(The kids in the dark, the kids in the dark)
(The kids in the dark, the kids in the dark)
Here we are
At the end of the road, a road that's quietly caving in
Come too far to pretend that we don't, we don't miss where we started
Looking back, I see a setting sun, and watch my shadow fade into the floor
I am left standing on the edge
Wondering how we got this far, (How we got this far)
They left us alone
The Kids In The Dark
To burn out forever
Or light up a spark
We come together
State of the art
We'll never surrender
The kids in the dark
So let the world sing
"What a shame
What a shame
Beautiful scars
On critical veins"
Come together
State of the art
We'll never surrender
The Kids in the dark
The kids in the dark
(The kids in the dark, the kids in the dark)
Here we are at the top of the hill, a hill that's quietly crumbling
Been a while since you dressed for the kill, the kill that sent me tumbling
Looking up, I see a falling star, and watch it's fire burn into the floor
And I am left standing on the edge
Wondering why we fall so hard, why we fall so hard
They left us alone
The Kids In The Dark
To burn out forever
Or light up a spark
We come together
State of the art
We'll never surrender
The kids in the dark
So let the world sing
"What a shame
What a shame
Beautiful scars
On critical veins"
Come together
State of the art
We'll never surrender
The Kids in the dark
The kids in the dark
(The kids in the dark, the kids in the dark)
They left us alone
The Kids In The Dark
To burn out forever
Or light up a spark
We come together
State of the art
We'll never surrender
The kids in the dark
So let the world sing
"What a shame
What a shame
Beautiful scars
On critical veins"
Come together
State of the art
We'll never surrender
The Kids in the dark
The kids in the dark
(The kids in the dark, the kids in the dark)
We'll never surrender
The Kids in the dark
The kids in the dark
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Los niños en la oscuridad, los niños en la oscuridad)
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Los niños en la oscuridad, los niños en la oscuridad)
Here we are
Aquí estamos
At the end of the road, a road that's quietly caving in
Al final del camino, un camino que se está hundiendo silenciosamente
Come too far to pretend that we don't, we don't miss where we started
Hemos llegado demasiado lejos para fingir que no, no extrañamos donde empezamos
Looking back, I see a setting sun, and watch my shadow fade into the floor
Mirando atrás, veo un sol poniéndose, y veo mi sombra desvanecerse en el suelo
I am left standing on the edge
Me quedo de pie en el borde
Wondering how we got this far, (How we got this far)
Preguntándome cómo llegamos tan lejos, (Cómo llegamos tan lejos)
They left us alone
Nos dejaron solos
The Kids In The Dark
Los niños en la oscuridad
To burn out forever
Para quemarnos para siempre
Or light up a spark
O encender una chispa
We come together
Nos unimos
State of the art
Estado del arte
We'll never surrender
Nunca nos rendiremos
The kids in the dark
Los niños en la oscuridad
So let the world sing
Así que deja que el mundo cante
"What a shame
"Qué pena
What a shame
Qué pena
Beautiful scars
Hermosas cicatrices
On critical veins"
En venas críticas"
Come together
Nos unimos
State of the art
Estado del arte
We'll never surrender
Nunca nos rendiremos
The Kids in the dark
Los niños en la oscuridad
The kids in the dark
Los niños en la oscuridad
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Los niños en la oscuridad, los niños en la oscuridad)
Here we are at the top of the hill, a hill that's quietly crumbling
Aquí estamos en la cima de la colina, una colina que se está desmoronando silenciosamente
Been a while since you dressed for the kill, the kill that sent me tumbling
Ha pasado un tiempo desde que te vestiste para matar, la matanza que me hizo caer
Looking up, I see a falling star, and watch it's fire burn into the floor
Mirando hacia arriba, veo una estrella cayendo, y veo su fuego quemarse en el suelo
And I am left standing on the edge
Y me quedo de pie en el borde
Wondering why we fall so hard, why we fall so hard
Preguntándome por qué caemos tan fuerte, por qué caemos tan fuerte
They left us alone
Nos dejaron solos
The Kids In The Dark
Los niños en la oscuridad
To burn out forever
Para quemarnos para siempre
Or light up a spark
O encender una chispa
