Aloha Heja He

Achim Reichel

Letra Traducción

Hab die ganze Welt gesehen
Von Singapur bis Aberdeen
Wenn du mich fragst wo's am schönsten war
Sag ich Sansibar
Es war 'ne harte Überfahrt
Zehn Wochen nur das Deck geschrubbt
Hab die Welt verflucht
In den Wind gespuckt
Und salziges Wasser geschluckt

Als wir den Anker warfen
War es himmlische Ruh
Und die Sonne stand senkrecht am Himmel
Als ich über die Reeling sah
Da glaubte ich zu träumen
Da waren tausend Boote
Und sie hielten auf uns zu
In den Booten waren Männer und Frauen
Ihre Leiber glänzten in der Sonne
Und sie sangen ein Lied
Das kam mir seltsam bekannt vor
Aber so hatt' ich's noch nie gehört
Ooh, so hatt' ich's noch nie gehört

Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Ihre Boote machten längsseits fest
Und mit dem Wind wehte Gelächter herüber
Sie nahmen ihre Blumenkränze ab
Und warfen sie zu uns herüber
Hey und schon war die Party im Gange

Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Ich hab das Paradies gesehen
Es war um 1910
Der Steuermann hatte Matrosen am Mast
Und den Zahlmeister ha'm die Gonokokken vernascht
Aber sonst waren wir bei bester Gesundheit

Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Hab die ganze Welt gesehen
He visto todo el mundo
Von Singapur bis Aberdeen
Desde Singapur hasta Aberdeen
Wenn du mich fragst wo's am schönsten war
Si me preguntas dónde fue más hermoso
Sag ich Sansibar
Digo Zanzíbar
Es war 'ne harte Überfahrt
Fue un duro viaje
Zehn Wochen nur das Deck geschrubbt
Diez semanas solo fregando la cubierta
Hab die Welt verflucht
Maldije al mundo
In den Wind gespuckt
Escupí al viento
Und salziges Wasser geschluckt
Y tragé agua salada
Als wir den Anker warfen
Cuando echamos el ancla
War es himmlische Ruh
Fue una paz celestial
Und die Sonne stand senkrecht am Himmel
Y el sol estaba justo en el cielo
Als ich über die Reeling sah
Cuando miré por encima de la barandilla
Da glaubte ich zu träumen
Creí que estaba soñando
Da waren tausend Boote
Había miles de barcos
Und sie hielten auf uns zu
Y se dirigían hacia nosotros
In den Booten waren Männer und Frauen
En los barcos había hombres y mujeres
Ihre Leiber glänzten in der Sonne
Sus cuerpos brillaban al sol
Und sie sangen ein Lied
Y cantaban una canción
Das kam mir seltsam bekannt vor
Que me resultaba extrañamente familiar
Aber so hatt' ich's noch nie gehört
Pero nunca la había escuchado así
Ooh, so hatt' ich's noch nie gehört
Ooh, nunca la había escuchado así
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Ihre Boote machten längsseits fest
Sus barcos se amarraron al lado
Und mit dem Wind wehte Gelächter herüber
Y con el viento soplaba la risa
Sie nahmen ihre Blumenkränze ab
Se quitaron sus coronas de flores
Und warfen sie zu uns herüber
Y las lanzaron hacia nosotros
Hey und schon war die Party im Gange
Hey, y la fiesta ya estaba en marcha
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Ich hab das Paradies gesehen
He visto el paraíso
Es war um 1910
Fue alrededor de 1910
Der Steuermann hatte Matrosen am Mast
El timonel tenía marineros en el mástil
Und den Zahlmeister ha'm die Gonokokken vernascht
Y los gonorreicos habían devorado al pagador
Aber sonst waren wir bei bester Gesundheit
Pero por lo demás estábamos en perfecto estado de salud
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Hab die ganze Welt gesehen
Vi o mundo inteiro
Von Singapur bis Aberdeen
De Singapura a Aberdeen
Wenn du mich fragst wo's am schönsten war
Se me perguntar onde foi mais bonito
Sag ich Sansibar
Eu digo Zanzibar
Es war 'ne harte Überfahrt
Foi uma travessia dura
Zehn Wochen nur das Deck geschrubbt
Dez semanas apenas esfregando o convés
Hab die Welt verflucht
Amaldiçoei o mundo
In den Wind gespuckt
Cuspi ao vento
Und salziges Wasser geschluckt
E engoli água salgada
Als wir den Anker warfen
Quando lançamos a âncora
War es himmlische Ruh
Foi uma paz celestial
Und die Sonne stand senkrecht am Himmel
E o sol estava a pino no céu
Als ich über die Reeling sah
Quando olhei sobre a amurada
Da glaubte ich zu träumen
Achei que estava sonhando
Da waren tausend Boote
Havia mil barcos
Und sie hielten auf uns zu
E eles estavam vindo em nossa direção
In den Booten waren Männer und Frauen
Nos barcos havia homens e mulheres
Ihre Leiber glänzten in der Sonne
Seus corpos brilhavam ao sol
Und sie sangen ein Lied
E eles cantavam uma canção
Das kam mir seltsam bekannt vor
Que me parecia estranhamente familiar
Aber so hatt' ich's noch nie gehört
Mas eu nunca a tinha ouvido assim
Ooh, so hatt' ich's noch nie gehört
Ooh, eu nunca a tinha ouvido assim
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Ihre Boote machten längsseits fest
Seus barcos atracaram ao nosso lado
Und mit dem Wind wehte Gelächter herüber
E com o vento veio o riso
Sie nahmen ihre Blumenkränze ab
Eles tiraram suas grinaldas de flores
Und warfen sie zu uns herüber
E as jogaram para nós
Hey und schon war die Party im Gange
Ei, e a festa já estava rolando
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Ich hab das Paradies gesehen
Eu vi o paraíso
Es war um 1910
Foi por volta de 1910
Der Steuermann hatte Matrosen am Mast
O timoneiro tinha marinheiros no mastro
Und den Zahlmeister ha'm die Gonokokken vernascht
E o pagador foi devorado pela gonorreia
Aber sonst waren wir bei bester Gesundheit
Mas, de resto, estávamos em perfeita saúde
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Hab die ganze Welt gesehen
I've seen the whole world
Von Singapur bis Aberdeen
From Singapore to Aberdeen
Wenn du mich fragst wo's am schönsten war
If you ask me where it was most beautiful
Sag ich Sansibar
I say Zanzibar
Es war 'ne harte Überfahrt
It was a tough crossing
Zehn Wochen nur das Deck geschrubbt
Scrubbed the deck for ten weeks straight
Hab die Welt verflucht
I cursed the world
In den Wind gespuckt
Spit into the wind
Und salziges Wasser geschluckt
And swallowed salty water
Als wir den Anker warfen
When we dropped anchor
War es himmlische Ruh
It was heavenly peace
Und die Sonne stand senkrecht am Himmel
And the sun was directly overhead
Als ich über die Reeling sah
As I looked over the railing
Da glaubte ich zu träumen
I thought I was dreaming
Da waren tausend Boote
There were a thousand boats
Und sie hielten auf uns zu
And they were heading towards us
In den Booten waren Männer und Frauen
In the boats were men and women
Ihre Leiber glänzten in der Sonne
Their bodies glistening in the sun
Und sie sangen ein Lied
And they sang a song
Das kam mir seltsam bekannt vor
That seemed strangely familiar
Aber so hatt' ich's noch nie gehört
But I had never heard it like this before
Ooh, so hatt' ich's noch nie gehört
Ooh, I had never heard it like this before
