180

Davi Almeida dos Santos, Hariel Denaro Ribeiro, Fernanda Andrielli Nascimento dos Santos, Leonardo Freitas Mangeli de Brito, Alok Achkar Peres Petrillo, Paulo Alexandre Marques Santos

Letra Traducción

Ela não é objeto de ninguém
Ninguém manda no seu coração

Em mulher não se bate nem com flor
Eu dedico pra elas esse flow
Para de ser covarde, bater não faz parte
Perdeu o respeito, sai fora, acabou

O meu sogro já me avisou
Que a filha dele nunca apanhou
Então fica à vontade, relou é cheque-mate
Aqui impera o respeito, então faz um favor

Mulher não é saco de pancada
Então mano 'cê pega a visão
'Tá com raiva, sai fora de casa
Agredir nunca foi solução

As mentiras atrapalha
Paciência e fica firmão
Essas brisa de tapa na cara
Começou com um simples palavrão

Deixa a gata viver, você queria zoar
Vai ser feliz, sempre o que quis
'Cê largou a gatona, vai ter que aturar

Deixa a gata viver, você queria zoar
Vai ser feliz, sempre o que quis
'Cê largou a gatona, vai ter que aturar (ah)

Ela não é objeto de ninguém, não
Ninguém manda no seu coração, ah
Ela não é objeto de ninguém, não
Ninguém manda, ninguém manda

Ontem à noite, foi chute, foi soco
Foi choro pela casa toda
Entre lesões e escoriações
Eu não vejo motivo pra tanta humilhação

Eu da minha posição não desejo isso aqui pra nenhuma pessoa
Quanto rancor eu guardei por ter que acompanhar essa situação

Vi meu herói se tornando um vilão
Vi minha coroa jogada no chão
Cena de filme não traz a imagem
Daquela lembrança no meu coração

Encher a cara parecia uma boa ideia
Mas de recordação só me deixou mágoa, né?
De quantos vizinho assistindo na plateia
A tradição dizia pra ninguém meter a colher
Mas isso salva uma mulher

Triste ver no seu rosto
Cicatrizes pelo corpo
Marcas que esse falso amor te trouxe

É triste ver no seu rosto
Cicatrizes pelo corpo
Marcas que esse falso amor te trouxe

O tempo te trouxe o melhor
Mas nem sempre foi bem assim
Vida sofrida na mão de alguém que dizia te fazer feliz
Vestígios, cacos de vidros, gritos, sobre perigo
Cansou de ser submetida a relacionamento abusivo

Traumas que ela carregou
Matou no peito e se empoderou
Mostrou que a vida pode ser melhor
Depois que ela se libertou

Foram quatro ou cinco meses que ela esteve infeliz
Mas bastou ciúmes dele, que ela se viu refém
Hoje 'tá toda mudada, nem sai de dentro de casa
Se ele dá mancada, ela que sai como errada
Sempre invertendo as parada

Se aparecer um roxo, caiu da escada
Sei que é difícil falar, mas não pode se calar, não
Não, não, não

Ah, ela não é objeto de ninguém, não
Ninguém manda no seu coração, ah
Ela não é objeto de ninguém, não
Ninguém manda no seu coração

Bipolar, duas caras, vê se para
Me tratava bem, agora me maltrata
Foi um dos maior dos erros, vê se para
A culpa não é minha se você é canalha

No começo era bombom, muitas flores
Se fazia de bom, agora me traz dores
Não quero mais sofrer, vou viver
De todas as forma me fortalecer

Triste ver no seu rosto
Cicatrizes pelo corpo
Marcas que esse falso amor te trouxe

É triste ver no seu rosto
Cicatrizes pelo corpo
Marcas que esse falso amor te trouxe
Marcas que esse falso amor te trouxe
É triste, é triste

O mundo ainda é um lugar perigoso pras mulheres
Não somente por aqueles que covardemente praticam a violência
Mas por aqueles que observam e deixam o mal acontecer
Se você tem consciência sobre isso
Ficar em silêncio já não é mais um erro
É uma escolha

