Zweite Chance

Tilman Loch, Tom Hengelbrock, Neunzehnhundertsechsundachtzig

Letra Traducción

Sie sagen uns, in '86 lag 'n Kind im Bett
Auf Station 13 und seine Mum war weg
Sie nahmen's mit und steckten's in 'n Kinderheim
Langsam wuchs der Junge in die Maske rein
Mit vierzehn Jahren dann das erste Mal Arrestanstalt
Am Boden liegen, Hände kalt
Fünf Jahre später dann das erste Mal im Strafvollzug
Zweieinhalb Jahre lang gehofft, es kommt wer zu Besuch

Und manchmal öffne ich die Augen und ich schau' zurück
Zwanzig Jahre lang im Schatten von blauem Licht
Ich hab' geträumt von diesem Augenblick

Und deshalb trag' ich die Maske
Ein kleiner Reminder
Dass ich so lang allein war
Zwei kleine Fenster zum Licht
Dass ich nicht vergess', wie es ist
Ein kleiner Reminder
Dass ich noch so viel Zeit hab'
Die zweite Chance für mich
Die zweite Chance für mich

2019 lag 'n Kind im Bett
Ich hab' schon viel gesehen, doch nie was Schöneres
In deine blauen Augen passt kein Wahnsinn rein
Guck, mein ganzes Leben ist für dich allein
Und irgendwann werden wir beide drüber reden
Weil Leben oft schiefläuft, doch Menschen vergeben
Und nur bis dahin, Lizzy, zieh' ich sie in mein Gesicht
Und trag' die Maske für Mama und auch für dich

Und deshalb trag' ich die Maske
Ein kleiner Reminder
Dass ich so lang allein war
Zwei kleine Fenster zum Licht
Dass ich nicht vergess', wie es ist
Ein kleiner Reminder
Dass ich noch so viel Zeit hab'
Die zweite Chance für mich
Die zweite Chance für mich

Die zweite Chance für mich
Die zweite Chance für mich

Und deshalb trag' ich die Maske
Ein kleiner Reminder
Dass ich so lang allein war
Zwei kleine Fenster zum Licht
Dass ich nicht vergess', wie es ist
Ein kleiner Reminder
Dass ich noch so viel Zeit hab'
Die zweite Chance für mich
Die zweite Chance für mich