We come together
Nos unimos
State of the art
Estado del arte
We'll never surrender
Nunca nos rendiremos
The kids in the dark
Los niños en la oscuridad
So let the world sing
Así que deja que el mundo cante
"What a shame
"Qué pena
What a shame
Qué pena
Beautiful scars
Hermosas cicatrices
On critical veins"
En venas críticas"
Come together
Nos unimos
State of the art
Estado del arte
We'll never surrender
Nunca nos rendiremos
The Kids in the dark
Los niños en la oscuridad
The kids in the dark
Los niños en la oscuridad
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Los niños en la oscuridad, los niños en la oscuridad)
They left us alone
Nos dejaron solos
The Kids In The Dark
Los niños en la oscuridad
To burn out forever
Para quemarnos para siempre
Or light up a spark
O encender una chispa
We come together
Nos unimos
State of the art
Estado del arte
We'll never surrender
Nunca nos rendiremos
The kids in the dark
Los niños en la oscuridad
So let the world sing
Así que deja que el mundo cante
"What a shame
"Qué pena
What a shame
Qué pena
Beautiful scars
Hermosas cicatrices
On critical veins"
En venas críticas"
Come together
Nos unimos
State of the art
Estado del arte
We'll never surrender
Nunca nos rendiremos
The Kids in the dark
Los niños en la oscuridad
The kids in the dark
Los niños en la oscuridad
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Los niños en la oscuridad, los niños en la oscuridad)
We'll never surrender
Nunca nos rendiremos
The Kids in the dark
Los niños en la oscuridad
The kids in the dark
Los niños en la oscuridad
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(As crianças na escuridão, as crianças na escuridão)
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(As crianças na escuridão, as crianças na escuridão)
Here we are
Aqui estamos nós
At the end of the road, a road that's quietly caving in
No final da estrada, uma estrada que está silenciosamente desmoronando
Come too far to pretend that we don't, we don't miss where we started
Fomos longe demais para fingir que não, não sentimos falta de onde começamos
Looking back, I see a setting sun, and watch my shadow fade into the floor
Olhando para trás, vejo um sol se pondo, e assisto minha sombra desaparecer no chão
I am left standing on the edge
Estou parado na beira
Wondering how we got this far, (How we got this far)
Perguntando como chegamos tão longe, (como chegamos tão longe)
They left us alone
Eles nos deixaram sozinhos
The Kids In The Dark
As crianças na escuridão
To burn out forever
Para queimar para sempre
Or light up a spark
Ou acender uma faísca
We come together
Nós nos unimos
State of the art
Estado da arte
We'll never surrender
Nunca nos renderemos
The kids in the dark
As crianças na escuridão
So let the world sing
Então deixe o mundo cantar
"What a shame
"Que pena
What a shame
Que pena
Beautiful scars
Belas cicatrizes
On critical veins"
Em veias críticas"
Come together
Nós nos unimos
State of the art
Estado da arte
We'll never surrender
Nunca nos renderemos
The Kids in the dark
As crianças na escuridão
The kids in the dark
As crianças na escuridão
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(As crianças na escuridão, as crianças na escuridão)
Here we are at the top of the hill, a hill that's quietly crumbling
Aqui estamos nós no topo da colina, uma colina que está silenciosamente desmoronando
Been a while since you dressed for the kill, the kill that sent me tumbling
Faz um tempo desde que você se vestiu para matar, a matança que me fez cair
Looking up, I see a falling star, and watch it's fire burn into the floor
Olhando para cima, vejo uma estrela cadente, e assisto seu fogo queimar no chão
And I am left standing on the edge
E estou parado na beira
Wondering why we fall so hard, why we fall so hard
Perguntando por que caímos tão forte, por que caímos tão forte
They left us alone
Eles nos deixaram sozinhos
The Kids In The Dark
As crianças na escuridão
To burn out forever
Para queimar para sempre
Or light up a spark
Ou acender uma faísca
We come together
Nós nos unimos
State of the art
Estado da arte
We'll never surrender
Nunca nos renderemos
The kids in the dark
As crianças na escuridão
So let the world sing
Então deixe o mundo cantar
"What a shame
"Que pena
What a shame
Que pena
Beautiful scars
Belas cicatrizes
On critical veins"
Em veias críticas"
Come together
