J'ai 10 ans [Live Zénith]

Alain Souchon, Laurent Voulzy

Letra Traducción

Merci à vous, très bonne soirée
Ouais, je connais celle là
C'est connu ton truc
C'est connu ça
Bah oui
Remarque, en même temps
C'est bien parce que t'sais, ça fait générique de fin pour le concert
C'est vrai
C'est cool
C'qui aurait été super
C'est d'avoir, euh
L'auteur de la chanson
(Ça aurait été cool) tu vois (ah ouais)
Qui serait venu en famille
Parce que c'est familial enfantillages
Ça, ça aurait été chouette
Pierre Souchon, Ours
Ours, Pierre
Alain
Ça va les gars?
Super

J'ai dix ans
Je sais que c'est pas vrai mais j'ai dix ans
Laissez-moi rêver que j'ai dix ans
Ça fait bientôt quinze ans que j'ai dix ans
Ça parait bizarre mais
Si tu m'crois pas, eh
(Tar' ta gueule à la récré)

J'ai dix ans
Je vais à l'école et j'entends
De belles paroles, doucement
Moi je rigole aux cerfs-volants
Je rêve, je vole
Si tu m'crois pas, eh
Tar' ta gueule à la récré

Le mercredi je m'balade
Une paille dans ma limonade
Je vais embêter les quilles à la vanille
Et les gars en chocolat

J'ai dix ans
Je vis dans les sphères où les grands
N'ont rien à faire, j'vois souvent
Dans des montgolfières des géants
Et des petits hommes verts
Si tu m'crois pas, eh
Tar' ta gueule à la récré (ensemble)

J'ai dix ans
Des billes plein mes poches
J'ai dix ans
Les filles c'est des cloches
J'ai dix ans
Laissez-moi rêver que j'ai dix ans
Si tu m'crois pas, eh
(Tar' ta gueule à la récré)

Bien caché dans ma cabane
Je suis l'roi d'la sarbacane
J'envoie des chewing-gum mâchés à tous les vents
J'ai des prix chez le marchand

J'ai dix ans
Je sais que c'est pas vrai mais j'ai dix ans
Laissez-moi rêver que j'ai dix ans
Ça fait bientôt quinze ans que j'ai dix ans
Ça parait bizarre mais
Si tu m'crois pas, eh
Tar' ta gueule à la récré

Si tu m'crois pas, eh (oh)
(Tar' ta gueule à la récré)
Si tu m'crois pas
Tar' ta gueule à la récré