Sie sagen uns, in '86 lag 'n Kind im Bett
Dicen que en el '86, un niño yacía en la cama
Auf Station 13 und seine Mum war weg
En la estación 13 y su mamá se había ido
Sie nahmen's mit und steckten's in 'n Kinderheim
Lo tomaron y lo metieron en un orfanato
Langsam wuchs der Junge in die Maske rein
Poco a poco, el niño se fue metiendo en la máscara
Mit vierzehn Jahren dann das erste Mal Arrestanstalt
A los catorce años, la primera vez en la cárcel
Am Boden liegen, Hände kalt
Tumbado en el suelo, manos frías
Fünf Jahre später dann das erste Mal im Strafvollzug
Cinco años después, la primera vez en prisión
Zweieinhalb Jahre lang gehofft, es kommt wer zu Besuch
Esperó durante dos años y medio, esperando que alguien viniera a visitar
Und manchmal öffne ich die Augen und ich schau' zurück
Y a veces abro los ojos y miro hacia atrás
Zwanzig Jahre lang im Schatten von blauem Licht
Veinte años en la sombra de la luz azul
Ich hab' geträumt von diesem Augenblick
Soñé con este momento
Und deshalb trag' ich die Maske
Y por eso llevo la máscara
Ein kleiner Reminder
Un pequeño recordatorio
Dass ich so lang allein war
De que estuve solo tanto tiempo
Zwei kleine Fenster zum Licht
Dos pequeñas ventanas a la luz
Dass ich nicht vergess', wie es ist
Para no olvidar cómo es
Ein kleiner Reminder
Un pequeño recordatorio
Dass ich noch so viel Zeit hab'
De que todavía tengo mucho tiempo
Die zweite Chance für mich
La segunda oportunidad para mí
Die zweite Chance für mich
La segunda oportunidad para mí
2019 lag 'n Kind im Bett
En 2019, un niño yacía en la cama
Ich hab' schon viel gesehen, doch nie was Schöneres
He visto mucho, pero nunca nada más hermoso
In deine blauen Augen passt kein Wahnsinn rein
No cabe locura en tus ojos azules
Guck, mein ganzes Leben ist für dich allein
Mira, toda mi vida es solo para ti
Und irgendwann werden wir beide drüber reden
Y en algún momento hablaremos de ello
Weil Leben oft schiefläuft, doch Menschen vergeben
Porque la vida a menudo se tuerce, pero la gente perdona
Und nur bis dahin, Lizzy, zieh' ich sie in mein Gesicht
Y solo hasta entonces, Lizzy, la pongo en mi cara
Und trag' die Maske für Mama und auch für dich
Y llevo la máscara por mamá y también por ti
Und deshalb trag' ich die Maske
Y por eso llevo la máscara
Ein kleiner Reminder
Un pequeño recordatorio
Dass ich so lang allein war
De que estuve solo tanto tiempo
Zwei kleine Fenster zum Licht
Dos pequeñas ventanas a la luz
Dass ich nicht vergess', wie es ist
Para no olvidar cómo es
Ein kleiner Reminder
Un pequeño recordatorio
Dass ich noch so viel Zeit hab'
De que todavía tengo mucho tiempo
Die zweite Chance für mich
La segunda oportunidad para mí
Die zweite Chance für mich
La segunda oportunidad para mí
Die zweite Chance für mich
La segunda oportunidad para mí
Die zweite Chance für mich
La segunda oportunidad para mí
Und deshalb trag' ich die Maske
Y por eso llevo la máscara
Ein kleiner Reminder
Un pequeño recordatorio
Dass ich so lang allein war
De que estuve solo tanto tiempo
Zwei kleine Fenster zum Licht
Dos pequeñas ventanas a la luz
Dass ich nicht vergess', wie es ist
Para no olvidar cómo es
Ein kleiner Reminder
Un pequeño recordatorio
Dass ich noch so viel Zeit hab'
De que todavía tengo mucho tiempo
Die zweite Chance für mich
La segunda oportunidad para mí
Die zweite Chance für mich
La segunda oportunidad para mí
Sie sagen uns, in '86 lag 'n Kind im Bett
Dizem-nos que, em '86, uma criança estava na cama
Auf Station 13 und seine Mum war weg
Na enfermaria 13 e sua mãe estava longe
Sie nahmen's mit und steckten's in 'n Kinderheim
Eles a levaram e a colocaram em um orfanato
Langsam wuchs der Junge in die Maske rein
Aos poucos, o menino se acostumou com a máscara
Mit vierzehn Jahren dann das erste Mal Arrestanstalt
Com quatorze anos, a primeira vez na prisão
Am Boden liegen, Hände kalt
Deitado no chão, mãos frias
Fünf Jahre später dann das erste Mal im Strafvollzug
