen uns in der Nacht)
J'suis sur tes côtes, ppe-fra d'timal, j'tire la médicale
Ich bin an deiner Seite, ppe-fra von timal, ich ziehe die medizinische
On s'rejoint dans la nuit (hey, hey)
Wir treffen uns in der Nacht (hey, hey)
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
Und ich bin aufgewachsen, du weißt, ich kenne die Straße gut
J'te dis pas tout, je fais le tri
Ich erzähle dir nicht alles, ich sortiere aus
Tu sais, m'tromper, ça m'arrive
Du weißt, ich mache Fehler
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
Und ich bin aufgewachsen, du weißt, ich kenne die Straße gut
J'te dis pas tout, je fais le tri
Ich erzähle dir nicht alles, ich sortiere aus
J'suis pas conscient d'c'qui m'arrive
Ich bin mir nicht bewusst, was mit mir passiert
On s'aime et on s'abîme, j'reviens de loin, j'ai pas mi-dor
Wir lieben uns und wir verletzen uns, ich komme von weit her, ich habe kein Mi-Dor
On s'aime, on s'fait la guerre
Wir lieben uns, wir führen Krieg
On s'aime et on s'abîme, l'enfer sur moi
Wir lieben uns und wir verletzen uns, die Hölle auf mir
Près de toi, j'me sens vivre
In deiner Nähe fühle ich mich lebendig
L'enfer près de moi (l'enfer près de moi)
Die Hölle in meiner Nähe (die Hölle in meiner Nähe)
Près de moi, j'me sens vivre (près de moi, j'me sens vivre)
In deiner Nähe fühle ich mich lebendig (in deiner Nähe fühle ich mich lebendig)
L'enfer près de moi (l'enfer près de moi)
Die Hölle in meiner Nähe (die Hölle in meiner Nähe)
Vivre
Leben
Près de toi, près de toi
In deiner Nähe, in deiner Nähe
J'me sens vivre
Ich fühle mich lebendig
Vivre
Leben
(HuFel on the beat)
(HuFel sulla base)
Hey, c'est FAYV, enfoiré
Ehi, è FAYV, bastardo
Hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi
Hey, han
Ehi, han
Han, han, han
Han, han, han
Han, han, han, hey
Han, han, han, ehi
Hey, au début, j'étais méfiant, on a su gérer la pression
Ehi, all'inizio, ero diffidente, abbiamo saputo gestire la pressione
J'ai tout caché sous ma paire de Ice
Ho nascosto tutto sotto il mio paio di Ice
Pour pas montrer ma peine et mes déceptions
Per non mostrare il mio dolore e le mie delusioni
J'dois aller faire un tour au bled
Devo fare un giro in patria
Pour me protéger, tu sais y a trop de moula, moula qui arrive
Per proteggermi, sai c'è troppa grana, grana che arriva
En parlant de bled, maman, y a mon frère là-bas
Parlando di patria, mamma, c'è mio fratello là
J'ai trop de bouches à nourrir
Ho troppe bocche da sfamare
On a eu très tôt des responsabilités
Abbiamo avuto responsabilità molto presto
Comme un cavaliero, j'ai grandi
Come un cavaliere, sono cresciuto
J'ai des principes et des valeurs
Ho dei principi e dei valori
Même si tu m'vois faire le con, je sais qui est qui
Anche se mi vedi fare lo stupido, so chi è chi
On a rôdé la noche, mama prie pour nous tous les soirs, ouais
Abbiamo girato la notte, mamma prega per noi tutte le sere, sì
T'en fais pas, j'ai fais ce qu'il fallait
Non preoccuparti, ho fatto quello che dovevo
J'me réveille sous le ciel étoilé
Mi sveglio sotto il cielo stellato
J'suis sur la côte, casque intégral, y a les suricates
Sono sulla costa, casco integrale, ci sono le suricate
On s'rejoint dans la nuit (on s'rejoint dans la nuit)
Ci incontriamo nella notte (ci incontriamo nella notte)
J'suis sur la côte, casque intégral, y a les suricates
Sono sulla costa, casco integrale, ci sono le suricate
On s'rejoint dans la nuit (hey, hey)
Ci incontriamo nella notte (ehi, ehi)
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
E sono cresciuto, sai, conosco bene la strada
J'te dis pas tout, je fais le tri
Non ti dico tutto, faccio una selezione
Tu sais, m'tromper, ça m'arrive
Sai, mi capita di sbagliare
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
