Dimmi solo "Cosa vuoi fare?"
Io che ho riempito pure di lacrime il mare
Sai ne ho versate tante di lacrime amare
È tutto un "Prendere o lasciare" che scegliamo
Tu ti sei lasciata prendere la mano
Ma non ci voglio pensare
E ho perso aerei
Ma la meta non è poi così lontana
Ed ho perso treni
Senza mezzi ma vado per la mia strada
La farò a piedi
Però casa mia non la metterò in vendita
Se perdo la ragione è perché tu sei la ragione
Di quel mio senso di perdita che non mi lascia più
La vita è una stazione, c'è chi viene e c'è chi va
Ma fra tutte le persone vorrei che tu stessi qua
È tutta immaginazione, vivo dentro Wonderland
Sindrome del viaggiatore
Ho il gene di Wanderlust
Però tu lo sai che c'è?
Che ovunque vada io cercherò te
Da nord a sud e da ovest a est
Non ci vedremo mai
Vai via in mezzo al viavai
Eri la mia regina che non ama il rap
Ma ovunque vada io cercherò te
Dove fa buio e dove c'è il sole
Forse ti volterai
Mentre tu te ne andrai con un pezzo di me
"Tempo al tempo" mi dicevano
Penso quindi sono ma non sono come pensano
Non aiuta il tempo, se vuoi tutto dura niente
Non c'è giuramento se poi qui chi giura mente
Cerco te nella mischia, che spinge, che fischia
Sul filo del rasoio ci faccio l'equilibrista
Mi fan male le gambe, però non posso fermarmi
Perché ho imparato che un sogno da solo non si realizza, mai
La vita è una stazione
C'è chi viene, c'è chi va
Ma fra tutte le persone vorrei che tu stessi qua
È tutta immaginazione
Vivo dentro Wonderland
Sindrome del viaggiatore
Ho il gene di Wanderlust
Però tu lo sai che c'è?
Che ovunque vada io cercherò te
Da nord a sud e da ovest a est
Non ci vedremo mai
Vai via in mezzo al viavai
Eri la mia regina che non ama il re
Ma ovunque vada io cercherò te
Dove fa buio e dove c'è il sole
Forse ti volterai mentre tu te ne andrai
Con un pezzo di me
Dimmi solo "Cosa vuoi fare?"
Dime solo "¿Qué quieres hacer?"
Io che ho riempito pure di lacrime il mare
Yo, que he llenado incluso el mar de lágrimas
Sai ne ho versate tante di lacrime amare
Sabes, he derramado muchas lágrimas amargas
È tutto un "Prendere o lasciare" che scegliamo
Todo es un "Tomar o dejar" que elegimos
Tu ti sei lasciata prendere la mano
Te dejaste llevar
Ma non ci voglio pensare
Pero no quiero pensar en ello
E ho perso aerei
Y he perdido aviones
Ma la meta non è poi così lontana
Pero el destino no está tan lejos
Ed ho perso treni
Y he perdido trenes
Senza mezzi ma vado per la mia strada
Sin medios pero sigo mi camino
La farò a piedi
Lo haré a pie
Però casa mia non la metterò in vendita
Pero no pondré mi casa en venta
Se perdo la ragione è perché tu sei la ragione
Si pierdo la razón es porque tú eres la razón
Di quel mio senso di perdita che non mi lascia più
De ese sentido de pérdida que no me deja más
La vita è una stazione, c'è chi viene e c'è chi va
La vida es una estación, hay quienes vienen y quienes se van
Ma fra tutte le persone vorrei che tu stessi qua
Pero entre todas las personas, quisiera que tú estuvieras aquí
È tutta immaginazione, vivo dentro Wonderland
Todo es imaginación, vivo dentro de Wonderland
Sindrome del viaggiatore
Síndrome del viajero
Ho il gene di Wanderlust
Tengo el gen de Wanderlust
Però tu lo sai che c'è?
¿Pero sabes qué?
