J'ai tambouriné, tambouriné
Au seuil de sa bonté
Un judas m'a lorgné
Et j'ai pris l'hiver en grippe
Seul m'ont laissé
Les jouets par milliers
Seul m'ont laissé
Tes avances
Sommes-nous la sécheresse
Sommes-nous la vaillance
Ou le dernier coquelicot?
J'ai décimé, décimé
Des armées de répondeurs
Occupés à se dire
Mes naufrages au saut du lit
Seul m'ont laissé
Nos héros préférés
Seul m'ont laissé
Nos absences
Sommes nous des gonzesses
Sommes-nous de connivence
Ou le dernier coquelicot?
Terre promise
Redis-moi ton nom
Dis-moi en face
Que tout s'efface
Sommes-nous la noblesse?
Sommes nous les eaux troubles?
Sommes-nous le souvenir?
J'ai commandé, décommandé
De mes yeux la prunelle
Balancé les jumelles
Pour ne garder que le flou
Seul m'ont laissé
Les passions immortelles
Seul m'ont laissé
Nos offenses
Sommes-nous la sécheresse?
Sommes-nous la romance?
Sommes-nous la sécheresse?
Sommes-nous la noblesse?
Sommes-nous les eaux troubles?
Sommes-nous le souvenir?
Sommes-nous?
Sommes nous?
J'ai tambouriné, tambouriné
He golpeado, golpeado
Au seuil de sa bonté
En el umbral de su bondad
Un judas m'a lorgné
Un ojo mágico me ha mirado
Et j'ai pris l'hiver en grippe
Y he cogido la gripe en invierno
Seul m'ont laissé
Solo me han dejado
Les jouets par milliers
Los juguetes por miles
Seul m'ont laissé
Solo me han dejado
Tes avances
Tus avances
Sommes-nous la sécheresse
¿Somos la sequía?
Sommes-nous la vaillance
¿Somos la valentía?
Ou le dernier coquelicot?
¿O la última amapola?
J'ai décimé, décimé
He diezmado, diezmado
Des armées de répondeurs
Ejércitos de contestadores
Occupés à se dire
Ocupados en decirse
Mes naufrages au saut du lit
Mis naufragios al despertar
Seul m'ont laissé
Solo me han dejado
Nos héros préférés
Nuestros héroes preferidos
Seul m'ont laissé
Solo me han dejado
Nos absences
Nuestras ausencias
Sommes nous des gonzesses
¿Somos mujeres?
Sommes-nous de connivence
¿Estamos en connivencia?
Ou le dernier coquelicot?
¿O la última amapola?
Terre promise
Tierra prometida
Redis-moi ton nom
Dime de nuevo tu nombre
Dis-moi en face
Dime a la cara
Que tout s'efface
Que todo se borra
Sommes-nous la noblesse?
¿Somos la nobleza?
Sommes nous les eaux troubles?
¿Somos las aguas turbias?
Sommes-nous le souvenir?
¿Somos el recuerdo?
J'ai commandé, décommandé
He ordenado, cancelado
De mes yeux la prunelle
De mis ojos la pupila
Balancé les jumelles
He tirado los binoculares
Pour ne garder que le flou
Para quedarme solo con lo borroso
Seul m'ont laissé
Solo me han dejado
Les passions immortelles
Las pasiones inmortales
Seul m'ont laissé
Solo me han dejado
Nos offenses
Nuestras ofensas
Sommes-nous la sécheresse?
¿Somos la sequía?
Sommes-nous la romance?
¿Somos el romance?
Sommes-nous la sécheresse?
¿Somos la sequía?
Sommes-nous la noblesse?
¿Somos la nobleza?
Sommes-nous les eaux troubles?
¿Somos las aguas turbias?
Sommes-nous le souvenir?
¿Somos el recuerdo?
Sommes-nous?
¿Somos nosotros?
Sommes nous?
¿Somos nosotros?
J'ai tambouriné, tambouriné
Eu bati, bati
Au seuil de sa bonté
No limiar de sua bondade
Un judas m'a lorgné
Um olho mágico me espiou
Et j'ai pris l'hiver en grippe
E eu peguei um resfriado no inverno
Seul m'ont laissé
Só me deixaram
Les jouets par milliers
Os brinquedos aos milhares
Seul m'ont laissé
Só me deixaram
Tes avances
Suas investidas
Sommes-nous la sécheresse
Somos nós a seca?
Sommes-nous la vaillance
Somos nós a valentia?
Ou le dernier coquelicot?
Ou o último papoula?