Nós nos unimos
State of the art
Estado da arte
We'll never surrender
Nunca nos renderemos
The Kids in the dark
As crianças na escuridão
The kids in the dark
As crianças na escuridão
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(As crianças na escuridão, as crianças na escuridão)
They left us alone
Eles nos deixaram sozinhos
The Kids In The Dark
As crianças na escuridão
To burn out forever
Para queimar para sempre
Or light up a spark
Ou acender uma faísca
We come together
Nós nos unimos
State of the art
Estado da arte
We'll never surrender
Nunca nos renderemos
The kids in the dark
As crianças na escuridão
So let the world sing
Então deixe o mundo cantar
"What a shame
"Que pena
What a shame
Que pena
Beautiful scars
Belas cicatrizes
On critical veins"
Em veias críticas"
Come together
Nós nos unimos
State of the art
Estado da arte
We'll never surrender
Nunca nos renderemos
The Kids in the dark
As crianças na escuridão
The kids in the dark
As crianças na escuridão
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(As crianças na escuridão, as crianças na escuridão)
We'll never surrender
Nunca nos renderemos
The Kids in the dark
As crianças na escuridão
The kids in the dark
As crianças na escuridão
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Les enfants dans le noir, les enfants dans le noir)
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Les enfants dans le noir, les enfants dans le noir)
Here we are
Nous voici
At the end of the road, a road that's quietly caving in
À la fin de la route, une route qui s'effondre tranquillement
Come too far to pretend that we don't, we don't miss where we started
Nous sommes allés trop loin pour prétendre que nous ne regrettons pas notre point de départ
Looking back, I see a setting sun, and watch my shadow fade into the floor
En regardant en arrière, je vois un soleil couchant, et je regarde mon ombre se fondre dans le sol
I am left standing on the edge
Je suis laissé debout sur le bord
Wondering how we got this far, (How we got this far)
Me demandant comment nous sommes arrivés si loin, (Comment nous sommes arrivés si loin)
They left us alone
Ils nous ont laissés seuls
The Kids In The Dark
Les enfants dans le noir
To burn out forever
Pour s'éteindre à jamais
Or light up a spark
Ou allumer une étincelle
We come together
Nous nous rassemblons
State of the art
À la pointe de la technologie
We'll never surrender
Nous ne nous rendrons jamais
The kids in the dark
Les enfants dans le noir
So let the world sing
Alors laisse le monde chanter
"What a shame
"Quel dommage
What a shame
Quel dommage
Beautiful scars
Belles cicatrices
On critical veins"
Sur des veines critiques"
Come together
Nous nous rassemblons
State of the art
À la pointe de la technologie
We'll never surrender
Nous ne nous rendrons jamais
The Kids in the dark
Les enfants dans le noir
The kids in the dark
Les enfants dans le noir
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Les enfants dans le noir, les enfants dans le noir)
Here we are at the top of the hill, a hill that's quietly crumbling
Nous voici au sommet de la colline, une colline qui s'effrite tranquillement
Been a while since you dressed for the kill, the kill that sent me tumbling
Ça fait longtemps que tu t'es habillé pour tuer, le meurtre qui m'a fait tomber
Looking up, I see a falling star, and watch it's fire burn into the floor
En levant les yeux, je vois une étoile filante, et je regarde son feu brûler dans le sol
And I am left standing on the edge
Et je suis laissé debout sur le bord
Wondering why we fall so hard, why we fall so hard
Me demandant pourquoi nous tombons si fort, pourquoi nous tombons si fort
They left us alone
Ils nous ont laissés seuls
The Kids In The Dark
Les enfants dans le noir
To burn out forever
Pour s'éteindre à jamais
Or light up a spark
Ou allumer une étincelle
We come together
Nous nous rassemblons
State of the art
À la pointe de la technologie
We'll never surrender
Nous ne nous rendrons jamais
The kids in the dark
Les enfants dans le noir
So let the world sing
Alors laisse le monde chanter
"What a shame
"Quel dommage
What a shame
Quel dommage
Beautiful scars
Belles cicatrices
On critical veins"
Sur des veines critiques"
Come together
Nous nous rassemblons
State of the art
À la pointe de la technologie
We'll never surrender
Nous ne nous rendrons jamais
The Kids in the dark