Cinco anos depois, a primeira vez na prisão
Zweieinhalb Jahre lang gehofft, es kommt wer zu Besuch
Esperou por dois anos e meio, esperando que alguém viesse visitar
Und manchmal öffne ich die Augen und ich schau' zurück
E às vezes eu abro os olhos e olho para trás
Zwanzig Jahre lang im Schatten von blauem Licht
Vinte anos na sombra da luz azul
Ich hab' geträumt von diesem Augenblick
Eu sonhei com esse momento
Und deshalb trag' ich die Maske
E é por isso que eu uso a máscara
Ein kleiner Reminder
Um pequeno lembrete
Dass ich so lang allein war
Que eu estive sozinho por tanto tempo
Zwei kleine Fenster zum Licht
Duas pequenas janelas para a luz
Dass ich nicht vergess', wie es ist
Para que eu não esqueça como é
Ein kleiner Reminder
Um pequeno lembrete
Dass ich noch so viel Zeit hab'
Que eu ainda tenho muito tempo
Die zweite Chance für mich
A segunda chance para mim
Die zweite Chance für mich
A segunda chance para mim
2019 lag 'n Kind im Bett
Em 2019, uma criança estava na cama
Ich hab' schon viel gesehen, doch nie was Schöneres
Eu já vi muita coisa, mas nada mais bonito
In deine blauen Augen passt kein Wahnsinn rein
Não há loucura que caiba em seus olhos azuis
Guck, mein ganzes Leben ist für dich allein
Veja, minha vida inteira é só para você
Und irgendwann werden wir beide drüber reden
E um dia nós vamos conversar sobre isso
Weil Leben oft schiefläuft, doch Menschen vergeben
Porque a vida muitas vezes dá errado, mas as pessoas perdoam
Und nur bis dahin, Lizzy, zieh' ich sie in mein Gesicht
E até então, Lizzy, eu a coloco no meu rosto
Und trag' die Maske für Mama und auch für dich
E uso a máscara para a mamãe e para você também
Und deshalb trag' ich die Maske
E é por isso que eu uso a máscara
Ein kleiner Reminder
Um pequeno lembrete
Dass ich so lang allein war
Que eu estive sozinho por tanto tempo
Zwei kleine Fenster zum Licht
Duas pequenas janelas para a luz
Dass ich nicht vergess', wie es ist
Para que eu não esqueça como é
Ein kleiner Reminder
Um pequeno lembrete
Dass ich noch so viel Zeit hab'
Que eu ainda tenho muito tempo
Die zweite Chance für mich
A segunda chance para mim
Die zweite Chance für mich
A segunda chance para mim
Die zweite Chance für mich
A segunda chance para mim
Die zweite Chance für mich
A segunda chance para mim
Und deshalb trag' ich die Maske
E é por isso que eu uso a máscara
Ein kleiner Reminder
Um pequeno lembrete
Dass ich so lang allein war
Que eu estive sozinho por tanto tempo
Zwei kleine Fenster zum Licht
Duas pequenas janelas para a luz
Dass ich nicht vergess', wie es ist
Para que eu não esqueça como é
Ein kleiner Reminder
Um pequeno lembrete
Dass ich noch so viel Zeit hab'
Que eu ainda tenho muito tempo
Die zweite Chance für mich
A segunda chance para mim
Die zweite Chance für mich
A segunda chance para mim
Sie sagen uns, in '86 lag 'n Kind im Bett
They tell us, in '86 a child was in bed
Auf Station 13 und seine Mum war weg
On ward 13 and his mom was gone
Sie nahmen's mit und steckten's in 'n Kinderheim
They took him and put him in an orphanage
Langsam wuchs der Junge in die Maske rein
Slowly the boy grew into the mask
Mit vierzehn Jahren dann das erste Mal Arrestanstalt
At fourteen years old, the first time in detention
Am Boden liegen, Hände kalt
Lying on the ground, hands cold
Fünf Jahre später dann das erste Mal im Strafvollzug
Five years later, the first time in prison
Zweieinhalb Jahre lang gehofft, es kommt wer zu Besuch
Hoped for two and a half years, someone would visit
Und manchmal öffne ich die Augen und ich schau' zurück
And sometimes I open my eyes and look back
Zwanzig Jahre lang im Schatten von blauem Licht
Twenty years in the shadow of blue light
Ich hab' geträumt von diesem Augenblick
I dreamed of this moment
Und deshalb trag' ich die Maske
And that's why I wear the mask
Ein kleiner Reminder
A little reminder
Dass ich so lang allein war
That I was alone for so long