Ela não é objeto de ninguém
Ella no es objeto de nadie
Ninguém manda no seu coração
Nadie manda en su corazón
Em mulher não se bate nem com flor
A las mujeres no se les golpea ni con una flor
Eu dedico pra elas esse flow
Dedico para ellas este flow
Para de ser covarde, bater não faz parte
Deja de ser cobarde, golpear no es parte
Perdeu o respeito, sai fora, acabou
Perdiste el respeto, vete, se acabó
O meu sogro já me avisou
Mi suegro ya me advirtió
Que a filha dele nunca apanhou
Que su hija nunca ha sido golpeada
Então fica à vontade, relou é cheque-mate
Así que siéntete cómodo, si la tocas es jaque mate
Aqui impera o respeito, então faz um favor
Aquí impera el respeto, así que haz un favor
Mulher não é saco de pancada
La mujer no es un saco de boxeo
Então mano 'cê pega a visão
Así que hermano, entiende la situación
'Tá com raiva, sai fora de casa
Si estás enfadado, sal de casa
Agredir nunca foi solução
Agredir nunca fue la solución
As mentiras atrapalha
Las mentiras complican
Paciência e fica firmão
Ten paciencia y mantén la calma
Essas brisa de tapa na cara
Estas ideas de golpear en la cara
Começou com um simples palavrão
Comenzaron con una simple palabrota
Deixa a gata viver, você queria zoar
Deja a la chica vivir, querías burlarte
Vai ser feliz, sempre o que quis
Ve a ser feliz, siempre lo que quisiste
'Cê largou a gatona, vai ter que aturar
Dejaste a la chica, tendrás que soportarlo
Deixa a gata viver, você queria zoar
Deja a la chica vivir, querías burlarte
Vai ser feliz, sempre o que quis
Ve a ser feliz, siempre lo que quisiste
'Cê largou a gatona, vai ter que aturar (ah)
Dejaste a la chica, tendrás que soportarlo (ah)
Ela não é objeto de ninguém, não
Ella no es objeto de nadie, no
Ninguém manda no seu coração, ah
Nadie manda en su corazón, ah
Ela não é objeto de ninguém, não
Ella no es objeto de nadie, no
Ninguém manda, ninguém manda
Nadie manda, nadie manda
Ontem à noite, foi chute, foi soco
Anoche, hubo patadas, hubo golpes
Foi choro pela casa toda
Hubo llanto por toda la casa
Entre lesões e escoriações
Entre lesiones y escoriaciones
Eu não vejo motivo pra tanta humilhação
No veo motivo para tanta humillación
Eu da minha posição não desejo isso aqui pra nenhuma pessoa
Desde mi posición, no deseo esto para nadie
Quanto rancor eu guardei por ter que acompanhar essa situação
Cuánto rencor guardé por tener que presenciar esta situación
Vi meu herói se tornando um vilão
Vi a mi héroe convertirse en un villano
Vi minha coroa jogada no chão
Vi a mi madre tirada en el suelo
Cena de filme não traz a imagem
Las escenas de películas no traen la imagen
Daquela lembrança no meu coração
De ese recuerdo en mi corazón
Encher a cara parecia uma boa ideia
Embriagarse parecía una buena idea
Mas de recordação só me deixou mágoa, né?
Pero de recuerdo solo me dejó dolor, ¿verdad?
De quantos vizinho assistindo na plateia
Cuántos vecinos mirando desde la platea
A tradição dizia pra ninguém meter a colher
La tradición decía que nadie debía intervenir
Mas isso salva uma mulher
Pero eso salva a una mujer
Triste ver no seu rosto
Es triste ver en tu rostro
Cicatrizes pelo corpo
Cicatrices por todo el cuerpo
Marcas que esse falso amor te trouxe
Marcas que este falso amor te trajo
É triste ver no seu rosto
Es triste ver en tu rostro
Cicatrizes pelo corpo
Cicatrices por todo el cuerpo
Marcas que esse falso amor te trouxe
Marcas que este falso amor te trajo
O tempo te trouxe o melhor
El tiempo te trajo lo mejor
Mas nem sempre foi bem assim
Pero no siempre fue así
Vida sofrida na mão de alguém que dizia te fazer feliz
Vida sufrida en manos de alguien que decía hacerte feliz
Vestígios, cacos de vidros, gritos, sobre perigo
Vestigios, pedazos de vidrio, gritos, sobre peligro
Cansou de ser submetida a relacionamento abusivo
Cansada de ser sometida a una relación abusiva
Traumas que ela carregou
Traumas que ella cargó
Matou no peito e se empoderou
Guardó en su pecho y se empoderó
Mostrou que a vida pode ser melhor
Mostró que la vida puede ser mejor
Depois que ela se libertou
Después de que ella se liberó
Foram quatro ou cinco meses que ela esteve infeliz
Fueron cuatro o cinco meses en los que estuvo infeliz
Mas bastou ciúmes dele, que ela se viu refém
Pero bastó con los celos de él, para que ella se sintiera prisionera
Hoje 'tá toda mudada, nem sai de dentro de casa
Hoy está toda cambiada, ni siquiera sale de casa
Se ele dá mancada, ela que sai como errada
Si él se equivoca, ella es la que parece la equivocada
Sempre invertendo as parada
Siempre invirtiendo las cosas
Se aparecer um roxo, caiu da escada
Si aparece un moretón, se cayó por las escaleras
Sei que é difícil falar, mas não pode se calar, não
Sé que es difícil hablar, pero no puedes callarte, no
Não, não, não
No, no, no
Ah, ela não é objeto de ninguém, não
Ah, ella no es objeto de nadie, no
Ninguém manda no seu coração, ah
Nadie manda en su corazón, ah
Ela não é objeto de ninguém, não