Che ovunque vada io cercherò te
Que dondequiera que vaya, te buscaré
Da nord a sud e da ovest a est
De norte a sur y de oeste a este
Non ci vedremo mai
Nunca nos veremos
Vai via in mezzo al viavai
Vete en medio del ajetreo
Eri la mia regina che non ama il rap
Eras mi reina que no ama el rap
Ma ovunque vada io cercherò te
Pero dondequiera que vaya, te buscaré
Dove fa buio e dove c'è il sole
Donde está oscuro y donde está el sol
Forse ti volterai
Quizás te darás la vuelta
Mentre tu te ne andrai con un pezzo di me
Mientras te vas con un pedazo de mí
"Tempo al tempo" mi dicevano
"Tiempo al tiempo" me decían
Penso quindi sono ma non sono come pensano
Pienso, luego existo, pero no soy como piensan
Non aiuta il tempo, se vuoi tutto dura niente
El tiempo no ayuda, si quieres todo dura nada
Non c'è giuramento se poi qui chi giura mente
No hay juramento si aquí quien jura miente
Cerco te nella mischia, che spinge, che fischia
Te busco en la multitud, que empuja, que silba
Sul filo del rasoio ci faccio l'equilibrista
En el filo de la navaja hago de equilibrista
Mi fan male le gambe, però non posso fermarmi
Me duelen las piernas, pero no puedo parar
Perché ho imparato che un sogno da solo non si realizza, mai
Porque he aprendido que un sueño solo no se realiza, nunca
La vita è una stazione
La vida es una estación
C'è chi viene, c'è chi va
Hay quienes vienen, hay quienes se van
Ma fra tutte le persone vorrei che tu stessi qua
Pero entre todas las personas, quisiera que tú estuvieras aquí
È tutta immaginazione
Todo es imaginación
Vivo dentro Wonderland
Vivo dentro de Wonderland
Sindrome del viaggiatore
Síndrome del viajero
Ho il gene di Wanderlust
Tengo el gen de Wanderlust
Però tu lo sai che c'è?
¿Pero sabes qué?
Che ovunque vada io cercherò te
Que dondequiera que vaya, te buscaré
Da nord a sud e da ovest a est
De norte a sur y de oeste a este
Non ci vedremo mai
Nunca nos veremos
Vai via in mezzo al viavai
Vete en medio del ajetreo
Eri la mia regina che non ama il re
Eras mi reina que no ama al rey
Ma ovunque vada io cercherò te
Pero dondequiera que vaya, te buscaré
Dove fa buio e dove c'è il sole
Donde está oscuro y donde está el sol
Forse ti volterai mentre tu te ne andrai
Quizás te darás la vuelta mientras te vas
Con un pezzo di me
Con un pedazo de mí
Dimmi solo "Cosa vuoi fare?"
Diga-me apenas "O que você quer fazer?"
Io che ho riempito pure di lacrime il mare
Eu que enchi até o mar de lágrimas
Sai ne ho versate tante di lacrime amare
Você sabe, derramei muitas lágrimas amargas
È tutto un "Prendere o lasciare" che scegliamo
É tudo um "pegar ou largar" que escolhemos
Tu ti sei lasciata prendere la mano
Você deixou-se levar
Ma non ci voglio pensare
Mas não quero pensar nisso
E ho perso aerei
E perdi aviões
Ma la meta non è poi così lontana
Mas o destino não é tão distante
Ed ho perso treni
E perdi trens
Senza mezzi ma vado per la mia strada
Sem meios, mas sigo meu caminho
La farò a piedi
Farei a pé
Però casa mia non la metterò in vendita
Mas não vou colocar minha casa à venda
Se perdo la ragione è perché tu sei la ragione
Se perco a razão é porque você é a razão
Di quel mio senso di perdita che non mi lascia più
Daquele meu sentido de perda que não me deixa mais
La vita è una stazione, c'è chi viene e c'è chi va
A vida é uma estação, há quem vem e quem vai
Ma fra tutte le persone vorrei che tu stessi qua
Mas entre todas as pessoas, gostaria que você estivesse aqui
È tutta immaginazione, vivo dentro Wonderland
É tudo imaginação, vivo dentro do País das Maravilhas
Sindrome del viaggiatore
Síndrome do viajante
Ho il gene di Wanderlust
Tenho o gene de Wanderlust
Però tu lo sai che c'è?