Pierre Souchon, Ours, Alain Souchon
Un, deux, trois

Merci à vous, très bonne soirée
Gracias a ustedes, muy buena noche
Ouais, je connais celle là
Sí, conozco esa
C'est connu ton truc
Eso es conocido
C'est connu ça
Eso es conocido
Bah oui
Bueno sí
Remarque, en même temps
Aunque, al mismo tiempo
C'est bien parce que t'sais, ça fait générique de fin pour le concert
Está bien porque sabes, parece el final de un concierto
C'est vrai
Es verdad
C'est cool
Está bien
C'qui aurait été super
Lo que hubiera sido genial
C'est d'avoir, euh
Es tener, eh
L'auteur de la chanson
Al autor de la canción
(Ça aurait été cool) tu vois (ah ouais)
(Eso hubiera estado bien) ves (ah sí)
Qui serait venu en famille
Quien habría venido con su familia
Parce que c'est familial enfantillages
Porque es un asunto familiar
Ça, ça aurait été chouette
Eso, eso hubiera sido agradable
Pierre Souchon, Ours
Pierre Souchon, Oso
Ours, Pierre
Oso, Pierre
Alain
Alain
Ça va les gars?
¿Cómo están chicos?
Super
Genial
J'ai dix ans
Tengo diez años
Je sais que c'est pas vrai mais j'ai dix ans
Sé que no es verdad pero tengo diez años
Laissez-moi rêver que j'ai dix ans
Déjame soñar que tengo diez años
Ça fait bientôt quinze ans que j'ai dix ans
Hace casi quince años que tengo diez años
Ça parait bizarre mais
Parece extraño pero
Si tu m'crois pas, eh
Si no me crees, eh
(Tar' ta gueule à la récré)
(Cállate en el recreo)
J'ai dix ans
Tengo diez años
Je vais à l'école et j'entends
Voy a la escuela y escucho
De belles paroles, doucement
Palabras bonitas, suavemente
Moi je rigole aux cerfs-volants
Yo me río de las cometas
Je rêve, je vole
Sueño, vuelo
Si tu m'crois pas, eh
Si no me crees, eh
Tar' ta gueule à la récré
Cállate en el recreo
Le mercredi je m'balade
Los miércoles me paseo
Une paille dans ma limonade
Una pajita en mi limonada
Je vais embêter les quilles à la vanille
Voy a molestar a los bolos de vainilla
Et les gars en chocolat
Y a los chicos de chocolate
J'ai dix ans
Tengo diez años
Je vis dans les sphères où les grands
Vivo en esferas donde los grandes
N'ont rien à faire, j'vois souvent
No tienen nada que hacer, a menudo veo
Dans des montgolfières des géants
En globos aerostáticos a gigantes
Et des petits hommes verts
Y pequeños hombres verdes
Si tu m'crois pas, eh
Si no me crees, eh
Tar' ta gueule à la récré (ensemble)
Cállate en el recreo (juntos)
J'ai dix ans
Tengo diez años
Des billes plein mes poches
Canicas llenas en mis bolsillos
J'ai dix ans
Tengo diez años
Les filles c'est des cloches
Las chicas son tontas
J'ai dix ans
Tengo diez años
Laissez-moi rêver que j'ai dix ans
Déjame soñar que tengo diez años
Si tu m'crois pas, eh
Si no me crees, eh
(Tar' ta gueule à la récré)
(Cállate en el recreo)
Bien caché dans ma cabane
Bien escondido en mi cabaña
Je suis l'roi d'la sarbacane
Soy el rey de la cerbatana
J'envoie des chewing-gum mâchés à tous les vents
Envío chicles masticados a todos los vientos
J'ai des prix chez le marchand
Tengo premios en la tienda
J'ai dix ans
Tengo diez años
Je sais que c'est pas vrai mais j'ai dix ans
Sé que no es verdad pero tengo diez años
Laissez-moi rêver que j'ai dix ans
Déjame soñar que tengo diez años
Ça fait bientôt quinze ans que j'ai dix ans
Hace casi quince años que tengo diez años
Ça parait bizarre mais
Parece extraño pero
Si tu m'crois pas, eh
Si no me crees, eh
Tar' ta gueule à la récré
Cállate en el recreo
Si tu m'crois pas, eh (oh)
Si no me crees, eh (oh)
(Tar' ta gueule à la récré)
(Cállate en el recreo)
Si tu m'crois pas
Si no me crees
Tar' ta gueule à la récré
Cállate en el recreo
Pierre Souchon, Ours, Alain Souchon
Pierre Souchon, Oso, Alain Souchon
Un, deux, trois
Uno, dos, tres
Merci à vous, très bonne soirée
Obrigado a você, tenha uma ótima noite
Ouais, je connais celle là
Sim, eu conheço essa
C'est connu ton truc
Isso é conhecido, seu truque
C'est connu ça
Isso é conhecido