Ella no es objeto de nadie, no
Ninguém manda no seu coração
Nadie manda en su corazón
Bipolar, duas caras, vê se para
Bipolar, dos caras, para ya
Me tratava bem, agora me maltrata
Me trataba bien, ahora me maltrata
Foi um dos maior dos erros, vê se para
Fue uno de los mayores errores, para ya
A culpa não é minha se você é canalha
La culpa no es mía si tú eres un canalla
No começo era bombom, muitas flores
Al principio eran bombones, muchas flores
Se fazia de bom, agora me traz dores
Se hacía el bueno, ahora me trae dolores
Não quero mais sofrer, vou viver
No quiero sufrir más, voy a vivir
De todas as forma me fortalecer
De todas las formas me fortaleceré
Triste ver no seu rosto
Es triste ver en tu rostro
Cicatrizes pelo corpo
Cicatrices por todo el cuerpo
Marcas que esse falso amor te trouxe
Marcas que este falso amor te trajo
É triste ver no seu rosto
Es triste ver en tu rostro
Cicatrizes pelo corpo
Cicatrices por todo el cuerpo
Marcas que esse falso amor te trouxe
Marcas que este falso amor te trajo
Marcas que esse falso amor te trouxe
Marcas que este falso amor te trajo
É triste, é triste
Es triste, es triste
O mundo ainda é um lugar perigoso pras mulheres
El mundo todavía es un lugar peligroso para las mujeres
Não somente por aqueles que covardemente praticam a violência
No solo por aquellos que cobardemente practican la violencia
Mas por aqueles que observam e deixam o mal acontecer
Sino por aquellos que observan y dejan que el mal suceda
Se você tem consciência sobre isso
Si tienes conciencia de esto
Ficar em silêncio já não é mais um erro
Quedarte en silencio ya no es un error
É uma escolha
Es una elección
Ela não é objeto de ninguém
She is not anyone's object
Ninguém manda no seu coração
Nobody commands her heart
Em mulher não se bate nem com flor
You don't hit a woman, not even with a flower
Eu dedico pra elas esse flow
I dedicate this flow to them
Para de ser covarde, bater não faz parte
Stop being a coward, hitting is not part of it
Perdeu o respeito, sai fora, acabou
Lost respect, get out, it's over
O meu sogro já me avisou
My father-in-law already warned me
Que a filha dele nunca apanhou
That his daughter never got hit
Então fica à vontade, relou é cheque-mate
So feel free, touch is checkmate
Aqui impera o respeito, então faz um favor
Here respect reigns, so do a favor
Mulher não é saco de pancada
Woman is not a punching bag
Então mano 'cê pega a visão
So bro, get the vision
'Tá com raiva, sai fora de casa
Are you angry, get out of the house
Agredir nunca foi solução
Aggression was never the solution
As mentiras atrapalha
The lies get in the way
Paciência e fica firmão
Patience and stay firm
Essas brisa de tapa na cara
These breezes of slap in the face
Começou com um simples palavrão
Started with a simple curse
Deixa a gata viver, você queria zoar
Let the cat live, you wanted to mess around
Vai ser feliz, sempre o que quis
Be happy, always what you wanted
'Cê largou a gatona, vai ter que aturar
You let go of the big cat, you'll have to put up with it
Deixa a gata viver, você queria zoar
Let the cat live, you wanted to mess around
Vai ser feliz, sempre o que quis
Be happy, always what you wanted
'Cê largou a gatona, vai ter que aturar (ah)
You let go of the big cat, you'll have to put up with it (ah)
Ela não é objeto de ninguém, não
She is not anyone's object, no
Ninguém manda no seu coração, ah
Nobody commands her heart, ah
Ela não é objeto de ninguém, não
She is not anyone's object, no
Ninguém manda, ninguém manda
Nobody commands, nobody commands
Ontem à noite, foi chute, foi soco
Last night, it was kicks, it was punches
Foi choro pela casa toda
It was crying all over the house
Entre lesões e escoriações
Between injuries and abrasions
Eu não vejo motivo pra tanta humilhação
I see no reason for so much humiliation
Eu da minha posição não desejo isso aqui pra nenhuma pessoa
From my position, I don't wish this for anyone
Quanto rancor eu guardei por ter que acompanhar essa situação
How much resentment I kept for having to follow this situation
Vi meu herói se tornando um vilão
I saw my hero becoming a villain
Vi minha coroa jogada no chão
I saw my crown thrown on the ground
Cena de filme não traz a imagem
Movie scene doesn't bring the image
Daquela lembrança no meu coração
Of that memory in my heart
Encher a cara parecia uma boa ideia
Getting drunk seemed like a good idea
Mas de recordação só me deixou mágoa, né?
But it only left me with bad memories, right?
De quantos vizinho assistindo na plateia
How many neighbors watching in the audience
A tradição dizia pra ninguém meter a colher
Tradition said not to interfere
Mas isso salva uma mulher
But this saves a woman
Triste ver no seu rosto
Sad to see on your face
Cicatrizes pelo corpo
Scars all over the body
Marcas que esse falso amor te trouxe
Marks that this false love brought you
É triste ver no seu rosto
It's sad to see on your face