Les enfants dans le noir
The kids in the dark
Les enfants dans le noir
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Les enfants dans le noir, les enfants dans le noir)
They left us alone
Ils nous ont laissés seuls
The Kids In The Dark
Les enfants dans le noir
To burn out forever
Pour s'éteindre à jamais
Or light up a spark
Ou allumer une étincelle
We come together
Nous nous rassemblons
State of the art
À la pointe de la technologie
We'll never surrender
Nous ne nous rendrons jamais
The kids in the dark
Les enfants dans le noir
So let the world sing
Alors laisse le monde chanter
"What a shame
"Quel dommage
What a shame
Quel dommage
Beautiful scars
Belles cicatrices
On critical veins"
Sur des veines critiques"
Come together
Nous nous rassemblons
State of the art
À la pointe de la technologie
We'll never surrender
Nous ne nous rendrons jamais
The Kids in the dark
Les enfants dans le noir
The kids in the dark
Les enfants dans le noir
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Les enfants dans le noir, les enfants dans le noir)
We'll never surrender
Nous ne nous rendrons jamais
The Kids in the dark
Les enfants dans le noir
The kids in the dark
Les enfants dans le noir
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Die Kinder im Dunkeln, die Kinder im Dunkeln)
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Die Kinder im Dunkeln, die Kinder im Dunkeln)
Here we are
Hier sind wir
At the end of the road, a road that's quietly caving in
Am Ende der Straße, einer Straße, die leise einstürzt
Come too far to pretend that we don't, we don't miss where we started
Zu weit gekommen, um vorzugeben, dass wir nicht, wir nicht vermissen, wo wir angefangen haben
Looking back, I see a setting sun, and watch my shadow fade into the floor
Wenn ich zurückblicke, sehe ich eine untergehende Sonne und beobachte, wie mein Schatten auf dem Boden verblasst
I am left standing on the edge
Ich stehe am Rand
Wondering how we got this far, (How we got this far)
Frage mich, wie wir so weit gekommen sind, (Wie wir so weit gekommen sind)
They left us alone
Sie haben uns allein gelassen
The Kids In The Dark
Die Kinder im Dunkeln
To burn out forever
Um für immer auszubrennen
Or light up a spark
Oder einen Funken zu entzünden
We come together
Wir kommen zusammen
State of the art
Stand der Technik
We'll never surrender
Wir werden uns nie ergeben
The kids in the dark
Die Kinder im Dunkeln
So let the world sing
Also lasst die Welt singen
"What a shame
„Welch eine Schande
What a shame
Welch eine Schande
Beautiful scars
Schöne Narben
On critical veins"
Auf kritischen Adern“
Come together
Wir kommen zusammen
State of the art
Stand der Technik
We'll never surrender
Wir werden uns nie ergeben
The Kids in the dark
Die Kinder im Dunkeln
The kids in the dark
Die Kinder im Dunkeln
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Die Kinder im Dunkeln, die Kinder im Dunkeln)
Here we are at the top of the hill, a hill that's quietly crumbling
Hier sind wir auf dem Gipfel des Hügels, einem Hügel, der leise zerbröckelt
Been a while since you dressed for the kill, the kill that sent me tumbling
Es ist eine Weile her, seit du dich für den Mord zurechtgemacht hast, der Mord, der mich stürzen ließ
Looking up, I see a falling star, and watch it's fire burn into the floor
Wenn ich hochschaue, sehe ich einen fallenden Stern und beobachte, wie sein Feuer auf dem Boden verbrennt
And I am left standing on the edge
Und ich stehe am Rand
Wondering why we fall so hard, why we fall so hard
Frage mich, warum wir so hart fallen, warum wir so hart fallen
They left us alone
Sie haben uns allein gelassen
The Kids In The Dark
Die Kinder im Dunkeln
To burn out forever
Um für immer auszubrennen
Or light up a spark
Oder einen Funken zu entzünden
We come together
Wir kommen zusammen
State of the art
Stand der Technik
We'll never surrender
Wir werden uns nie ergeben
The kids in the dark
Die Kinder im Dunkeln
So let the world sing
Also lasst die Welt singen
"What a shame
„Welch eine Schande
What a shame
Welch eine Schande
Beautiful scars
Schöne Narben
On critical veins"
Auf kritischen Adern“
Come together
Wir kommen zusammen
State of the art
Stand der Technik
We'll never surrender
Wir werden uns nie ergeben
The Kids in the dark
Die Kinder im Dunkeln
The kids in the dark
Die Kinder im Dunkeln
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Die Kinder im Dunkeln, die Kinder im Dunkeln)