Mas você sabe o que há?
Che ovunque vada io cercherò te
Que onde quer que eu vá, procurarei por você
Da nord a sud e da ovest a est
De norte a sul e de oeste a leste
Non ci vedremo mai
Nunca nos veremos
Vai via in mezzo al viavai
Vá embora no meio do vai e vem
Eri la mia regina che non ama il rap
Você era minha rainha que não ama o rap
Ma ovunque vada io cercherò te
Mas onde quer que eu vá, procurarei por você
Dove fa buio e dove c'è il sole
Onde está escuro e onde há sol
Forse ti volterai
Talvez você se vire
Mentre tu te ne andrai con un pezzo di me
Enquanto você vai embora com um pedaço de mim
"Tempo al tempo" mi dicevano
"Tempo ao tempo" eles me diziam
Penso quindi sono ma non sono come pensano
Penso, logo existo, mas não sou como pensam
Non aiuta il tempo, se vuoi tutto dura niente
O tempo não ajuda, se você quer tudo dura nada
Non c'è giuramento se poi qui chi giura mente
Não há juramento se quem jura aqui mente
Cerco te nella mischia, che spinge, che fischia
Procuro você na confusão, que empurra, que assobia
Sul filo del rasoio ci faccio l'equilibrista
No fio da navalha, faço o equilibrista
Mi fan male le gambe, però non posso fermarmi
Minhas pernas doem, mas não posso parar
Perché ho imparato che un sogno da solo non si realizza, mai
Porque aprendi que um sonho sozinho não se realiza, nunca
La vita è una stazione
A vida é uma estação
C'è chi viene, c'è chi va
Há quem vem, há quem vai
Ma fra tutte le persone vorrei che tu stessi qua
Mas entre todas as pessoas, gostaria que você estivesse aqui
È tutta immaginazione
É tudo imaginação
Vivo dentro Wonderland
Vivo dentro do País das Maravilhas
Sindrome del viaggiatore
Síndrome do viajante
Ho il gene di Wanderlust
Tenho o gene de Wanderlust
Però tu lo sai che c'è?
Mas você sabe o que há?
Che ovunque vada io cercherò te
Que onde quer que eu vá, procurarei por você
Da nord a sud e da ovest a est
De norte a sul e de oeste a leste
Non ci vedremo mai
Nunca nos veremos
Vai via in mezzo al viavai
Vá embora no meio do vai e vem
Eri la mia regina che non ama il re
Você era minha rainha que não ama o rei
Ma ovunque vada io cercherò te
Mas onde quer que eu vá, procurarei por você
Dove fa buio e dove c'è il sole
Onde está escuro e onde há sol
Forse ti volterai mentre tu te ne andrai
Talvez você se vire enquanto você vai embora
Con un pezzo di me
Com um pedaço de mim
Dimmi solo "Cosa vuoi fare?"
Just tell me "What do you want to do?"
Io che ho riempito pure di lacrime il mare
I, who have even filled the sea with tears
Sai ne ho versate tante di lacrime amare
You know I've shed so many bitter tears
È tutto un "Prendere o lasciare" che scegliamo
It's all a "Take it or leave it" that we choose
Tu ti sei lasciata prendere la mano
You let yourself get carried away
Ma non ci voglio pensare
But I don't want to think about it
E ho perso aerei
And I've missed planes
Ma la meta non è poi così lontana
But the destination is not that far away
Ed ho perso treni
And I've missed trains
Senza mezzi ma vado per la mia strada
Without means but I go my own way
La farò a piedi
I'll do it on foot
Però casa mia non la metterò in vendita
But I won't put my house up for sale
Se perdo la ragione è perché tu sei la ragione
If I lose my reason it's because you are the reason
Di quel mio senso di perdita che non mi lascia più
For that sense of loss that won't leave me anymore
La vita è una stazione, c'è chi viene e c'è chi va
Life is a station, some come and some go
Ma fra tutte le persone vorrei che tu stessi qua
But among all the people I wish you were here
È tutta immaginazione, vivo dentro Wonderland
It's all imagination, I live inside Wonderland
Sindrome del viaggiatore
Traveler's syndrome
Ho il gene di Wanderlust
I have the Wanderlust gene
Però tu lo sai che c'è?