Zwei kleine Fenster zum Licht
Two small windows to the light
Dass ich nicht vergess', wie es ist
So I don't forget what it's like
Ein kleiner Reminder
A little reminder
Dass ich noch so viel Zeit hab'
That I still have so much time
Die zweite Chance für mich
The second chance for me
Die zweite Chance für mich
The second chance for me
2019 lag 'n Kind im Bett
In 2019 a child was in bed
Ich hab' schon viel gesehen, doch nie was Schöneres
I've seen a lot, but never anything more beautiful
In deine blauen Augen passt kein Wahnsinn rein
No madness fits into your blue eyes
Guck, mein ganzes Leben ist für dich allein
Look, my whole life is for you alone
Und irgendwann werden wir beide drüber reden
And someday we will both talk about it
Weil Leben oft schiefläuft, doch Menschen vergeben
Because life often goes wrong, but people forgive
Und nur bis dahin, Lizzy, zieh' ich sie in mein Gesicht
And only until then, Lizzy, I pull it into my face
Und trag' die Maske für Mama und auch für dich
And wear the mask for mom and for you too
Und deshalb trag' ich die Maske
And that's why I wear the mask
Ein kleiner Reminder
A little reminder
Dass ich so lang allein war
That I was alone for so long
Zwei kleine Fenster zum Licht
Two small windows to the light
Dass ich nicht vergess', wie es ist
So I don't forget what it's like
Ein kleiner Reminder
A little reminder
Dass ich noch so viel Zeit hab'
That I still have so much time
Die zweite Chance für mich
The second chance for me
Die zweite Chance für mich
The second chance for me
Die zweite Chance für mich
The second chance for me
Die zweite Chance für mich
The second chance for me
Und deshalb trag' ich die Maske
And that's why I wear the mask
Ein kleiner Reminder
A little reminder
Dass ich so lang allein war
That I was alone for so long
Zwei kleine Fenster zum Licht
Two small windows to the light
Dass ich nicht vergess', wie es ist
So I don't forget what it's like
Ein kleiner Reminder
A little reminder
Dass ich noch so viel Zeit hab'
That I still have so much time
Die zweite Chance für mich
The second chance for me
Die zweite Chance für mich
The second chance for me
Sie sagen uns, in '86 lag 'n Kind im Bett
Ils nous disent qu'en '86, un enfant était au lit
Auf Station 13 und seine Mum war weg
Dans la salle 13 et sa mère était partie
Sie nahmen's mit und steckten's in 'n Kinderheim
Ils l'ont pris et l'ont mis dans un orphelinat
Langsam wuchs der Junge in die Maske rein
Petit à petit, le garçon grandissait dans le masque
Mit vierzehn Jahren dann das erste Mal Arrestanstalt
À quatorze ans, la première fois en détention
Am Boden liegen, Hände kalt
Allongé sur le sol, les mains froides
Fünf Jahre später dann das erste Mal im Strafvollzug
Cinq ans plus tard, la première fois en prison
Zweieinhalb Jahre lang gehofft, es kommt wer zu Besuch
Espérant pendant deux ans et demi que quelqu'un vienne lui rendre visite
Und manchmal öffne ich die Augen und ich schau' zurück
Et parfois j'ouvre les yeux et je regarde en arrière
Zwanzig Jahre lang im Schatten von blauem Licht
Vingt ans dans l'ombre de la lumière bleue
Ich hab' geträumt von diesem Augenblick
J'ai rêvé de ce moment
Und deshalb trag' ich die Maske
C'est pourquoi je porte le masque
Ein kleiner Reminder
Un petit rappel
Dass ich so lang allein war
Que j'étais si longtemps seul
Zwei kleine Fenster zum Licht
Deux petites fenêtres vers la lumière
Dass ich nicht vergess', wie es ist
Pour que je n'oublie pas comment c'est
Ein kleiner Reminder
Un petit rappel
Dass ich noch so viel Zeit hab'
Que j'ai encore beaucoup de temps
Die zweite Chance für mich
La deuxième chance pour moi
Die zweite Chance für mich
La deuxième chance pour moi
2019 lag 'n Kind im Bett
En 2019, un enfant était au lit
Ich hab' schon viel gesehen, doch nie was Schöneres
J'ai vu beaucoup de choses, mais jamais rien de plus beau
In deine blauen Augen passt kein Wahnsinn rein