They left us alone
Sie haben uns allein gelassen
The Kids In The Dark
Die Kinder im Dunkeln
To burn out forever
Um für immer auszubrennen
Or light up a spark
Oder einen Funken zu entzünden
We come together
Wir kommen zusammen
State of the art
Stand der Technik
We'll never surrender
Wir werden uns nie ergeben
The kids in the dark
Die Kinder im Dunkeln
So let the world sing
Also lasst die Welt singen
"What a shame
„Welch eine Schande
What a shame
Welch eine Schande
Beautiful scars
Schöne Narben
On critical veins"
Auf kritischen Adern“
Come together
Wir kommen zusammen
State of the art
Stand der Technik
We'll never surrender
Wir werden uns nie ergeben
The Kids in the dark
Die Kinder im Dunkeln
The kids in the dark
Die Kinder im Dunkeln
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Die Kinder im Dunkeln, die Kinder im Dunkeln)
We'll never surrender
Wir werden uns nie ergeben
The Kids in the dark
Die Kinder im Dunkeln
The kids in the dark
Die Kinder im Dunkeln
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(I ragazzi nel buio, i ragazzi nel buio)
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(I ragazzi nel buio, i ragazzi nel buio)
Here we are
Eccoci qui
At the end of the road, a road that's quietly caving in
Alla fine della strada, una strada che sta crollando silenziosamente
Come too far to pretend that we don't, we don't miss where we started
Siamo andati troppo lontano per fingere che non ci manchi, non ci manchi da dove abbiamo iniziato
Looking back, I see a setting sun, and watch my shadow fade into the floor
Guardando indietro, vedo un sole che tramonta, e guardo la mia ombra svanire nel pavimento
I am left standing on the edge
Sono rimasto in piedi sul bordo
Wondering how we got this far, (How we got this far)
Chiedendomi come siamo arrivati così lontano, (come siamo arrivati così lontano)
They left us alone
Ci hanno lasciati soli
The Kids In The Dark
I ragazzi nel buio
To burn out forever
Per bruciare per sempre
Or light up a spark
O accendere una scintilla
We come together
Ci uniamo
State of the art
Stato dell'arte
We'll never surrender
Non ci arrenderemo mai
The kids in the dark
I ragazzi nel buio
So let the world sing
Quindi lascia che il mondo canti
"What a shame
"Che peccato
What a shame
Che peccato
Beautiful scars
Belle cicatrici
On critical veins"
Su vene critiche"
Come together
Ci uniamo
State of the art
Stato dell'arte
We'll never surrender
Non ci arrenderemo mai
The Kids in the dark
I ragazzi nel buio
The kids in the dark
I ragazzi nel buio
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(I ragazzi nel buio, i ragazzi nel buio)
Here we are at the top of the hill, a hill that's quietly crumbling
Eccoci qui in cima alla collina, una collina che sta crollando silenziosamente
Been a while since you dressed for the kill, the kill that sent me tumbling
È passato un po' di tempo da quando ti sei vestito per uccidere, l'uccisione che mi ha fatto cadere
Looking up, I see a falling star, and watch it's fire burn into the floor
Guardando in alto, vedo una stella cadente, e guardo il suo fuoco bruciare nel pavimento
And I am left standing on the edge
E sono rimasto in piedi sul bordo
Wondering why we fall so hard, why we fall so hard
Chiedendomi perché cadiamo così duramente, perché cadiamo così duramente
They left us alone
Ci hanno lasciati soli
The Kids In The Dark
I ragazzi nel buio
To burn out forever
Per bruciare per sempre
Or light up a spark
O accendere una scintilla
We come together
Ci uniamo
State of the art
Stato dell'arte
We'll never surrender
Non ci arrenderemo mai
The kids in the dark
I ragazzi nel buio
So let the world sing
Quindi lascia che il mondo canti
"What a shame
"Che peccato
What a shame
Che peccato
Beautiful scars
Belle cicatrici
On critical veins"
Su vene critiche"
Come together
Ci uniamo
State of the art
Stato dell'arte
We'll never surrender
Non ci arrenderemo mai
The Kids in the dark
I ragazzi nel buio
The kids in the dark
I ragazzi nel buio
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(I ragazzi nel buio, i ragazzi nel buio)
They left us alone
Ci hanno lasciati soli
The Kids In The Dark
I ragazzi nel buio
To burn out forever
Per bruciare per sempre
Or light up a spark
O accendere una scintilla
We come together
Ci uniamo
State of the art
Stato dell'arte
We'll never surrender