Bah oui
Ah sim
Remarque, en même temps
Nota, ao mesmo tempo
C'est bien parce que t'sais, ça fait générique de fin pour le concert
É bom porque, sabe, parece uma música de encerramento para o concerto
C'est vrai
É verdade
C'est cool
Isso é legal
C'qui aurait été super
O que teria sido ótimo
C'est d'avoir, euh
É ter, uh
L'auteur de la chanson
O autor da música
(Ça aurait été cool) tu vois (ah ouais)
(Isso teria sido legal) você vê (ah sim)
Qui serait venu en famille
Quem teria vindo com a família
Parce que c'est familial enfantillages
Porque é uma família infantil
Ça, ça aurait été chouette
Isso, isso teria sido legal
Pierre Souchon, Ours
Pierre Souchon, Ours
Ours, Pierre
Ours, Pierre
Alain
Alain
Ça va les gars?
Tudo bem, pessoal?
Super
Ótimo
J'ai dix ans
Eu tenho dez anos
Je sais que c'est pas vrai mais j'ai dix ans
Eu sei que não é verdade, mas eu tenho dez anos
Laissez-moi rêver que j'ai dix ans
Deixe-me sonhar que eu tenho dez anos
Ça fait bientôt quinze ans que j'ai dix ans
Faz quase quinze anos que eu tenho dez anos
Ça parait bizarre mais
Parece estranho mas
Si tu m'crois pas, eh
Se você não acredita em mim, ei
(Tar' ta gueule à la récré)
(Cala a boca no recreio)
J'ai dix ans
Eu tenho dez anos
Je vais à l'école et j'entends
Eu vou para a escola e ouço
De belles paroles, doucement
Belas palavras, suavemente
Moi je rigole aux cerfs-volants
Eu rio com as pipas
Je rêve, je vole
Eu sonho, eu voo
Si tu m'crois pas, eh
Se você não acredita em mim, ei
Tar' ta gueule à la récré
Cala a boca no recreio
Le mercredi je m'balade
Na quarta-feira eu passeio
Une paille dans ma limonade
Um canudo no meu refrigerante
Je vais embêter les quilles à la vanille
Eu vou incomodar os sorvetes de baunilha
Et les gars en chocolat
E os caras de chocolate
J'ai dix ans
Eu tenho dez anos
Je vis dans les sphères où les grands
Eu vivo nas esferas onde os adultos
N'ont rien à faire, j'vois souvent
Não têm nada a fazer, eu vejo frequentemente
Dans des montgolfières des géants
Em balões de ar quente gigantes
Et des petits hommes verts
E pequenos homens verdes
Si tu m'crois pas, eh
Se você não acredita em mim, ei
Tar' ta gueule à la récré (ensemble)
Cala a boca no recreio (juntos)
J'ai dix ans
Eu tenho dez anos
Des billes plein mes poches
Bolinhas cheias nos meus bolsos
J'ai dix ans
Eu tenho dez anos
Les filles c'est des cloches
As meninas são chatas
J'ai dix ans
Eu tenho dez anos
Laissez-moi rêver que j'ai dix ans
Deixe-me sonhar que eu tenho dez anos
Si tu m'crois pas, eh
Se você não acredita em mim, ei
(Tar' ta gueule à la récré)
(Cala a boca no recreio)
Bien caché dans ma cabane
Bem escondido na minha cabana
Je suis l'roi d'la sarbacane
Eu sou o rei do canudo
J'envoie des chewing-gum mâchés à tous les vents
Eu mando chicletes mastigados para todos os ventos
J'ai des prix chez le marchand
Eu tenho prêmios na loja
J'ai dix ans
Eu tenho dez anos
Je sais que c'est pas vrai mais j'ai dix ans
Eu sei que não é verdade, mas eu tenho dez anos
Laissez-moi rêver que j'ai dix ans
Deixe-me sonhar que eu tenho dez anos
Ça fait bientôt quinze ans que j'ai dix ans
Faz quase quinze anos que eu tenho dez anos
Ça parait bizarre mais
Parece estranho mas
Si tu m'crois pas, eh
Se você não acredita em mim, ei
Tar' ta gueule à la récré
Cala a boca no recreio
Si tu m'crois pas, eh (oh)
Se você não acredita em mim, ei (oh)
(Tar' ta gueule à la récré)
(Cala a boca no recreio)
Si tu m'crois pas
Se você não acredita
Tar' ta gueule à la récré
Cala a boca no recreio
Pierre Souchon, Ours, Alain Souchon
Pierre Souchon, Ours, Alain Souchon
Un, deux, trois
Um, dois, três
Merci à vous, très bonne soirée
Thank you, have a very good evening
Ouais, je connais celle là
Yeah, I know that one
C'est connu ton truc
Your thing is well-known
C'est connu ça
That's well-known
Bah oui
Well yes
Remarque, en même temps
Note, at the same time