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Ihre Boote machten längsseits fest
Their boats moored alongside
Und mit dem Wind wehte Gelächter herüber
And with the wind, laughter blew over
Sie nahmen ihre Blumenkränze ab
They took off their flower wreaths
Und warfen sie zu uns herüber
And threw them over to us
Hey und schon war die Party im Gange
Hey, and the party was already in full swing
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Ich hab das Paradies gesehen
I've seen paradise
Es war um 1910
It was around 1910
Der Steuermann hatte Matrosen am Mast
The helmsman had sailors on the mast
Und den Zahlmeister ha'm die Gonokokken vernascht
And the paymaster was ravished by gonorrhea
Aber sonst waren wir bei bester Gesundheit
But otherwise, we were in perfect health
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Hab die ganze Welt gesehen
J'ai vu le monde entier
Von Singapur bis Aberdeen
De Singapour à Aberdeen
Wenn du mich fragst wo's am schönsten war
Si tu me demandes où c'était le plus beau
Sag ich Sansibar
Je dis Zanzibar
Es war 'ne harte Überfahrt
C'était une traversée difficile
Zehn Wochen nur das Deck geschrubbt
Dix semaines à ne faire que frotter le pont
Hab die Welt verflucht
J'ai maudit le monde
In den Wind gespuckt
Craché dans le vent
Und salziges Wasser geschluckt
Et avalé de l'eau salée
Als wir den Anker warfen
Quand nous avons jeté l'ancre
War es himmlische Ruh
C'était un calme céleste
Und die Sonne stand senkrecht am Himmel
Et le soleil était à la verticale dans le ciel
Als ich über die Reeling sah
Quand j'ai regardé par-dessus la rambarde
Da glaubte ich zu träumen
J'ai cru rêver
Da waren tausend Boote
Il y avait des milliers de bateaux
Und sie hielten auf uns zu
Et ils se dirigeaient vers nous
In den Booten waren Männer und Frauen
Dans les bateaux, il y avait des hommes et des femmes
Ihre Leiber glänzten in der Sonne
Leurs corps brillaient au soleil
Und sie sangen ein Lied
Et ils chantaient une chanson
Das kam mir seltsam bekannt vor
Qui me semblait étrangement familière
Aber so hatt' ich's noch nie gehört
Mais je ne l'avais jamais entendue comme ça
Ooh, so hatt' ich's noch nie gehört
Ooh, je ne l'avais jamais entendue comme ça
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Ihre Boote machten längsseits fest
Leurs bateaux se sont amarrés à côté de nous
Und mit dem Wind wehte Gelächter herüber
Et avec le vent, des rires sont venus jusqu'à nous
Sie nahmen ihre Blumenkränze ab
Ils ont enlevé leurs couronnes de fleurs
Und warfen sie zu uns herüber
Et les ont jetées vers nous
Hey und schon war die Party im Gange
Hey et la fête a commencé
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Ich hab das Paradies gesehen
J'ai vu le paradis
Es war um 1910
C'était vers 1910
Der Steuermann hatte Matrosen am Mast
Le timonier avait des marins sur le mât
Und den Zahlmeister ha'm die Gonokokken vernascht
Et le payeur a été dévoré par les gonocoques
Aber sonst waren wir bei bester Gesundheit
Mais sinon, nous étions en pleine forme
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Hab die ganze Welt gesehen
Ho visto il mondo intero
Von Singapur bis Aberdeen
Da Singapore ad Aberdeen
Wenn du mich fragst wo's am schönsten war
Se mi chiedi dove era più bello
Sag ich Sansibar
Dico Zanzibar
Es war 'ne harte Überfahrt
È stato un duro viaggio
Zehn Wochen nur das Deck geschrubbt
Dieci settimane a strofinare solo il ponte
Hab die Welt verflucht
Ho maledetto il mondo
In den Wind gespuckt
Sputato nel vento
Und salziges Wasser geschluckt
E ingoiato acqua salata
Als wir den Anker warfen
Quando abbiamo gettato l'ancora
War es himmlische Ruh
C'era una pace celestiale
Und die Sonne stand senkrecht am Himmel
E il sole era dritto nel cielo
Als ich über die Reeling sah
Quando ho guardato oltre la ringhiera
Da glaubte ich zu träumen
Pensavo di sognare
Da waren tausend Boote
C'erano mille barche
Und sie hielten auf uns zu
E stavano venendo verso di noi
In den Booten waren Männer und Frauen
Nelle barche c'erano uomini e donne
Ihre Leiber glänzten in der Sonne
I loro corpi brillavano al sole
Und sie sangen ein Lied
E cantavano una canzone
Das kam mir seltsam bekannt vor
Che mi sembrava stranamente familiare
Aber so hatt' ich's noch nie gehört
Ma non l'avevo mai sentita così
Ooh, so hatt' ich's noch nie gehört
Ooh, non l'avevo mai sentita così
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Ihre Boote machten längsseits fest
Le loro barche si fermarono al nostro fianco
Und mit dem Wind wehte Gelächter herüber
E con il vento arrivava il riso
Sie nahmen ihre Blumenkränze ab
Si tolsero le ghirlande di fiori
Und warfen sie zu uns herüber
E le lanciarono verso di noi
Hey und schon war die Party im Gange
Ehi, e la festa era già iniziata
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Ich hab das Paradies gesehen
Ho visto il paradiso
Es war um 1910
Era intorno al 1910
Der Steuermann hatte Matrosen am Mast
Il timoniere aveva marinai sull'albero
Und den Zahlmeister ha'm die Gonokokken vernascht
E il pagatore era stato preso dai gonococchi
Aber sonst waren wir bei bester Gesundheit
Ma per il resto eravamo in ottima salute
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Curiosidades sobre la música Aloha Heja He del Achim Reichel

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Aloha Heja He” por Achim Reichel?
Achim Reichel lanzó la canción en los álbumes “Melancholie & Sturmflut” en 1991, “Melancholie und Sturmflut” en 1991, “Große Freiheit” en 1994, “Der Spieler” en 1996 y “100% Leben” en 2004.

Músicas más populares de Achim Reichel

Otros artistas de Pop rock