Non ci arrenderemo mai
The kids in the dark
I ragazzi nel buio
So let the world sing
Quindi lascia che il mondo canti
"What a shame
"Che peccato
What a shame
Che peccato
Beautiful scars
Belle cicatrici
On critical veins"
Su vene critiche"
Come together
Ci uniamo
State of the art
Stato dell'arte
We'll never surrender
Non ci arrenderemo mai
The Kids in the dark
I ragazzi nel buio
The kids in the dark
I ragazzi nel buio
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(I ragazzi nel buio, i ragazzi nel buio)
We'll never surrender
Non ci arrenderemo mai
The Kids in the dark
I ragazzi nel buio
The kids in the dark
I ragazzi nel buio
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Anak-anak dalam gelap, anak-anak dalam gelap)
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Anak-anak dalam gelap, anak-anak dalam gelap)
Here we are
Di sinilah kita
At the end of the road, a road that's quietly caving in
Di ujung jalan, jalan yang perlahan runtuh
Come too far to pretend that we don't, we don't miss where we started
Sudah terlalu jauh untuk berpura-pura bahwa kita tidak, kita tidak merindukan tempat kita memulai
Looking back, I see a setting sun, and watch my shadow fade into the floor
Melihat ke belakang, saya melihat matahari terbenam, dan melihat bayangan saya memudar ke lantai
I am left standing on the edge
Saya tertinggal berdiri di tepi
Wondering how we got this far, (How we got this far)
Bertanya-tanya bagaimana kita bisa sampai sejauh ini, (Bagaimana kita bisa sampai sejauh ini)
They left us alone
Mereka meninggalkan kita sendiri
The Kids In The Dark
Anak-anak Dalam Gelap
To burn out forever
Untuk terbakar selamanya
Or light up a spark
Atau menyalakan percikan
We come together
Kita datang bersama
State of the art
Mutakhir
We'll never surrender
Kita tidak akan pernah menyerah
The kids in the dark
Anak-anak dalam gelap
So let the world sing
Jadi biarkan dunia bernyanyi
"What a shame
"Alangkah sayangnya
What a shame
Alangkah sayangnya
Beautiful scars
Bekas luka yang indah
On critical veins"
Di pembuluh darah kritis"
Come together
Berkumpul
State of the art
Mutakhir
We'll never surrender
Kita tidak akan pernah menyerah
The Kids in the dark
Anak-anak dalam gelap
The kids in the dark
Anak-anak dalam gelap
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Anak-anak dalam gelap, anak-anak dalam gelap)
Here we are at the top of the hill, a hill that's quietly crumbling
Di sinilah kita di puncak bukit, bukit yang perlahan runtuh
Been a while since you dressed for the kill, the kill that sent me tumbling
Sudah lama sejak kamu berdandan untuk membunuh, pembunuhan yang membuatku terjatuh
Looking up, I see a falling star, and watch it's fire burn into the floor
Melihat ke atas, saya melihat bintang jatuh, dan melihat api itu membakar ke lantai
And I am left standing on the edge
Dan saya tertinggal berdiri di tepi
Wondering why we fall so hard, why we fall so hard
Bertanya-tanya mengapa kita jatuh begitu keras, mengapa kita jatuh begitu keras
They left us alone
Mereka meninggalkan kita sendiri
The Kids In The Dark
Anak-anak Dalam Gelap
To burn out forever
Untuk terbakar selamanya
Or light up a spark
Atau menyalakan percikan
We come together
Kita datang bersama
State of the art
Mutakhir
We'll never surrender
Kita tidak akan pernah menyerah
The kids in the dark
Anak-anak dalam gelap
So let the world sing
Jadi biarkan dunia bernyanyi
"What a shame
"Alangkah sayangnya
What a shame
Alangkah sayangnya
Beautiful scars
Bekas luka yang indah
On critical veins"
Di pembuluh darah kritis"
Come together
Berkumpul
State of the art
Mutakhir
We'll never surrender
Kita tidak akan pernah menyerah
The Kids in the dark
Anak-anak dalam gelap
The kids in the dark
Anak-anak dalam gelap
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Anak-anak dalam gelap, anak-anak dalam gelap)
They left us alone
Mereka meninggalkan kita sendiri
The Kids In The Dark
Anak-anak Dalam Gelap
To burn out forever
Untuk terbakar selamanya
Or light up a spark
Atau menyalakan percikan
We come together
Kita datang bersama
State of the art
Mutakhir
We'll never surrender
Kita tidak akan pernah menyerah
The kids in the dark
Anak-anak dalam gelap
So let the world sing
Jadi biarkan dunia bernyanyi
"What a shame
"Alangkah sayangnya
What a shame
Alangkah sayangnya
Beautiful scars
Bekas luka yang indah
On critical veins"
Di pembuluh darah kritis"