C'est bien parce que t'sais, ça fait générique de fin pour le concert
It's good because you know, it makes a good end theme for the concert
C'est vrai
That's true
C'est cool
That's cool
C'qui aurait été super
What would have been great
C'est d'avoir, euh
Is to have, uh
L'auteur de la chanson
The author of the song
(Ça aurait été cool) tu vois (ah ouais)
(That would have been cool) you see (ah yeah)
Qui serait venu en famille
Who would have come with his family
Parce que c'est familial enfantillages
Because it's a family-friendly song
Ça, ça aurait été chouette
That, that would have been nice
Pierre Souchon, Ours
Pierre Souchon, Ours
Ours, Pierre
Ours, Pierre
Alain
Alain
Ça va les gars?
How are you guys?
Super
Great
J'ai dix ans
I'm ten years old
Je sais que c'est pas vrai mais j'ai dix ans
I know it's not true but I'm ten years old
Laissez-moi rêver que j'ai dix ans
Let me dream that I'm ten years old
Ça fait bientôt quinze ans que j'ai dix ans
It's been almost fifteen years since I was ten years old
Ça parait bizarre mais
It seems strange but
Si tu m'crois pas, eh
If you don't believe me, eh
(Tar' ta gueule à la récré)
(Shut your mouth at recess)
J'ai dix ans
I'm ten years old
Je vais à l'école et j'entends
I go to school and I hear
De belles paroles, doucement
Beautiful words, softly
Moi je rigole aux cerfs-volants
I laugh at the kites
Je rêve, je vole
I dream, I fly
Si tu m'crois pas, eh
If you don't believe me, eh
Tar' ta gueule à la récré
Shut your mouth at recess
Le mercredi je m'balade
On Wednesday I go for a walk
Une paille dans ma limonade
A straw in my lemonade
Je vais embêter les quilles à la vanille
I'm going to bother the vanilla skittles
Et les gars en chocolat
And the chocolate guys
J'ai dix ans
I'm ten years old
Je vis dans les sphères où les grands
I live in the spheres where the big ones
N'ont rien à faire, j'vois souvent
Have nothing to do, I often see
Dans des montgolfières des géants
In hot air balloons giants
Et des petits hommes verts
And little green men
Si tu m'crois pas, eh
If you don't believe me, eh
Tar' ta gueule à la récré (ensemble)
Shut your mouth at recess (together)
J'ai dix ans
I'm ten years old
Des billes plein mes poches
Marbles fill my pockets
J'ai dix ans
I'm ten years old
Les filles c'est des cloches
Girls are bells
J'ai dix ans
I'm ten years old
Laissez-moi rêver que j'ai dix ans
Let me dream that I'm ten years old
Si tu m'crois pas, eh
If you don't believe me, eh
(Tar' ta gueule à la récré)
(Shut your mouth at recess)
Bien caché dans ma cabane
Well hidden in my hut
Je suis l'roi d'la sarbacane
I'm the king of the blowpipe
J'envoie des chewing-gum mâchés à tous les vents
I send chewed gum to all the winds
J'ai des prix chez le marchand
I have prizes at the merchant's
J'ai dix ans
I'm ten years old
Je sais que c'est pas vrai mais j'ai dix ans
I know it's not true but I'm ten years old
Laissez-moi rêver que j'ai dix ans
Let me dream that I'm ten years old
Ça fait bientôt quinze ans que j'ai dix ans
It's been almost fifteen years since I was ten years old
Ça parait bizarre mais
It seems strange but
Si tu m'crois pas, eh
If you don't believe me, eh
Tar' ta gueule à la récré
Shut your mouth at recess
Si tu m'crois pas, eh (oh)
If you don't believe me, eh (oh)
(Tar' ta gueule à la récré)
(Shut your mouth at recess)
Si tu m'crois pas
If you don't believe me
Tar' ta gueule à la récré
Shut your mouth at recess
Pierre Souchon, Ours, Alain Souchon
Pierre Souchon, Ours, Alain Souchon
Un, deux, trois
One, two, three
Merci à vous, très bonne soirée
Danke an Sie, einen sehr schönen Abend
Ouais, je connais celle là
Ja, ich kenne das
C'est connu ton truc
Das ist bekannt, dein Ding
C'est connu ça
Das ist bekannt
Bah oui
Na klar
Remarque, en même temps
Bemerkung, gleichzeitig
C'est bien parce que t'sais, ça fait générique de fin pour le concert