E sono cresciuto, sai, conosco bene la strada
J'te dis pas tout, je fais le tri
Non ti dico tutto, faccio una selezione
J'suis pas conscient d'c'qui m'arrive
Non sono consapevole di quello che mi sta succedendo
On s'aime et on s'abîme, j'reviens de loin, j'ai pas mi-dor
Ci amiamo e ci roviniamo, torno da lontano, non ho dormito
On s'aime, on s'fait la guerre
Ci amiamo, ci facciamo la guerra
On s'aime et on s'abîme, l'enfer sur moi
Ci amiamo e ci roviniamo, l'inferno su di me
Près de toi, j'me sens vivre
Vicino a te, mi sento vivo
Je ne veux pas prendre mon temps, sans prendre des montants
Non voglio perdere tempo, senza prendere delle somme
D'la rue, nous sommes des poètes
Dalla strada, siamo dei poeti
On sera jamais reconnu comme des Yves Montand
Non saremo mai riconosciuti come degli Yves Montand
J'ai dû quitter la maison
Ho dovuto lasciare casa
Pour aller chercher l'paradis aux quatre coins de l'univers
Per andare a cercare il paradiso ai quattro angoli dell'universo
J'ai tourné en rond
Ho girato in tondo
J'ai cherché, j'ai cherché alors qu'il était sous le pied de ma mère
Ho cercato, ho cercato mentre era sotto il piede di mia madre
Des billets marron, Bugatti Chiron
Biglietti marroni, Bugatti Chiron
Baraque de baron, deux-trois étalons
Casa da barone, due-tre stalloni
En rigolant, je lâche le volant
Ridendo, lascio il volante
Les cheveux au vent, elle m'aime tendrement
I capelli al vento, mi ama teneramente
Mais j'ai trop d'haine dans l'corps
Ma ho troppo odio nel corpo
L'esclavage a duré quatre cent ans
La schiavitù è durata quattrocento anni
On veut tout maintenant
Vogliamo tutto adesso
On arrivera plus à faire semblant (faire semblant)
Non riusciremo più a fingere (fingere)
J'suis sur tes côtes, ppe-fra d'timal, j'tire la médicale
Sono sulle tue coste, ppe-fra d'timal, tiro la medicale
On s'rejoint dans la nuit (on s'rejoint dans la nuit)
Ci incontriamo nella notte (ci incontriamo nella notte)
J'suis sur tes côtes, ppe-fra d'timal, j'tire la médicale
Sono sulle tue coste, ppe-fra d'timal, tiro la medicale
On s'rejoint dans la nuit (hey, hey)
Ci incontriamo nella notte (ehi, ehi)
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
E sono cresciuto, sai, conosco bene la strada
J'te dis pas tout, je fais le tri
Non ti dico tutto, faccio una selezione
Tu sais, m'tromper, ça m'arrive
Sai, mi capita di sbagliare
Et j'ai grandi, tu sais, j'connais bien la rue
E sono cresciuto, sai, conosco bene la strada
J'te dis pas tout, je fais le tri
Non ti dico tutto, faccio una selezione
J'suis pas conscient d'c'qui m'arrive
Non sono consapevole di quello che mi sta succedendo
On s'aime et on s'abîme, j'reviens de loin, j'ai pas mi-dor
Ci amiamo e ci roviniamo, torno da lontano, non ho dormito
On s'aime, on s'fait la guerre
Ci amiamo, ci facciamo la guerra
On s'aime et on s'abîme, l'enfer sur moi
Ci amiamo e ci roviniamo, l'inferno su di me
Près de toi, j'me sens vivre
Vicino a te, mi sento vivo
L'enfer près de moi (l'enfer près de moi)
L'inferno vicino a me (l'inferno vicino a me)
Près de moi, j'me sens vivre (près de moi, j'me sens vivre)
Vicino a me, mi sento vivo (vicino a me, mi sento vivo)
L'enfer près de moi (l'enfer près de moi)
L'inferno vicino a me (l'inferno vicino a me)
Vivre
Vivo
Près de toi, près de toi
Vicino a te, vicino a te
J'me sens vivre
Mi sento vivo
Vivre
Vivo

Curiosidades sobre la música J'AI GRANDI del Alonzo

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “J'AI GRANDI” por Alonzo?
Alonzo lanzó la canción en los álbumes “Quartiers Nord” en 2022 y “QUARTIERS NORD” en 2022.
¿Quién compuso la canción “J'AI GRANDI” de Alonzo?
La canción “J'AI GRANDI” de Alonzo fue compuesta por Kassimou Djae, FAYV.

Músicas más populares de Alonzo

Otros artistas de Trap