Come together
Berkumpul
State of the art
Mutakhir
We'll never surrender
Kita tidak akan pernah menyerah
The Kids in the dark
Anak-anak dalam gelap
The kids in the dark
Anak-anak dalam gelap
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(Anak-anak dalam gelap, anak-anak dalam gelap)
We'll never surrender
Kita tidak akan pernah menyerah
The Kids in the dark
Anak-anak dalam gelap
The kids in the dark
Anak-anak dalam gelap
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(เด็กๆ ในความมืด, เด็กๆ ในความมืด)
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(เด็กๆ ในความมืด, เด็กๆ ในความมืด)
Here we are
นี่เราอยู่ที่นี่
At the end of the road, a road that's quietly caving in
ที่ปลายทางของถนน, ถนนที่กำลังค่อยๆ พังทลาย
Come too far to pretend that we don't, we don't miss where we started
มาไกลเกินไปที่จะทำเป็นว่าเราไม่, เราไม่คิดถึงจุดเริ่มต้น
Looking back, I see a setting sun, and watch my shadow fade into the floor
หันกลับไปมอง, ฉันเห็นพระอาทิตย์ตก, และดูเงาของฉันจางหายไปกับพื้น
I am left standing on the edge
ฉันยืนอยู่บนขอบ
Wondering how we got this far, (How we got this far)
สงสัยว่าเรามาไกลขนาดนี้ได้อย่างไร, (เรามาไกลขนาดนี้ได้อย่างไร)
They left us alone
พวกเขาทิ้งเราไว้คนเดียว
The Kids In The Dark
เด็กๆ ในความมืด
To burn out forever
เพื่อให้ดับไปตลอดกาล
Or light up a spark
หรือจุดประกาย
We come together
เรามารวมกัน
State of the art
ศิลปะแห่งสถานะ
We'll never surrender
เราจะไม่ยอมแพ้
The kids in the dark
เด็กๆ ในความมืด
So let the world sing
เพราะฉะนั้นให้โลกร้องว่า
"What a shame
"เสียดายจริงๆ
What a shame
เสียดายจริงๆ
Beautiful scars
แผลสวยงาม
On critical veins"
บนเส้นเลือดสำคัญ"
Come together
มารวมกัน
State of the art
ศิลปะแห่งสถานะ
We'll never surrender
เราจะไม่ยอมแพ้
The Kids in the dark
เด็กๆ ในความมืด
The kids in the dark
เด็กๆ ในความมืด
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(เด็กๆ ในความมืด, เด็กๆ ในความมืด)
Here we are at the top of the hill, a hill that's quietly crumbling
นี่เราอยู่ที่ยอดเขา, เขาที่กำลังค่อยๆ พังทลาย
Been a while since you dressed for the kill, the kill that sent me tumbling
ผ่านไปสักพักแล้วที่คุณแต่งตัวเพื่อการฆ่า, การฆ่าที่ทำให้ฉันล้มลง
Looking up, I see a falling star, and watch it's fire burn into the floor
มองขึ้นไป, ฉันเห็นดาวตก, และดูไฟของมันไหม้ลงบนพื้น
And I am left standing on the edge
และฉันยืนอยู่บนขอบ
Wondering why we fall so hard, why we fall so hard
สงสัยว่าทำไมเราถึงล้มลงอย่างหนัก, ทำไมเราถึงล้มลงอย่างหนัก
They left us alone
พวกเขาทิ้งเราไว้คนเดียว
The Kids In The Dark
เด็กๆ ในความมืด
To burn out forever
เพื่อให้ดับไปตลอดกาล
Or light up a spark
หรือจุดประกาย
We come together
เรามารวมกัน
State of the art
ศิลปะแห่งสถานะ
We'll never surrender
เราจะไม่ยอมแพ้
The kids in the dark
เด็กๆ ในความมืด
So let the world sing
เพราะฉะนั้นให้โลกร้องว่า
"What a shame
"เสียดายจริงๆ
What a shame
เสียดายจริงๆ
Beautiful scars
แผลสวยงาม
On critical veins"
บนเส้นเลือดสำคัญ"
Come together
มารวมกัน
State of the art
ศิลปะแห่งสถานะ
We'll never surrender
เราจะไม่ยอมแพ้
The Kids in the dark
เด็กๆ ในความมืด
The kids in the dark
เด็กๆ ในความมืด
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(เด็กๆ ในความมืด, เด็กๆ ในความมืด)
They left us alone
พวกเขาทิ้งเราไว้คนเดียว
The Kids In The Dark
เด็กๆ ในความมืด
To burn out forever
เพื่อให้ดับไปตลอดกาล
Or light up a spark
หรือจุดประกาย
We come together
เรามารวมกัน
State of the art
ศิลปะแห่งสถานะ
We'll never surrender
เราจะไม่ยอมแพ้
The kids in the dark
เด็กๆ ในความมืด
So let the world sing
เพราะฉะนั้นให้โลกร้องว่า
"What a shame
"เสียดายจริงๆ
What a shame
เสียดายจริงๆ
Beautiful scars
แผลสวยงาม
On critical veins"
บนเส้นเลือดสำคัญ"
Come together
มารวมกัน
State of the art
ศิลปะแห่งสถานะ
We'll never surrender
เราจะไม่ยอมแพ้
The Kids in the dark
เด็กๆ ในความมืด
The kids in the dark
เด็กๆ ในความมืด
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(เด็กๆ ในความมืด, เด็กๆ ในความมืด)
We'll never surrender
เราจะไม่ยอมแพ้
The Kids in the dark
เด็กๆ ในความมืด
The kids in the dark
เด็กๆ ในความมืด
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(黑暗中的孩子们,黑暗中的孩子们)
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(黑暗中的孩子们,黑暗中的孩子们)
Here we are
我们在这里
At the end of the road, a road that's quietly caving in
在路的尽头,一条悄然崩塌的路
Come too far to pretend that we don't, we don't miss where we started
走得太远,假装我们不,我们不怀念起点
Looking back, I see a setting sun, and watch my shadow fade into the floor
回头看,我看到落日,看着我的影子融入地面