Es ist gut, weil du weißt, es ist wie ein Abspann für das Konzert
C'est vrai
Das stimmt
C'est cool
Das ist cool
C'qui aurait été super
Was super gewesen wäre
C'est d'avoir, euh
Es wäre toll gewesen, äh
L'auteur de la chanson
Den Autor des Liedes zu haben
(Ça aurait été cool) tu vois (ah ouais)
(Es wäre cool gewesen) siehst du (ah ja)
Qui serait venu en famille
Wer mit seiner Familie gekommen wäre
Parce que c'est familial enfantillages
Weil es eine familiäre Kinderei ist
Ça, ça aurait été chouette
Das wäre nett gewesen
Pierre Souchon, Ours
Pierre Souchon, Bär
Ours, Pierre
Bär, Pierre
Alain
Alain
Ça va les gars?
Geht es euch gut?
Super
Super
J'ai dix ans
Ich bin zehn Jahre alt
Je sais que c'est pas vrai mais j'ai dix ans
Ich weiß, dass es nicht wahr ist, aber ich bin zehn Jahre alt
Laissez-moi rêver que j'ai dix ans
Lasst mich träumen, dass ich zehn Jahre alt bin
Ça fait bientôt quinze ans que j'ai dix ans
Es ist fast fünfzehn Jahre her, dass ich zehn Jahre alt bin
Ça parait bizarre mais
Das klingt seltsam, aber
Si tu m'crois pas, eh
Wenn du mir nicht glaubst, eh
(Tar' ta gueule à la récré)
(Halt den Mund in der Pause)
J'ai dix ans
Ich bin zehn Jahre alt
Je vais à l'école et j'entends
Ich gehe zur Schule und höre
De belles paroles, doucement
Schöne Worte, sanft
Moi je rigole aux cerfs-volants
Ich lache über Drachen
Je rêve, je vole
Ich träume, ich fliege
Si tu m'crois pas, eh
Wenn du mir nicht glaubst, eh
Tar' ta gueule à la récré
Halt den Mund in der Pause
Le mercredi je m'balade
Am Mittwoch gehe ich spazieren
Une paille dans ma limonade
Ein Strohhalm in meiner Limonade
Je vais embêter les quilles à la vanille
Ich gehe und ärgere die Vanillekegel
Et les gars en chocolat
Und die Schokoladenjungs
J'ai dix ans
Ich bin zehn Jahre alt
Je vis dans les sphères où les grands
Ich lebe in Sphären, in denen die Großen
N'ont rien à faire, j'vois souvent
Nichts zu tun haben, ich sehe oft
Dans des montgolfières des géants
In Heißluftballons Riesen
Et des petits hommes verts
Und kleine grüne Männer
Si tu m'crois pas, eh
Wenn du mir nicht glaubst, eh
Tar' ta gueule à la récré (ensemble)
Halt den Mund in der Pause (zusammen)
J'ai dix ans
Ich bin zehn Jahre alt
Des billes plein mes poches
Viele Murmeln in meinen Taschen
J'ai dix ans
Ich bin zehn Jahre alt
Les filles c'est des cloches
Mädchen sind Glocken
J'ai dix ans
Ich bin zehn Jahre alt
Laissez-moi rêver que j'ai dix ans
Lasst mich träumen, dass ich zehn Jahre alt bin
Si tu m'crois pas, eh
Wenn du mir nicht glaubst, eh
(Tar' ta gueule à la récré)
(Halt den Mund in der Pause)
Bien caché dans ma cabane
Gut versteckt in meiner Hütte
Je suis l'roi d'la sarbacane
Ich bin der König der Blasrohr
J'envoie des chewing-gum mâchés à tous les vents
Ich schicke gekaute Kaugummis in alle Winde
J'ai des prix chez le marchand
Ich habe Preise beim Händler
J'ai dix ans
Ich bin zehn Jahre alt
Je sais que c'est pas vrai mais j'ai dix ans
Ich weiß, dass es nicht wahr ist, aber ich bin zehn Jahre alt
Laissez-moi rêver que j'ai dix ans
Lasst mich träumen, dass ich zehn Jahre alt bin
Ça fait bientôt quinze ans que j'ai dix ans
Es ist fast fünfzehn Jahre her, dass ich zehn Jahre alt bin
Ça parait bizarre mais
Das klingt seltsam, aber
Si tu m'crois pas, eh
Wenn du mir nicht glaubst, eh
Tar' ta gueule à la récré
Halt den Mund in der Pause
Si tu m'crois pas, eh (oh)
Wenn du mir nicht glaubst, eh (oh)
(Tar' ta gueule à la récré)
(Halt den Mund in der Pause)
Si tu m'crois pas
Wenn du mir nicht glaubst
Tar' ta gueule à la récré
Halt den Mund in der Pause
Pierre Souchon, Ours, Alain Souchon
Pierre Souchon, Bär, Alain Souchon
Un, deux, trois
Eins, zwei, drei
Merci à vous, très bonne soirée
Grazie a voi, buona serata
Ouais, je connais celle là
Sì, conosco quella
C'est connu ton truc
È famoso il tuo trucco
C'est connu ça
È famoso questo
Bah oui
Beh sì
Remarque, en même temps