Cicatrizes pelo corpo
Scars all over the body
Marcas que esse falso amor te trouxe
Marks that this false love brought you
O tempo te trouxe o melhor
Time brought you the best
Mas nem sempre foi bem assim
But it wasn't always like this
Vida sofrida na mão de alguém que dizia te fazer feliz
Hard life in the hands of someone who said they would make you happy
Vestígios, cacos de vidros, gritos, sobre perigo
Traces, shards of glass, screams, about danger
Cansou de ser submetida a relacionamento abusivo
Tired of being subjected to abusive relationships
Traumas que ela carregou
Traumas that she carried
Matou no peito e se empoderou
Killed in the chest and empowered herself
Mostrou que a vida pode ser melhor
Showed that life can be better
Depois que ela se libertou
After she freed herself
Foram quatro ou cinco meses que ela esteve infeliz
It was four or five months that she was unhappy
Mas bastou ciúmes dele, que ela se viu refém
But it was enough for his jealousy, that she saw herself as a hostage
Hoje 'tá toda mudada, nem sai de dentro de casa
Today she's all changed, she doesn't even leave the house
Se ele dá mancada, ela que sai como errada
If he messes up, she comes out as the wrong one
Sempre invertendo as parada
Always reversing the stuff
Se aparecer um roxo, caiu da escada
If a bruise appears, fell down the stairs
Sei que é difícil falar, mas não pode se calar, não
I know it's hard to talk, but you can't be silent, no
Não, não, não
No, no, no
Ah, ela não é objeto de ninguém, não
Ah, she is not anyone's object, no
Ninguém manda no seu coração, ah
Nobody commands her heart, ah
Ela não é objeto de ninguém, não
She is not anyone's object, no
Ninguém manda no seu coração
Nobody commands her heart
Bipolar, duas caras, vê se para
Bipolar, two-faced, stop it
Me tratava bem, agora me maltrata
Treated me well, now mistreats me
Foi um dos maior dos erros, vê se para
It was one of the biggest mistakes, stop it
A culpa não é minha se você é canalha
It's not my fault if you're a scoundrel
No começo era bombom, muitas flores
At first it was candy, many flowers
Se fazia de bom, agora me traz dores
He pretended to be good, now he brings me pain
Não quero mais sofrer, vou viver
I don't want to suffer anymore, I'm going to live
De todas as forma me fortalecer
In all ways strengthen me
Triste ver no seu rosto
Sad to see on your face
Cicatrizes pelo corpo
Scars all over the body
Marcas que esse falso amor te trouxe
Marks that this false love brought you
É triste ver no seu rosto
It's sad to see on your face
Cicatrizes pelo corpo
Scars all over the body
Marcas que esse falso amor te trouxe
Marks that this false love brought you
Marcas que esse falso amor te trouxe
Marks that this false love brought you
É triste, é triste
It's sad, it's sad
O mundo ainda é um lugar perigoso pras mulheres
The world is still a dangerous place for women
Não somente por aqueles que covardemente praticam a violência
Not only for those who cowardly practice violence
Mas por aqueles que observam e deixam o mal acontecer
But for those who observe and let evil happen
Se você tem consciência sobre isso
If you are aware of this
Ficar em silêncio já não é mais um erro
Staying silent is no longer a mistake
É uma escolha
It's a choice
Ela não é objeto de ninguém
Elle n'est l'objet de personne
Ninguém manda no seu coração
Personne ne commande son cœur
Em mulher não se bate nem com flor
On ne frappe pas une femme, même avec une fleur
Eu dedico pra elas esse flow
Je leur dédie ce flow
Para de ser covarde, bater não faz parte
Arrête d'être lâche, frapper ne fait pas partie
Perdeu o respeito, sai fora, acabou
Tu as perdu le respect, sors, c'est fini
O meu sogro já me avisou
Mon beau-père m'a déjà prévenu
Que a filha dele nunca apanhou
Que sa fille n'a jamais été battue
Então fica à vontade, relou é cheque-mate
Alors sois à l'aise, si tu la touches c'est échec et mat
Aqui impera o respeito, então faz um favor
Ici règne le respect, alors rends-nous un service
Mulher não é saco de pancada
Une femme n'est pas un sac de frappe
Então mano 'cê pega a visão
Alors mec, tu comprends
'Tá com raiva, sai fora de casa
Si tu es en colère, sors de la maison
Agredir nunca foi solução
L'agression n'a jamais été la solution
As mentiras atrapalha
Les mensonges dérangent
Paciência e fica firmão
Patience et reste ferme
Essas brisa de tapa na cara
Ces idées de gifles au visage
Começou com um simples palavrão
Ont commencé par un simple juron
Deixa a gata viver, você queria zoar
Laisse la fille vivre, tu voulais t'amuser
Vai ser feliz, sempre o que quis
Sois heureux, toujours ce que tu voulais
'Cê largou a gatona, vai ter que aturar
Tu as laissé la belle, tu devras supporter
Deixa a gata viver, você queria zoar
Laisse la fille vivre, tu voulais t'amuser
Vai ser feliz, sempre o que quis
Sois heureux, toujours ce que tu voulais
'Cê largou a gatona, vai ter que aturar (ah)
Tu as laissé la belle, tu devras supporter (ah)
