Il voyage en solitaire
Et nul ne l'oblige à se taire
Il chante la terre
Et il chante la terre
Et c'est une vie sans mystère
Qui se passe de commentaire
Pendant des journées entières
Il chante la terre
Mais il est seul
Un jour, l'amour
L'a quitté, s'en est allé
Faire un tour, d'l'autr' côté
D'une ville où y avait pas de places pour se garer
Il voyage en solitaire
Et nul ne l'oblige à se taire
Il sait ce qu'il a à faire
Il chante la terre
Il reste le seul volontaire
Et puisqu'il n'a plus rien à faire
Plus fort qu'une armée entière
Il chante la terre
Mais il est seul, un jour
L'amour l'a quitté, s'en est allé
Faire un tour d'l'autr' côté
D'une ville où y avait pas de places pour se garer
Et voilà le miracle en somme
C'est lorsque sa chanson est bonne
Car c'est pour la joie qu'elle lui donne
Qu'il chante la terre
Ta-da-da-da, ta-da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Il voyage en solitaire
Viaja solo
Et nul ne l'oblige à se taire
Y nadie le obliga a callarse
Il chante la terre
Canta a la tierra
Et il chante la terre
Y canta a la tierra
Et c'est une vie sans mystère
Y es una vida sin misterio
Qui se passe de commentaire
Que no necesita comentarios
Pendant des journées entières
Durante días enteros
Il chante la terre
Canta a la tierra
Mais il est seul
Pero está solo
Un jour, l'amour
Un día, el amor
L'a quitté, s'en est allé
Lo dejó, se fue
Faire un tour, d'l'autr' côté
A dar una vuelta, al otro lado
D'une ville où y avait pas de places pour se garer
De una ciudad donde no había lugares para estacionar
Il voyage en solitaire
Viaja solo
Et nul ne l'oblige à se taire
Y nadie le obliga a callarse
Il sait ce qu'il a à faire
Sabe lo que tiene que hacer
Il chante la terre
Canta a la tierra
Il reste le seul volontaire
Es el único voluntario
Et puisqu'il n'a plus rien à faire
Y ya que no tiene nada más que hacer
Plus fort qu'une armée entière
Más fuerte que un ejército entero
Il chante la terre
Canta a la tierra
Mais il est seul, un jour
Pero está solo, un día
L'amour l'a quitté, s'en est allé
El amor lo dejó, se fue
Faire un tour d'l'autr' côté
A dar una vuelta al otro lado
D'une ville où y avait pas de places pour se garer
De una ciudad donde no había lugares para estacionar
Et voilà le miracle en somme
Y ahí está el milagro en resumen
C'est lorsque sa chanson est bonne
Es cuando su canción es buena
Car c'est pour la joie qu'elle lui donne
Porque es por la alegría que le da
Qu'il chante la terre
Que canta a la tierra
Ta-da-da-da, ta-da-da-da, da-da-da
Ta-da-da-da, ta-da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Il voyage en solitaire
Ele viaja sozinho
Et nul ne l'oblige à se taire
E ninguém o obriga a se calar
Il chante la terre
Ele canta a terra
Et il chante la terre
E ele canta a terra
Et c'est une vie sans mystère
E é uma vida sem mistério
Qui se passe de commentaire
Que dispensa comentários
Pendant des journées entières
Durante dias inteiros
Il chante la terre
Ele canta a terra
Mais il est seul
Mas ele está sozinho
Un jour, l'amour
Um dia, o amor
L'a quitté, s'en est allé
O deixou, se foi
Faire un tour, d'l'autr' côté
Fazer um passeio, do outro lado
D'une ville où y avait pas de places pour se garer
De uma cidade onde não havia lugares para estacionar
Il voyage en solitaire
Ele viaja sozinho
Et nul ne l'oblige à se taire
E ninguém o obriga a se calar
Il sait ce qu'il a à faire
Ele sabe o que tem a fazer
Il chante la terre
Ele canta a terra
Il reste le seul volontaire
Ele é o único voluntário
Et puisqu'il n'a plus rien à faire
E já que não tem mais nada a fazer
Plus fort qu'une armée entière
Mais forte que um exército inteiro
Il chante la terre
Ele canta a terra
Mais il est seul, un jour
Mas ele está sozinho, um dia
L'amour l'a quitté, s'en est allé
O amor o deixou, se foi
Faire un tour d'l'autr' côté
Fazer um passeio do outro lado
D'une ville où y avait pas de places pour se garer
De uma cidade onde não havia lugares para estacionar
Et voilà le miracle en somme
E aí está o milagre em suma
C'est lorsque sa chanson est bonne
É quando sua canção é boa
Car c'est pour la joie qu'elle lui donne
Pois é pela alegria que ela lhe dá
Qu'il chante la terre
Que ele canta a terra
Ta-da-da-da, ta-da-da-da, da-da-da
Ta-da-da-da, ta-da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Il voyage en solitaire
He travels alone
Et nul ne l'oblige à se taire
And no one forces him to be silent
Il chante la terre
He sings of the earth
Et il chante la terre
And he sings of the earth
Et c'est une vie sans mystère
And it's a life without mystery
Qui se passe de commentaire
That goes without comment
Pendant des journées entières
For entire days
Il chante la terre
He sings of the earth
Mais il est seul
But he is alone
Un jour, l'amour
One day, love
L'a quitté, s'en est allé