J'ai décimé, décimé
Eu dizimei, dizimei
Des armées de répondeurs
Exércitos de atendentes automáticos
Occupés à se dire
Ocupados em dizer
Mes naufrages au saut du lit
Meus naufrágios ao acordar
Seul m'ont laissé
Só me deixaram
Nos héros préférés
Nossos heróis preferidos
Seul m'ont laissé
Só me deixaram
Nos absences
Nossas ausências
Sommes nous des gonzesses
Somos nós mulheres?
Sommes-nous de connivence
Estamos coniventes?
Ou le dernier coquelicot?
Ou a última papoula?
Terre promise
Terra prometida
Redis-moi ton nom
Diga-me novamente seu nome
Dis-moi en face
Diga-me cara a cara
Que tout s'efface
Que tudo se apaga
Sommes-nous la noblesse?
Somos nós a nobreza?
Sommes nous les eaux troubles?
Somos nós as águas turvas?
Sommes-nous le souvenir?
Somos nós a memória?
J'ai commandé, décommandé
Eu pedi, despedi
De mes yeux la prunelle
Da pupila dos meus olhos
Balancé les jumelles
Joguei fora o binóculo
Pour ne garder que le flou
Para manter apenas o borrão
Seul m'ont laissé
Só me deixaram
Les passions immortelles
As paixões imortais
Seul m'ont laissé
Só me deixaram
Nos offenses
Nossas ofensas
Sommes-nous la sécheresse?
Somos nós a seca?
Sommes-nous la romance?
Somos nós o romance?
Sommes-nous la sécheresse?
Somos nós a seca?
Sommes-nous la noblesse?
Somos nós a nobreza?
Sommes-nous les eaux troubles?
Somos nós as águas turvas?
Sommes-nous le souvenir?
Somos nós a memória?
Sommes-nous?
Somos nós?
Sommes nous?
Somos nós?
J'ai tambouriné, tambouriné
I've hammered, hammered
Au seuil de sa bonté
At the threshold of his kindness
Un judas m'a lorgné
A peephole has eyed me
Et j'ai pris l'hiver en grippe
And I've caught a winter cold
Seul m'ont laissé
Alone they've left me
Les jouets par milliers
With thousands of toys
Seul m'ont laissé
Alone they've left me
Tes avances
With your advances
Sommes-nous la sécheresse
Are we the drought
Sommes-nous la vaillance
Are we the bravery
Ou le dernier coquelicot?
Or the last poppy?
J'ai décimé, décimé
I've decimated, decimated
Des armées de répondeurs
Armies of answering machines
Occupés à se dire
Busy telling each other
Mes naufrages au saut du lit
My shipwrecks at the break of day
Seul m'ont laissé
Alone they've left me
Nos héros préférés
With our favorite heroes
Seul m'ont laissé
Alone they've left me
Nos absences
With our absences
Sommes nous des gonzesses
Are we girls
Sommes-nous de connivence
Are we in collusion
Ou le dernier coquelicot?
Or the last poppy?
Terre promise
Promised land
Redis-moi ton nom
Tell me your name again
Dis-moi en face
Tell me to my face
Que tout s'efface
That everything is erased
Sommes-nous la noblesse?
Are we the nobility?
Sommes nous les eaux troubles?
Are we the troubled waters?
Sommes-nous le souvenir?
Are we the memory?
J'ai commandé, décommandé
I've ordered, cancelled
De mes yeux la prunelle
The apple of my eyes
Balancé les jumelles
Thrown away the binoculars
Pour ne garder que le flou
To keep only the blur
Seul m'ont laissé
Alone they've left me
Les passions immortelles
With immortal passions
Seul m'ont laissé
Alone they've left me
Nos offenses
With our offenses
Sommes-nous la sécheresse?
Are we the drought?
Sommes-nous la romance?
Are we the romance?
Sommes-nous la sécheresse?
Are we the drought?
Sommes-nous la noblesse?
Are we the nobility?
Sommes-nous les eaux troubles?
Are we the troubled waters?
Sommes-nous le souvenir?
Are we the memory?
Sommes-nous?
Are we?
Sommes nous?
Are we?
J'ai tambouriné, tambouriné
Ich habe getrommelt, getrommelt
Au seuil de sa bonté
An der Schwelle seiner Güte
Un judas m'a lorgné
Ein Spion hat mich angestarrt
Et j'ai pris l'hiver en grippe
Und ich habe den Winter erwischt
Seul m'ont laissé
Allein haben sie mich gelassen
Les jouets par milliers
Die Spielzeuge zu Tausenden
Seul m'ont laissé
Allein haben sie mich gelassen
Tes avances
Deine Annäherungsversuche
Sommes-nous la sécheresse
Sind wir die Dürre
Sommes-nous la vaillance
Sind wir die Tapferkeit
Ou le dernier coquelicot?
Oder die letzte Mohnblume?