Ela não é objeto de ninguém, não
Elle n'est l'objet de personne, non
Ninguém manda no seu coração, ah
Personne ne commande son cœur, ah
Ela não é objeto de ninguém, não
Elle n'est l'objet de personne, non
Ninguém manda, ninguém manda
Personne ne commande, personne ne commande
Ontem à noite, foi chute, foi soco
Hier soir, c'était des coups de pied, des coups de poing
Foi choro pela casa toda
C'était des pleurs dans toute la maison
Entre lesões e escoriações
Entre les blessures et les écorchures
Eu não vejo motivo pra tanta humilhação
Je ne vois pas de raison pour tant d'humiliation
Eu da minha posição não desejo isso aqui pra nenhuma pessoa
De ma position, je ne souhaite cela à personne
Quanto rancor eu guardei por ter que acompanhar essa situação
Combien de rancœur j'ai gardée pour avoir dû suivre cette situation
Vi meu herói se tornando um vilão
J'ai vu mon héros devenir un méchant
Vi minha coroa jogada no chão
J'ai vu ma couronne jetée par terre
Cena de filme não traz a imagem
Une scène de film ne rend pas l'image
Daquela lembrança no meu coração
De ce souvenir dans mon cœur
Encher a cara parecia uma boa ideia
Boire semblait une bonne idée
Mas de recordação só me deixou mágoa, né?
Mais comme souvenir, ça ne m'a laissé que du chagrin, n'est-ce pas ?
De quantos vizinho assistindo na plateia
Combien de voisins regardaient dans le public
A tradição dizia pra ninguém meter a colher
La tradition disait de ne pas intervenir
Mas isso salva uma mulher
Mais cela sauve une femme
Triste ver no seu rosto
Triste de voir sur ton visage
Cicatrizes pelo corpo
Des cicatrices sur ton corps
Marcas que esse falso amor te trouxe
Des marques que cet amour faux t'a apportées
É triste ver no seu rosto
C'est triste de voir sur ton visage
Cicatrizes pelo corpo
Des cicatrices sur ton corps
Marcas que esse falso amor te trouxe
Des marques que cet amour faux t'a apportées
O tempo te trouxe o melhor
Le temps t'a apporté le meilleur
Mas nem sempre foi bem assim
Mais ce n'était pas toujours comme ça
Vida sofrida na mão de alguém que dizia te fazer feliz
Une vie difficile entre les mains de quelqu'un qui prétendait te rendre heureuse
Vestígios, cacos de vidros, gritos, sobre perigo
Des vestiges, des morceaux de verre, des cris, sur le danger
Cansou de ser submetida a relacionamento abusivo
Fatiguée d'être soumise à une relation abusive
Traumas que ela carregou
Des traumatismes qu'elle a portés
Matou no peito e se empoderou
Elle a gardé dans son cœur et s'est émancipée
Mostrou que a vida pode ser melhor
Elle a montré que la vie peut être meilleure
Depois que ela se libertou
Après qu'elle s'est libérée
Foram quatro ou cinco meses que ela esteve infeliz
Il y a eu quatre ou cinq mois où elle a été malheureuse
Mas bastou ciúmes dele, que ela se viu refém
Mais il a suffi qu'il soit jaloux pour qu'elle se sente prisonnière
Hoje 'tá toda mudada, nem sai de dentro de casa
Aujourd'hui, elle a complètement changé, elle ne sort même plus de chez elle
Se ele dá mancada, ela que sai como errada
S'il fait une erreur, c'est elle qui est considérée comme la coupable
Sempre invertendo as parada
Toujours en inversant les choses
Se aparecer um roxo, caiu da escada
Si un bleu apparaît, elle est tombée dans les escaliers
Sei que é difícil falar, mas não pode se calar, não
Je sais que c'est difficile à dire, mais tu ne peux pas te taire, non
Não, não, não
Non, non, non
Ah, ela não é objeto de ninguém, não
Ah, elle n'est l'objet de personne, non
Ninguém manda no seu coração, ah
Personne ne commande son cœur, ah
Ela não é objeto de ninguém, não
Elle n'est l'objet de personne, non
Ninguém manda no seu coração
Personne ne commande son cœur
Bipolar, duas caras, vê se para
Bipolaire, deux visages, arrête
Me tratava bem, agora me maltrata
Tu me traitais bien, maintenant tu me maltraites
Foi um dos maior dos erros, vê se para
C'était une des plus grandes erreurs, arrête
A culpa não é minha se você é canalha
Ce n'est pas ma faute si tu es un salaud
No começo era bombom, muitas flores
Au début, c'était des chocolats, beaucoup de fleurs
Se fazia de bom, agora me traz dores
Tu te faisais passer pour un bon, maintenant tu me fais souffrir
Não quero mais sofrer, vou viver
Je ne veux plus souffrir, je vais vivre
De todas as forma me fortalecer
De toutes les manières, je vais me renforcer
Triste ver no seu rosto
Triste de voir sur ton visage
Cicatrizes pelo corpo
Des cicatrices sur ton corps
Marcas que esse falso amor te trouxe
Des marques que cet amour faux t'a apportées
É triste ver no seu rosto
C'est triste de voir sur ton visage
Cicatrizes pelo corpo
Des cicatrices sur ton corps
Marcas que esse falso amor te trouxe
Des marques que cet amour faux t'a apportées
Marcas que esse falso amor te trouxe
Des marques que cet amour faux t'a apportées
É triste, é triste
C'est triste, c'est triste
O mundo ainda é um lugar perigoso pras mulheres