But do you know what?
Che ovunque vada io cercherò te
Wherever I go I will look for you
Da nord a sud e da ovest a est
From north to south and from west to east
Non ci vedremo mai
We will never see each other
Vai via in mezzo al viavai
You go away in the hustle and bustle
Eri la mia regina che non ama il rap
You were my queen who doesn't love rap
Ma ovunque vada io cercherò te
But wherever I go I will look for you
Dove fa buio e dove c'è il sole
Where it's dark and where there's sun
Forse ti volterai
Maybe you'll turn around
Mentre tu te ne andrai con un pezzo di me
While you'll go away with a piece of me
"Tempo al tempo" mi dicevano
"Time to time" they told me
Penso quindi sono ma non sono come pensano
I think therefore I am but I am not as they think
Non aiuta il tempo, se vuoi tutto dura niente
Time doesn't help, if you want everything lasts nothing
Non c'è giuramento se poi qui chi giura mente
There's no oath if then here who swears lies
Cerco te nella mischia, che spinge, che fischia
I look for you in the scrum, that pushes, that whistles
Sul filo del rasoio ci faccio l'equilibrista
On the razor's edge I play the tightrope walker
Mi fan male le gambe, però non posso fermarmi
My legs hurt, but I can't stop
Perché ho imparato che un sogno da solo non si realizza, mai
Because I've learned that a dream alone doesn't come true, ever
La vita è una stazione
Life is a station
C'è chi viene, c'è chi va
Some come, some go
Ma fra tutte le persone vorrei che tu stessi qua
But among all the people I wish you were here
È tutta immaginazione
It's all imagination
Vivo dentro Wonderland
I live inside Wonderland
Sindrome del viaggiatore
Traveler's syndrome
Ho il gene di Wanderlust
I have the Wanderlust gene
Però tu lo sai che c'è?
But do you know what?
Che ovunque vada io cercherò te
Wherever I go I will look for you
Da nord a sud e da ovest a est
From north to south and from west to east
Non ci vedremo mai
We will never see each other
Vai via in mezzo al viavai
You go away in the hustle and bustle
Eri la mia regina che non ama il re
You were my queen who doesn't love the king
Ma ovunque vada io cercherò te
But wherever I go I will look for you
Dove fa buio e dove c'è il sole
Where it's dark and where there's sun
Forse ti volterai mentre tu te ne andrai
Maybe you'll turn around while you'll go away
Con un pezzo di me
With a piece of me
Dimmi solo "Cosa vuoi fare?"
Dis-moi simplement "Que veux-tu faire?"
Io che ho riempito pure di lacrime il mare
Moi qui ai même rempli la mer de larmes
Sai ne ho versate tante di lacrime amare
Tu sais, j'en ai versé beaucoup de larmes amères
È tutto un "Prendere o lasciare" che scegliamo
C'est tout un "Prendre ou laisser" que nous choisissons
Tu ti sei lasciata prendere la mano
Tu t'es laissée emporter
Ma non ci voglio pensare
Mais je ne veux pas y penser
E ho perso aerei
Et j'ai raté des avions
Ma la meta non è poi così lontana
Mais la destination n'est pas si loin
Ed ho perso treni
Et j'ai raté des trains
Senza mezzi ma vado per la mia strada
Sans moyens mais je suis mon chemin
La farò a piedi
Je le ferai à pied
Però casa mia non la metterò in vendita
Mais je ne mettrai pas ma maison en vente
Se perdo la ragione è perché tu sei la ragione
Si je perds la raison, c'est parce que tu es la raison
Di quel mio senso di perdita che non mi lascia più
De ce sens de perte qui ne me quitte plus
La vita è una stazione, c'è chi viene e c'è chi va
La vie est une gare, certains arrivent et d'autres partent
Ma fra tutte le persone vorrei che tu stessi qua
Mais parmi toutes les personnes, j'aimerais que tu sois là
È tutta immaginazione, vivo dentro Wonderland
C'est tout de l'imagination, je vis dans Wonderland
Sindrome del viaggiatore
Syndrome du voyageur
Ho il gene di Wanderlust
J'ai le gène du Wanderlust
Però tu lo sai che c'è?