J'ai décimé, décimé
Ich habe dezimiert, dezimiert
Des armées de répondeurs
Armeen von Anrufbeantwortern
Occupés à se dire
Beschäftigt sich zu sagen
Mes naufrages au saut du lit
Meine Schiffbrüche beim Aufstehen
Seul m'ont laissé
Allein haben sie mich gelassen
Nos héros préférés
Unsere Lieblingshelden
Seul m'ont laissé
Allein haben sie mich gelassen
Nos absences
Unsere Abwesenheiten
Sommes nous des gonzesses
Sind wir Mädchen
Sommes-nous de connivence
Sind wir Komplizen
Ou le dernier coquelicot?
Oder die letzte Mohnblume?
Terre promise
Gelobtes Land
Redis-moi ton nom
Sag mir deinen Namen noch einmal
Dis-moi en face
Sag es mir ins Gesicht
Que tout s'efface
Dass alles verschwindet
Sommes-nous la noblesse?
Sind wir der Adel?
Sommes nous les eaux troubles?
Sind wir das trübe Wasser?
Sommes-nous le souvenir?
Sind wir die Erinnerung?
J'ai commandé, décommandé
Ich habe bestellt, storniert
De mes yeux la prunelle
Von meinen Augen die Pupille
Balancé les jumelles
Die Ferngläser weggeworfen
Pour ne garder que le flou
Um nur die Unschärfe zu behalten
Seul m'ont laissé
Allein haben sie mich gelassen
Les passions immortelles
Die unsterblichen Leidenschaften
Seul m'ont laissé
Allein haben sie mich gelassen
Nos offenses
Unsere Beleidigungen
Sommes-nous la sécheresse?
Sind wir die Dürre?
Sommes-nous la romance?
Sind wir die Romantik?
Sommes-nous la sécheresse?
Sind wir die Dürre?
Sommes-nous la noblesse?
Sind wir der Adel?
Sommes-nous les eaux troubles?
Sind wir das trübe Wasser?
Sommes-nous le souvenir?
Sind wir die Erinnerung?
Sommes-nous?
Sind wir?
Sommes nous?
Sind wir?
J'ai tambouriné, tambouriné
Ho tamburellato, tamburellato
Au seuil de sa bonté
Alla soglia della sua bontà
Un judas m'a lorgné
Uno spioncino mi ha scrutato
Et j'ai pris l'hiver en grippe
E ho preso l'inverno in antipatia
Seul m'ont laissé
Mi hanno lasciato solo
Les jouets par milliers
I giocattoli a migliaia
Seul m'ont laissé
Mi hanno lasciato solo
Tes avances
Le tue avances
Sommes-nous la sécheresse
Siamo noi la siccità
Sommes-nous la vaillance
Siamo noi la forza
Ou le dernier coquelicot?
O l'ultimo papavero?
J'ai décimé, décimé
Ho decimato, decimato
Des armées de répondeurs
Eserciti di segreterie telefoniche
Occupés à se dire
Occupati a raccontarsi
Mes naufrages au saut du lit
I miei naufragi appena svegli
Seul m'ont laissé
Mi hanno lasciato solo
Nos héros préférés
I nostri eroi preferiti
Seul m'ont laissé
Mi hanno lasciato solo
Nos absences
Le nostre assenze
Sommes nous des gonzesses
Siamo noi delle femminucce
Sommes-nous de connivence
Siamo noi in connivenza
Ou le dernier coquelicot?
O l'ultimo papavero?
Terre promise
Terra promessa
Redis-moi ton nom
Ridicimi il tuo nome
Dis-moi en face
Dimmi in faccia
Que tout s'efface
Che tutto si cancella
Sommes-nous la noblesse?
Siamo noi la nobiltà?
Sommes nous les eaux troubles?
Siamo noi le acque torbide?
Sommes-nous le souvenir?
Siamo noi il ricordo?
J'ai commandé, décommandé
Ho ordinato, disdetto
De mes yeux la prunelle
Dai miei occhi la pupilla
Balancé les jumelles
Ho gettato via il binocolo
Pour ne garder que le flou
Per tenere solo il sfocato
Seul m'ont laissé
Mi hanno lasciato solo
Les passions immortelles
Le passioni immortali
Seul m'ont laissé
Mi hanno lasciato solo
Nos offenses
Le nostre offese
Sommes-nous la sécheresse?
Siamo noi la siccità?
Sommes-nous la romance?
Siamo noi la romanticherie?
Sommes-nous la sécheresse?
Siamo noi la siccità?
Sommes-nous la noblesse?
Siamo noi la nobiltà?
Sommes-nous les eaux troubles?
Siamo noi le acque torbide?
Sommes-nous le souvenir?
Siamo noi il ricordo?
Sommes-nous?
Siamo noi?
Sommes nous?
Siamo noi?