Le monde est encore un endroit dangereux pour les femmes
Não somente por aqueles que covardemente praticam a violência
Non seulement à cause de ceux qui pratiquent lâchement la violence
Mas por aqueles que observam e deixam o mal acontecer
Mais aussi à cause de ceux qui observent et laissent le mal se produire
Se você tem consciência sobre isso
Si tu es conscient de cela
Ficar em silêncio já não é mais um erro
Rester silencieux n'est plus une erreur
É uma escolha
C'est un choix
Ela não é objeto de ninguém
Sie gehört niemandem
Ninguém manda no seu coração
Niemand bestimmt über ihr Herz
Em mulher não se bate nem com flor
Man schlägt eine Frau nicht einmal mit einer Blume
Eu dedico pra elas esse flow
Ich widme ihnen diesen Flow
Para de ser covarde, bater não faz parte
Hör auf, ein Feigling zu sein, Schlagen ist nicht Teil davon
Perdeu o respeito, sai fora, acabou
Du hast den Respekt verloren, geh weg, es ist vorbei
O meu sogro já me avisou
Mein Schwiegervater hat mich schon gewarnt
Que a filha dele nunca apanhou
Dass seine Tochter nie geschlagen wurde
Então fica à vontade, relou é cheque-mate
Also fühl dich frei, wenn du sie berührst, ist es Schachmatt
Aqui impera o respeito, então faz um favor
Hier herrscht Respekt, also tu uns einen Gefallen
Mulher não é saco de pancada
Eine Frau ist kein Sandsack
Então mano 'cê pega a visão
Also Bruder, sieh die Wahrheit
'Tá com raiva, sai fora de casa
Bist du wütend, geh aus dem Haus
Agredir nunca foi solução
Gewalt war nie die Lösung
As mentiras atrapalha
Lügen stören
Paciência e fica firmão
Hab Geduld und bleib stark
Essas brisa de tapa na cara
Diese Idee von einem Schlag ins Gesicht
Começou com um simples palavrão
Begann mit einem einfachen Schimpfwort
Deixa a gata viver, você queria zoar
Lass die Katze leben, du wolltest nur Spaß haben
Vai ser feliz, sempre o que quis
Sei glücklich, immer was du wolltest
'Cê largou a gatona, vai ter que aturar
Du hast die große Katze verlassen, du wirst es ertragen müssen
Deixa a gata viver, você queria zoar
Lass die Katze leben, du wolltest nur Spaß haben
Vai ser feliz, sempre o que quis
Sei glücklich, immer was du wolltest
'Cê largou a gatona, vai ter que aturar (ah)
Du hast die große Katze verlassen, du wirst es ertragen müssen (ah)
Ela não é objeto de ninguém, não
Sie gehört niemandem, nein
Ninguém manda no seu coração, ah
Niemand bestimmt über ihr Herz, ah
Ela não é objeto de ninguém, não
Sie gehört niemandem, nein
Ninguém manda, ninguém manda
Niemand bestimmt, niemand bestimmt
Ontem à noite, foi chute, foi soco
Gestern Nacht gab es Tritte, Schläge
Foi choro pela casa toda
Es wurde im ganzen Haus geweint
Entre lesões e escoriações
Zwischen Verletzungen und Abschürfungen
Eu não vejo motivo pra tanta humilhação
Ich sehe keinen Grund für so viel Demütigung
Eu da minha posição não desejo isso aqui pra nenhuma pessoa
Aus meiner Position wünsche ich das niemandem
Quanto rancor eu guardei por ter que acompanhar essa situação
Wie viel Groll ich aufbewahrt habe, um diese Situation mitzuerleben
Vi meu herói se tornando um vilão
Ich sah meinen Helden zu einem Bösewicht werden
Vi minha coroa jogada no chão
Ich sah meine Krone auf dem Boden liegen
Cena de filme não traz a imagem
Filmszenen bringen das Bild nicht rüber
Daquela lembrança no meu coração
Von dieser Erinnerung in meinem Herzen
Encher a cara parecia uma boa ideia
Sich zu betrinken schien eine gute Idee zu sein
Mas de recordação só me deixou mágoa, né?
Aber als Erinnerung hat es mir nur Schmerz gebracht, oder?
De quantos vizinho assistindo na plateia
Wie viele Nachbarn haben zugeschaut
A tradição dizia pra ninguém meter a colher
Die Tradition sagte, dass niemand eingreifen sollte
Mas isso salva uma mulher
Aber das rettet eine Frau
Triste ver no seu rosto
Traurig, in deinem Gesicht zu sehen
Cicatrizes pelo corpo
Narben am ganzen Körper
Marcas que esse falso amor te trouxe
Spuren, die diese falsche Liebe dir gebracht hat
É triste ver no seu rosto
Es ist traurig, in deinem Gesicht zu sehen
Cicatrizes pelo corpo
Narben am ganzen Körper
Marcas que esse falso amor te trouxe
Spuren, die diese falsche Liebe dir gebracht hat
O tempo te trouxe o melhor
Die Zeit hat dir das Beste gebracht
Mas nem sempre foi bem assim
Aber es war nicht immer so
Vida sofrida na mão de alguém que dizia te fazer feliz
Ein hartes Leben in den Händen von jemandem, der behauptete, dich glücklich zu machen
Vestígios, cacos de vidros, gritos, sobre perigo
Spuren, Glasscherben, Schreie, über Gefahr
Cansou de ser submetida a relacionamento abusivo
Sie hatte genug davon, sich einem missbräuchlichen Verhältnis zu unterwerfen
Traumas que ela carregou
Traumata, die sie mit sich herumtrug
Matou no peito e se empoderou
Sie hat es im Herzen getötet und sich ermächtigt
Mostrou que a vida pode ser melhor
Sie hat gezeigt, dass das Leben besser sein kann
Depois que ela se libertou
Nachdem sie sich befreit hat
Foram quatro ou cinco meses que ela esteve infeliz