Mais tu sais quoi?
Che ovunque vada io cercherò te
Où que j'aille, je te chercherai
Da nord a sud e da ovest a est
Du nord au sud et d'ouest en est
Non ci vedremo mai
On ne se verra jamais
Vai via in mezzo al viavai
Tu pars dans la foule
Eri la mia regina che non ama il rap
Tu étais ma reine qui n'aime pas le rap
Ma ovunque vada io cercherò te
Mais où que j'aille, je te chercherai
Dove fa buio e dove c'è il sole
Où il fait sombre et où il y a du soleil
Forse ti volterai
Peut-être te retourneras-tu
Mentre tu te ne andrai con un pezzo di me
Alors que tu t'en iras avec un morceau de moi
"Tempo al tempo" mi dicevano
"Le temps au temps" me disaient-ils
Penso quindi sono ma non sono come pensano
Je pense donc je suis mais je ne suis pas comme ils pensent
Non aiuta il tempo, se vuoi tutto dura niente
Le temps n'aide pas, si tu veux tout dure rien
Non c'è giuramento se poi qui chi giura mente
Il n'y a pas de serment si ici celui qui jure ment
Cerco te nella mischia, che spinge, che fischia
Je te cherche dans la mêlée, qui pousse, qui siffle
Sul filo del rasoio ci faccio l'equilibrista
Sur le fil du rasoir, je fais l'équilibriste
Mi fan male le gambe, però non posso fermarmi
Mes jambes me font mal, mais je ne peux pas m'arrêter
Perché ho imparato che un sogno da solo non si realizza, mai
Parce que j'ai appris qu'un rêve ne se réalise pas seul, jamais
La vita è una stazione
La vie est une gare
C'è chi viene, c'è chi va
Certains arrivent, d'autres partent
Ma fra tutte le persone vorrei che tu stessi qua
Mais parmi toutes les personnes, j'aimerais que tu sois là
È tutta immaginazione
C'est tout de l'imagination
Vivo dentro Wonderland
Je vis dans Wonderland
Sindrome del viaggiatore
Syndrome du voyageur
Ho il gene di Wanderlust
J'ai le gène du Wanderlust
Però tu lo sai che c'è?
Mais tu sais quoi?
Che ovunque vada io cercherò te
Où que j'aille, je te chercherai
Da nord a sud e da ovest a est
Du nord au sud et d'ouest en est
Non ci vedremo mai
On ne se verra jamais
Vai via in mezzo al viavai
Tu pars dans la foule
Eri la mia regina che non ama il re
Tu étais ma reine qui n'aime pas le roi
Ma ovunque vada io cercherò te
Mais où que j'aille, je te chercherai
Dove fa buio e dove c'è il sole
Où il fait sombre et où il y a du soleil
Forse ti volterai mentre tu te ne andrai
Peut-être te retourneras-tu alors que tu t'en iras
Con un pezzo di me
Avec un morceau de moi
Dimmi solo "Cosa vuoi fare?"