I am left standing on the edge
我站在边缘
Wondering how we got this far, (How we got this far)
想知道我们是如何走到这里的,(我们是如何走到这里的)
They left us alone
他们让我们独自一人
The Kids In The Dark
黑暗中的孩子们
To burn out forever
要么永远熄灭
Or light up a spark
要么点燃一星火
We come together
我们聚集在一起
State of the art
尖端状态
We'll never surrender
我们永不投降
The kids in the dark
黑暗中的孩子们
So let the world sing
所以让世界唱出
"What a shame
“多么遗憾
What a shame
多么遗憾
Beautiful scars
美丽的伤疤
On critical veins"
在关键的血管上”
Come together
聚集在一起
State of the art
尖端状态
We'll never surrender
我们永不投降
The Kids in the dark
黑暗中的孩子们
The kids in the dark
黑暗中的孩子们
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(黑暗中的孩子们,黑暗中的孩子们)
Here we are at the top of the hill, a hill that's quietly crumbling
我们在这里,在山顶上,一座悄然崩塌的山
Been a while since you dressed for the kill, the kill that sent me tumbling
自从你为杀戮而打扮以来已经有一段时间了,那次杀戮让我跌跌撞撞
Looking up, I see a falling star, and watch it's fire burn into the floor
抬头看,我看到一颗流星,看着它的火焰燃烧进地面
And I am left standing on the edge
我站在边缘
Wondering why we fall so hard, why we fall so hard
想知道我们为什么会这么狠地摔倒,为什么会这么狠地摔倒
They left us alone
他们让我们独自一人
The Kids In The Dark
黑暗中的孩子们
To burn out forever
要么永远熄灭
Or light up a spark
要么点燃一星火
We come together
我们聚集在一起
State of the art
尖端状态
We'll never surrender
我们永不投降
The kids in the dark
黑暗中的孩子们
So let the world sing
所以让世界唱出
"What a shame
“多么遗憾
What a shame
多么遗憾
Beautiful scars
美丽的伤疤
On critical veins"
在关键的血管上”
Come together
聚集在一起
State of the art
尖端状态
We'll never surrender
我们永不投降
The Kids in the dark
黑暗中的孩子们
The kids in the dark
黑暗中的孩子们
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(黑暗中的孩子们,黑暗中的孩子们)
They left us alone
他们让我们独自一人
The Kids In The Dark
黑暗中的孩子们
To burn out forever
要么永远熄灭
Or light up a spark
要么点燃一星火
We come together
我们聚集在一起
State of the art
尖端状态
We'll never surrender
我们永不投降
The kids in the dark
黑暗中的孩子们
So let the world sing
所以让世界唱出
"What a shame
“多么遗憾
What a shame
多么遗憾
Beautiful scars
美丽的伤疤
On critical veins"
在关键的血管上”
Come together
聚集在一起
State of the art
尖端状态
We'll never surrender
我们永不投降
The Kids in the dark
黑暗中的孩子们
The kids in the dark
黑暗中的孩子们
(The kids in the dark, the kids in the dark)
(黑暗中的孩子们,黑暗中的孩子们)
We'll never surrender
我们永不投降
The Kids in the dark
黑暗中的孩子们
The kids in the dark
黑暗中的孩子们
[Intro]
Dzieciaki w mroku, dzieciaki w mroku
Dzieciaki w mroku, dzieciaki w mroku
[Zwrotka 1]
Oto jesteśmy u kresu drogi
Drogi, która po cichu się zapada
Zaszliśmy za daleko, by udawać, że nie tęsknimy
Nie tęsknimy za miejscem, z którego wyruszyliśmy
Spoglądając za siebie, widzę zachodzące słońce
I obserwuję swój cień wsiąkający w grunt
Pozostawiony nad krawędzią
Zastanawiając się, jak udało nam się zajść tak daleko, jak udało nam się zajść tak daleko
[Refren]
Zostawili nas samych, dzieciaki w mroku
Byśmy wypalili się na zawsze, lub rozpalili iskrę
Zbieramy się razem, supernowocześni
Nigdy się nie poddamy, dzieciaki w mroku
Więc niech świat śpiewa "Co za szkoda! Hej!
Co za szkoda! Hej!" Piękne blizny na najważniejszych żyłach
Razem, supernowocześni
Nigdy się nie poddamy, dzieciaki w mroku, dzieciaki w mroku
[Zarefren]
Dzieciaki w mroku
Dzieciaki w mroku
[Zwrotka 2]
Oto jesteśmy na szczycie wzgórza
Wzgórza, które po cichu się rozpada
Minęło trochę czasu, odkąd stroił_ś się do śmierci
Śmierci, która zwaliła mnie z nóg
Spoglądając w niebo, widzę spadającą gwiazdę
I obserwuję jej ogień wtapiający się w grunt
Pozostawiony nad krawędzią
Zastanawiając się, dlaczego upadamy z takim hukiem, dlaczego upadamy z takim hukiem
[Refren]
Zostawili nas samych, dzieciaki w mroku
Byśmy wypalili się na zawsze, lub rozpalili iskrę
Zbieramy się razem, supernowocześni
Nigdy się nie poddamy, dzieciaki w mroku
Więc niech świat śpiewa "Co za szkoda! Hej!
Co za szkoda! Hej!" Piękne blizny na najważniejszych żyłach
Razem, supernowocześni
Nigdy się nie poddamy, dzieciaki w mroku, dzieciaki w mroku
[Przejście]
Whoa, whoa
Whoa, whoa
Whoa, whoa (Dzieciaki w mroku, dzieciaki w mroku)
Whoa, whoa
[Refren]
Zostawili nas samych, dzieciaki w mroku
Byśmy wypalili się na zawsze, lub rozpalili iskrę
Zbieramy się razem, supernowocześni
Nigdy się nie poddamy, dzieciaki w mroku
Więc niech świat śpiewa "Co za szkoda! Hej!
Co za szkoda! Hej!" Piękne blizny na najważniejszych żyłach
Razem, supernowocześni
Nigdy się nie poddamy, dzieciaki w mroku, dzieciaki w mroku
[Outro]
Dzieciaki w mroku, dzieciaki w mroku
Nigdy się nie poddamy, dzieciaki w mroku, dzieciaki w mroku