Es waren vier oder fünf Monate, in denen sie unglücklich war
Mas bastou ciúmes dele, que ela se viu refém
Aber seine Eifersucht reichte aus, um sie zur Geisel zu machen
Hoje 'tá toda mudada, nem sai de dentro de casa
Heute hat sie sich total verändert, sie geht nicht mehr aus dem Haus
Se ele dá mancada, ela que sai como errada
Wenn er einen Fehler macht, ist sie diejenige, die als Schuldige dasteht
Sempre invertendo as parada
Immer die Dinge umdrehend
Se aparecer um roxo, caiu da escada
Wenn ein blauer Fleck auftaucht, ist sie die Treppe hinuntergefallen
Sei que é difícil falar, mas não pode se calar, não
Ich weiß, es ist schwer zu sprechen, aber du darfst nicht schweigen, nein
Não, não, não
Nein, nein, nein
Ah, ela não é objeto de ninguém, não
Ah, sie gehört niemandem, nein
Ninguém manda no seu coração, ah
Niemand bestimmt über ihr Herz, ah
Ela não é objeto de ninguém, não
Sie gehört niemandem, nein
Ninguém manda no seu coração
Niemand bestimmt über ihr Herz
Bipolar, duas caras, vê se para
Bipolar, zwei Gesichter, hör auf
Me tratava bem, agora me maltrata
Du hast mich gut behandelt, jetzt behandelst du mich schlecht
Foi um dos maior dos erros, vê se para
Es war einer der größten Fehler, hör auf
A culpa não é minha se você é canalha
Es ist nicht meine Schuld, wenn du ein Schuft bist
No começo era bombom, muitas flores
Am Anfang gab es Pralinen, viele Blumen
Se fazia de bom, agora me traz dores
Du hast dich gut gestellt, jetzt bringst du mir Schmerzen
Não quero mais sofrer, vou viver
Ich will nicht mehr leiden, ich will leben
De todas as forma me fortalecer
Auf jede erdenkliche Weise werde ich stärker
Triste ver no seu rosto
Traurig, in deinem Gesicht zu sehen
Cicatrizes pelo corpo
Narben am ganzen Körper
Marcas que esse falso amor te trouxe
Spuren, die diese falsche Liebe dir gebracht hat
É triste ver no seu rosto
Es ist traurig, in deinem Gesicht zu sehen
Cicatrizes pelo corpo
Narben am ganzen Körper
Marcas que esse falso amor te trouxe
Spuren, die diese falsche Liebe dir gebracht hat
Marcas que esse falso amor te trouxe
Spuren, die diese falsche Liebe dir gebracht hat
É triste, é triste
Es ist traurig, es ist traurig
O mundo ainda é um lugar perigoso pras mulheres
Die Welt ist immer noch ein gefährlicher Ort für Frauen
Não somente por aqueles que covardemente praticam a violência
Nicht nur wegen derjenigen, die feige Gewalt ausüben
Mas por aqueles que observam e deixam o mal acontecer
Aber wegen derjenigen, die zusehen und das Übel geschehen lassen
Se você tem consciência sobre isso
Wenn du dir dessen bewusst bist
Ficar em silêncio já não é mais um erro
Ist Schweigen nicht mehr nur ein Fehler
É uma escolha
Es ist eine Wahl
Ela não é objeto de ninguém
Lei non è l'oggetto di nessuno
Ninguém manda no seu coração
Nessuno comanda il suo cuore
Em mulher não se bate nem com flor
Non si colpisce una donna nemmeno con un fiore
Eu dedico pra elas esse flow
Dedico a loro questo flusso
Para de ser covarde, bater não faz parte
Smetti di essere un codardo, colpire non fa parte
Perdeu o respeito, sai fora, acabou
Hai perso il rispetto, vai via, è finita
O meu sogro já me avisou
Mio suocero mi ha già avvertito
Que a filha dele nunca apanhou
Che sua figlia non è mai stata picchiata
Então fica à vontade, relou é cheque-mate
Quindi sentiti libero, se tocchi è scacco matto
Aqui impera o respeito, então faz um favor
Qui regna il rispetto, quindi fai un favore
Mulher não é saco de pancada
La donna non è un sacco da boxe
Então mano 'cê pega a visão
Quindi fratello, capisci la visione
'Tá com raiva, sai fora de casa
Sei arrabbiato, esci di casa
Agredir nunca foi solução
Aggredire non è mai stata la soluzione
As mentiras atrapalha
Le bugie creano problemi
Paciência e fica firmão
Pazienza e rimani saldo
Essas brisa de tapa na cara
Queste idee di schiaffi in faccia
Começou com um simples palavrão
Hanno iniziato con un semplice parolaccia
Deixa a gata viver, você queria zoar
Lascia che la gatta viva, volevi scherzare
Vai ser feliz, sempre o que quis
Vai a essere felice, sempre quello che volevi
'Cê largou a gatona, vai ter que aturar
Hai lasciato la gattona, dovrai sopportare
Deixa a gata viver, você queria zoar
Lascia che la gatta viva, volevi scherzare
Vai ser feliz, sempre o que quis
Vai a essere felice, sempre quello che volevi
'Cê largou a gatona, vai ter que aturar (ah)
Hai lasciato la gattona, dovrai sopportare (ah)
Ela não é objeto de ninguém, não
Lei non è l'oggetto di nessuno, no
Ninguém manda no seu coração, ah
Nessuno comanda il suo cuore, ah
Ela não é objeto de ninguém, não
Lei non è l'oggetto di nessuno, no
Ninguém manda, ninguém manda
Nessuno comanda, nessuno comanda
Ontem à noite, foi chute, foi soco
Ieri sera, c'erano calci, pugni
Foi choro pela casa toda
C'era il pianto in tutta la casa
Entre lesões e escoriações
Tra lesioni ed escoriazioni
Eu não vejo motivo pra tanta humilhação
Non vedo motivo per tanta umiliazione