Left him, went away
Faire un tour, d'l'autr' côté
To take a tour, on the other side
D'une ville où y avait pas de places pour se garer
Of a city where there were no places to park
Il voyage en solitaire
He travels alone
Et nul ne l'oblige à se taire
And no one forces him to be silent
Il sait ce qu'il a à faire
He knows what he has to do
Il chante la terre
He sings of the earth
Il reste le seul volontaire
He remains the only volunteer
Et puisqu'il n'a plus rien à faire
And since he has nothing else to do
Plus fort qu'une armée entière
Stronger than an entire army
Il chante la terre
He sings of the earth
Mais il est seul, un jour
But he is alone, one day
L'amour l'a quitté, s'en est allé
Love left him, went away
Faire un tour d'l'autr' côté
To take a tour on the other side
D'une ville où y avait pas de places pour se garer
Of a city where there were no places to park
Et voilà le miracle en somme
And here is the miracle in sum
C'est lorsque sa chanson est bonne
It's when his song is good
Car c'est pour la joie qu'elle lui donne
Because it's for the joy it gives him
Qu'il chante la terre
That he sings of the earth
Ta-da-da-da, ta-da-da-da, da-da-da
Ta-da-da-da, ta-da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Il voyage en solitaire
Er reist alleine
Et nul ne l'oblige à se taire
Und niemand zwingt ihn zu schweigen
Il chante la terre
Er singt von der Erde
Et il chante la terre
Und er singt von der Erde
Et c'est une vie sans mystère
Und es ist ein Leben ohne Geheimnisse
Qui se passe de commentaire
Das ohne Kommentar auskommt
Pendant des journées entières
Während ganzer Tage
Il chante la terre
Singt er von der Erde
Mais il est seul
Aber er ist allein
Un jour, l'amour
Eines Tages hat die Liebe
L'a quitté, s'en est allé
Ihn verlassen, ist weggegangen
Faire un tour, d'l'autr' côté
Um eine Runde auf der anderen Seite zu drehen
D'une ville où y avait pas de places pour se garer
Einer Stadt, in der es keine Parkplätze gab
Il voyage en solitaire
Er reist alleine
Et nul ne l'oblige à se taire
Und niemand zwingt ihn zu schweigen
Il sait ce qu'il a à faire
Er weiß, was er zu tun hat
Il chante la terre
Er singt von der Erde
Il reste le seul volontaire
Er bleibt der einzige Freiwillige
Et puisqu'il n'a plus rien à faire
Und da er nichts mehr zu tun hat
Plus fort qu'une armée entière
Stärker als eine ganze Armee
Il chante la terre
Singt er von der Erde
Mais il est seul, un jour
Aber er ist allein, eines Tages
L'amour l'a quitté, s'en est allé
Die Liebe hat ihn verlassen, ist weggegangen
Faire un tour d'l'autr' côté
Um eine Runde auf der anderen Seite zu drehen
D'une ville où y avait pas de places pour se garer
Einer Stadt, in der es keine Parkplätze gab
Et voilà le miracle en somme
Und das ist das Wunder im Grunde
C'est lorsque sa chanson est bonne
Es ist, wenn sein Lied gut ist
Car c'est pour la joie qu'elle lui donne
Denn es ist für die Freude, die es ihm gibt
Qu'il chante la terre
Dass er von der Erde singt
Ta-da-da-da, ta-da-da-da, da-da-da
Ta-da-da-da, ta-da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Il voyage en solitaire
Viaggia da solo
Et nul ne l'oblige à se taire
E nessuno lo obbliga a tacere
Il chante la terre
Canta la terra
Et il chante la terre
E canta la terra
Et c'est une vie sans mystère
Ed è una vita senza mistero
Qui se passe de commentaire
Che non ha bisogno di commenti
Pendant des journées entières
Per intere giornate
Il chante la terre
Canta la terra
Mais il est seul
Ma è solo
Un jour, l'amour
Un giorno, l'amore
L'a quitté, s'en est allé
Lo ha lasciato, se n'è andato
Faire un tour, d'l'autr' côté
A fare un giro, dall'altra parte
D'une ville où y avait pas de places pour se garer
Di una città dove non c'erano posti per parcheggiare
Il voyage en solitaire
Viaggia da solo
Et nul ne l'oblige à se taire
E nessuno lo obbliga a tacere
Il sait ce qu'il a à faire
Sa cosa deve fare
Il chante la terre
Canta la terra
Il reste le seul volontaire
Rimane l'unico volontario
Et puisqu'il n'a plus rien à faire
E poiché non ha più nulla da fare
Plus fort qu'une armée entière
Più forte di un'intera armata
Il chante la terre
Canta la terra
Mais il est seul, un jour
Ma è solo, un giorno
L'amour l'a quitté, s'en est allé
L'amore lo ha lasciato, se n'è andato
Faire un tour d'l'autr' côté
A fare un giro dall'altra parte
D'une ville où y avait pas de places pour se garer
Di una città dove non c'erano posti per parcheggiare
Et voilà le miracle en somme
Ed ecco il miracolo in sostanza
C'est lorsque sa chanson est bonne
È quando la sua canzone è buona
Car c'est pour la joie qu'elle lui donne
Perché è per la gioia che gli dà
Qu'il chante la terre
Che canta la terra
Ta-da-da-da, ta-da-da-da, da-da-da
Ta-da-da-da, ta-da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-da-da