Sag mir einfach „Was willst du tun?“
Io che ho riempito pure di lacrime il mare
Ich, der sogar das Meer mit Tränen gefüllt hat
Sai ne ho versate tante di lacrime amare
Weißt du, ich habe so viele bittere Tränen vergossen
È tutto un "Prendere o lasciare" che scegliamo
Es ist alles ein „Nehmen oder lassen“, das wir wählen
Tu ti sei lasciata prendere la mano
Du hast dich hinreißen lassen
Ma non ci voglio pensare
Aber ich will nicht daran denken
E ho perso aerei
Und ich habe Flugzeuge verpasst
Ma la meta non è poi così lontana
Aber das Ziel ist nicht so weit weg
Ed ho perso treni
Und ich habe Züge verpasst
Senza mezzi ma vado per la mia strada
Ohne Mittel, aber ich gehe meinen eigenen Weg
La farò a piedi
Ich werde es zu Fuß machen
Però casa mia non la metterò in vendita
Aber ich werde mein Haus nicht verkaufen
Se perdo la ragione è perché tu sei la ragione
Wenn ich den Verstand verliere, dann weil du der Grund bist
Di quel mio senso di perdita che non mi lascia più
Für dieses Gefühl des Verlustes, das mich nicht mehr loslässt
La vita è una stazione, c'è chi viene e c'è chi va
Das Leben ist ein Bahnhof, manche kommen und manche gehen
Ma fra tutte le persone vorrei che tu stessi qua
Aber von all den Menschen würde ich mir wünschen, dass du hier bleibst
È tutta immaginazione, vivo dentro Wonderland
Es ist alles Einbildung, ich lebe in Wonderland
Sindrome del viaggiatore
Reisefieber
Ho il gene di Wanderlust
Ich habe das Wanderlust-Gen
Però tu lo sai che c'è?
Aber weißt du was?
Che ovunque vada io cercherò te
Wo immer ich hingehe, werde ich dich suchen
Da nord a sud e da ovest a est
Von Norden nach Süden und von Westen nach Osten
Non ci vedremo mai
Wir werden uns nie sehen
Vai via in mezzo al viavai
Geh weg im Trubel
Eri la mia regina che non ama il rap
Du warst meine Königin, die Rap nicht liebt
Ma ovunque vada io cercherò te
Aber wo immer ich hingehe, werde ich dich suchen
Dove fa buio e dove c'è il sole
Wo es dunkel ist und wo die Sonne scheint
Forse ti volterai
Vielleicht wirst du dich umdrehen
Mentre tu te ne andrai con un pezzo di me
Während du mit einem Stück von mir gehst
"Tempo al tempo" mi dicevano
„Zeit braucht Zeit“, sagten sie mir
Penso quindi sono ma non sono come pensano
Ich denke, also bin ich, aber ich bin nicht so, wie sie denken
Non aiuta il tempo, se vuoi tutto dura niente
Zeit hilft nicht, wenn du willst, dass alles nichts dauert
Non c'è giuramento se poi qui chi giura mente
Es gibt kein Versprechen, wenn hier diejenigen, die schwören, lügen
Cerco te nella mischia, che spinge, che fischia
Ich suche dich in der Menge, die drängt, die pfeift
Sul filo del rasoio ci faccio l'equilibrista
Auf dem Rasiermesser balanciere ich
Mi fan male le gambe, però non posso fermarmi
Meine Beine tun weh, aber ich kann nicht aufhören
Perché ho imparato che un sogno da solo non si realizza, mai
Denn ich habe gelernt, dass ein Traum allein sich nie verwirklicht
La vita è una stazione
Das Leben ist ein Bahnhof
C'è chi viene, c'è chi va
Manche kommen, manche gehen
Ma fra tutte le persone vorrei che tu stessi qua
Aber von all den Menschen würde ich mir wünschen, dass du hier bleibst
È tutta immaginazione
Es ist alles Einbildung
Vivo dentro Wonderland
Ich lebe in Wonderland
Sindrome del viaggiatore
Reisefieber
Ho il gene di Wanderlust
Ich habe das Wanderlust-Gen
Però tu lo sai che c'è?
Aber weißt du was?
Che ovunque vada io cercherò te
Wo immer ich hingehe, werde ich dich suchen
Da nord a sud e da ovest a est
Von Norden nach Süden und von Westen nach Osten
Non ci vedremo mai
Wir werden uns nie sehen
Vai via in mezzo al viavai
Geh weg im Trubel
Eri la mia regina che non ama il re
Du warst meine Königin, die den König nicht liebt
Ma ovunque vada io cercherò te
Aber wo immer ich hingehe, werde ich dich suchen
Dove fa buio e dove c'è il sole
Wo es dunkel ist und wo die Sonne scheint
Forse ti volterai mentre tu te ne andrai
Vielleicht wirst du dich umdrehen, während du gehst
Con un pezzo di me
Mit einem Stück von mir