Eu da minha posição não desejo isso aqui pra nenhuma pessoa
Dalla mia posizione non auguro questo a nessuno
Quanto rancor eu guardei por ter que acompanhar essa situação
Quanto rancore ho conservato per dover affrontare questa situazione
Vi meu herói se tornando um vilão
Ho visto il mio eroe diventare un cattivo
Vi minha coroa jogada no chão
Ho visto la mia corona gettata a terra
Cena de filme não traz a imagem
Le scene del film non riportano l'immagine
Daquela lembrança no meu coração
Di quel ricordo nel mio cuore
Encher a cara parecia uma boa ideia
Ubriacarsi sembrava una buona idea
Mas de recordação só me deixou mágoa, né?
Ma come ricordo mi ha lasciato solo dolore, vero?
De quantos vizinho assistindo na plateia
Quanti vicini guardavano dall'auditorium
A tradição dizia pra ninguém meter a colher
La tradizione diceva di non interferire
Mas isso salva uma mulher
Ma questo salva una donna
Triste ver no seu rosto
È triste vedere sul tuo viso
Cicatrizes pelo corpo
Cicatrici sul corpo
Marcas que esse falso amor te trouxe
Segni che questo falso amore ti ha portato
É triste ver no seu rosto
È triste vedere sul tuo viso
Cicatrizes pelo corpo
Cicatrici sul corpo
Marcas que esse falso amor te trouxe
Segni che questo falso amore ti ha portato
O tempo te trouxe o melhor
Il tempo ti ha portato il meglio
Mas nem sempre foi bem assim
Ma non è sempre stato così
Vida sofrida na mão de alguém que dizia te fazer feliz
Vita sofferta nelle mani di qualcuno che diceva di renderti felice
Vestígios, cacos de vidros, gritos, sobre perigo
Vestigia, cocci di vetro, grida, pericolo
Cansou de ser submetida a relacionamento abusivo
Stanca di essere sottomessa a una relazione abusiva
Traumas que ela carregou
Traumi che ha portato con sé
Matou no peito e se empoderou
Ha soffocato nel petto e si è emancipata
Mostrou que a vida pode ser melhor
Ha mostrato che la vita può essere migliore
Depois que ela se libertou
Dopo che si è liberata
Foram quatro ou cinco meses que ela esteve infeliz
Sono stati quattro o cinque mesi in cui è stata infelice
Mas bastou ciúmes dele, que ela se viu refém
Ma bastava la gelosia di lui, che si è vista prigioniera
Hoje 'tá toda mudada, nem sai de dentro de casa
Oggi è tutta cambiata, non esce nemmeno di casa
Se ele dá mancada, ela que sai como errada
Se lui sbaglia, è lei che viene vista come colpevole
Sempre invertendo as parada
Sempre invertendo le cose
Se aparecer um roxo, caiu da escada
Se appare un livido, è caduta dalle scale
Sei que é difícil falar, mas não pode se calar, não
So che è difficile parlare, ma non puoi tacere, no
Não, não, não
No, no, no
Ah, ela não é objeto de ninguém, não
Ah, lei non è l'oggetto di nessuno, no
Ninguém manda no seu coração, ah
Nessuno comanda il suo cuore, ah
Ela não é objeto de ninguém, não
Lei non è l'oggetto di nessuno, no
Ninguém manda no seu coração
Nessuno comanda il suo cuore
Bipolar, duas caras, vê se para
Bipolare, due facce, smettila
Me tratava bem, agora me maltrata
Mi trattava bene, ora mi maltratta
Foi um dos maior dos erros, vê se para
È stato uno dei più grandi errori, smettila
A culpa não é minha se você é canalha
La colpa non è mia se tu sei un mascalzone
No começo era bombom, muitas flores
All'inizio erano cioccolatini, molti fiori
Se fazia de bom, agora me traz dores
Si fingeva buono, ora mi porta dolore
Não quero mais sofrer, vou viver
Non voglio più soffrire, voglio vivere
De todas as forma me fortalecer
In tutti i modi mi rafforzerò
Triste ver no seu rosto
È triste vedere sul tuo viso
Cicatrizes pelo corpo
Cicatrici sul corpo
Marcas que esse falso amor te trouxe
Segni che questo falso amore ti ha portato
É triste ver no seu rosto
È triste vedere sul tuo viso
Cicatrizes pelo corpo
Cicatrici sul corpo
Marcas que esse falso amor te trouxe
Segni che questo falso amore ti ha portato
Marcas que esse falso amor te trouxe
Segni che questo falso amore ti ha portato
É triste, é triste
È triste, è triste
O mundo ainda é um lugar perigoso pras mulheres
Il mondo è ancora un posto pericoloso per le donne
Não somente por aqueles que covardemente praticam a violência
Non solo per coloro che praticano la violenza con vigliaccheria
Mas por aqueles que observam e deixam o mal acontecer
Ma per coloro che osservano e lasciano che il male accada
Se você tem consciência sobre isso
Se sei consapevole di questo
Ficar em silêncio já não é mais um erro
Rimanere in silenzio non è più un errore
É uma escolha
È una scelta

Curiosidades sobre la música 180 del Alok

¿Cuándo fue lanzada la canción “180” por Alok?
La canción 180 fue lanzada en 2021, en el álbum “180”.
¿Quién compuso la canción “180” de Alok?
La canción “180” de Alok fue compuesta por Davi Almeida dos Santos, Hariel Denaro Ribeiro, Fernanda Andrielli Nascimento dos Santos, Leonardo Freitas Mangeli de Brito, Alok Achkar Peres Petrillo, Paulo Alexandre Marques Santos.

Músicas más populares de Alok

Otros artistas de Electronica