D'altronde, allo stesso tempo
C'est bien parce que t'sais, ça fait générique de fin pour le concert
È bello perché sai, sembra un finale generico per il concerto
C'est vrai
È vero
C'est cool
È figo
C'qui aurait été super
Sarebbe stato fantastico
C'est d'avoir, euh
Avere, ehm
L'auteur de la chanson
L'autore della canzone
(Ça aurait été cool) tu vois (ah ouais)
(Sarebbe stato figo) vedi (ah sì)
Qui serait venu en famille
Che sarebbe venuto con la famiglia
Parce que c'est familial enfantillages
Perché è un affare di famiglia
Ça, ça aurait été chouette
Sì, sarebbe stato bello
Pierre Souchon, Ours
Pierre Souchon, Orso
Ours, Pierre
Orso, Pierre
Alain
Alain
Ça va les gars?
Come va ragazzi?
Super
Ottimo
J'ai dix ans
Ho dieci anni
Je sais que c'est pas vrai mais j'ai dix ans
So che non è vero ma ho dieci anni
Laissez-moi rêver que j'ai dix ans
Lasciatemi sognare di avere dieci anni
Ça fait bientôt quinze ans que j'ai dix ans
È quasi quindici anni che ho dieci anni
Ça parait bizarre mais
Sembra strano ma
Si tu m'crois pas, eh
Se non mi credi, eh
(Tar' ta gueule à la récré)
(Zitto alla ricreazione)
J'ai dix ans
Ho dieci anni
Je vais à l'école et j'entends
Vado a scuola e sento
De belles paroles, doucement
Belle parole, dolcemente
Moi je rigole aux cerfs-volants
Io rido degli aquiloni
Je rêve, je vole
Sogno, volo
Si tu m'crois pas, eh
Se non mi credi, eh
Tar' ta gueule à la récré
Zitto alla ricreazione
Le mercredi je m'balade
Il mercoledì mi faccio un giro
Une paille dans ma limonade
Una cannuccia nella mia limonata
Je vais embêter les quilles à la vanille
Vado a infastidire i birilli alla vaniglia
Et les gars en chocolat
E i ragazzi al cioccolato
J'ai dix ans
Ho dieci anni
Je vis dans les sphères où les grands
Vivo nelle sfere dove i grandi
N'ont rien à faire, j'vois souvent
Non hanno nulla da fare, vedo spesso
Dans des montgolfières des géants
In mongolfiere dei giganti
Et des petits hommes verts
E piccoli uomini verdi
Si tu m'crois pas, eh
Se non mi credi, eh
Tar' ta gueule à la récré (ensemble)
Zitto alla ricreazione (insieme)
J'ai dix ans
Ho dieci anni
Des billes plein mes poches
Biglie piene nelle mie tasche
J'ai dix ans
Ho dieci anni
Les filles c'est des cloches
Le ragazze sono campane
J'ai dix ans
Ho dieci anni
Laissez-moi rêver que j'ai dix ans
Lasciatemi sognare di avere dieci anni
Si tu m'crois pas, eh
Se non mi credi, eh
(Tar' ta gueule à la récré)
(Zitto alla ricreazione)
Bien caché dans ma cabane
Ben nascosto nella mia capanna
Je suis l'roi d'la sarbacane
Sono il re della cerbottana
J'envoie des chewing-gum mâchés à tous les vents
Mando gomme da masticare masticate a tutti i venti
J'ai des prix chez le marchand
Ho dei premi dal venditore
J'ai dix ans
Ho dieci anni
Je sais que c'est pas vrai mais j'ai dix ans
So che non è vero ma ho dieci anni
Laissez-moi rêver que j'ai dix ans
Lasciatemi sognare di avere dieci anni
Ça fait bientôt quinze ans que j'ai dix ans
È quasi quindici anni che ho dieci anni
Ça parait bizarre mais
Sembra strano ma
Si tu m'crois pas, eh
Se non mi credi, eh
Tar' ta gueule à la récré
Zitto alla ricreazione
Si tu m'crois pas, eh (oh)
Se non mi credi, eh (oh)
(Tar' ta gueule à la récré)
(Zitto alla ricreazione)
Si tu m'crois pas
Se non mi credi
Tar' ta gueule à la récré
Zitto alla ricreazione
Pierre Souchon, Ours, Alain Souchon
Pierre Souchon, Orso, Alain Souchon
Un, deux, trois
Uno, due, tre

Curiosidades sobre la música J'ai 10 ans [Live Zénith] del Aldebert

¿Cuándo fue lanzada la canción “J'ai 10 ans [Live Zénith]” por Aldebert?
La canción J'ai 10 ans [Live Zénith] fue lanzada en 2019, en el álbum “Enfantillages au Zénith”.
¿Quién compuso la canción “J'ai 10 ans [Live Zénith]” de Aldebert?
La canción “J'ai 10 ans [Live Zénith]” de Aldebert fue compuesta por Alain Souchon, Laurent Voulzy.

Músicas más populares de Aldebert

Otros artistas de Heavy metal music