Il n'y a pas de place pour la folie dans tes yeux bleus
Guck, mein ganzes Leben ist für dich allein
Regarde, toute ma vie est pour toi seule
Und irgendwann werden wir beide drüber reden
Et un jour, nous en parlerons tous les deux
Weil Leben oft schiefläuft, doch Menschen vergeben
Parce que la vie va souvent de travers, mais les gens pardonnent
Und nur bis dahin, Lizzy, zieh' ich sie in mein Gesicht
Et jusqu'à ce moment, Lizzy, je la mets sur mon visage
Und trag' die Maske für Mama und auch für dich
Et je porte le masque pour maman et pour toi aussi
Und deshalb trag' ich die Maske
C'est pourquoi je porte le masque
Ein kleiner Reminder
Un petit rappel
Dass ich so lang allein war
Que j'étais si longtemps seul
Zwei kleine Fenster zum Licht
Deux petites fenêtres vers la lumière
Dass ich nicht vergess', wie es ist
Pour que je n'oublie pas comment c'est
Ein kleiner Reminder
Un petit rappel
Dass ich noch so viel Zeit hab'
Que j'ai encore beaucoup de temps
Die zweite Chance für mich
La deuxième chance pour moi
Die zweite Chance für mich
La deuxième chance pour moi
Die zweite Chance für mich
La deuxième chance pour moi
Die zweite Chance für mich
La deuxième chance pour moi
Und deshalb trag' ich die Maske
C'est pourquoi je porte le masque
Ein kleiner Reminder
Un petit rappel
Dass ich so lang allein war
Que j'étais si longtemps seul
Zwei kleine Fenster zum Licht
Deux petites fenêtres vers la lumière
Dass ich nicht vergess', wie es ist
Pour que je n'oublie pas comment c'est
Ein kleiner Reminder
Un petit rappel
Dass ich noch so viel Zeit hab'
Que j'ai encore beaucoup de temps
Die zweite Chance für mich
La deuxième chance pour moi
Die zweite Chance für mich
La deuxième chance pour moi
Sie sagen uns, in '86 lag 'n Kind im Bett
Dicono che nel '86 un bambino era a letto
Auf Station 13 und seine Mum war weg
Al reparto 13 e sua mamma era via
Sie nahmen's mit und steckten's in 'n Kinderheim
Lo presero e lo misero in un orfanotrofio
Langsam wuchs der Junge in die Maske rein
Piano piano il ragazzo crebbe nella maschera
Mit vierzehn Jahren dann das erste Mal Arrestanstalt
A quattordici anni, la prima volta in arresto
Am Boden liegen, Hände kalt
Sdraiato a terra, mani fredde
Fünf Jahre später dann das erste Mal im Strafvollzug
Cinque anni dopo, la prima volta in prigione
Zweieinhalb Jahre lang gehofft, es kommt wer zu Besuch
Ha sperato per due anni e mezzo che qualcuno venisse a trovarlo
Und manchmal öffne ich die Augen und ich schau' zurück
E a volte apro gli occhi e guardo indietro
Zwanzig Jahre lang im Schatten von blauem Licht
Venti anni all'ombra di una luce blu
Ich hab' geträumt von diesem Augenblick
Ho sognato questo momento
Und deshalb trag' ich die Maske
Ecco perché indosso la maschera
Ein kleiner Reminder
Un piccolo promemoria
Dass ich so lang allein war
Che sono stato solo per così tanto tempo
Zwei kleine Fenster zum Licht
Due piccole finestre verso la luce
Dass ich nicht vergess', wie es ist
Per non dimenticare com'è
Ein kleiner Reminder
Un piccolo promemoria
Dass ich noch so viel Zeit hab'
Che ho ancora così tanto tempo
Die zweite Chance für mich
La seconda possibilità per me
Die zweite Chance für mich
La seconda possibilità per me
2019 lag 'n Kind im Bett
Nel 2019 un bambino era a letto
Ich hab' schon viel gesehen, doch nie was Schöneres
Ho visto molto, ma mai niente di più bello
In deine blauen Augen passt kein Wahnsinn rein
Nei tuoi occhi blu non c'è posto per la follia
Guck, mein ganzes Leben ist für dich allein
Guarda, tutta la mia vita è solo per te
Und irgendwann werden wir beide drüber reden
E un giorno ne parleremo entrambi
Weil Leben oft schiefläuft, doch Menschen vergeben
Perché la vita va spesso storta, ma le persone perdonano
Und nur bis dahin, Lizzy, zieh' ich sie in mein Gesicht
E solo fino a quel momento, Lizzy, la metto sul mio viso
Und trag' die Maske für Mama und auch für dich
E indosso la maschera per mamma e anche per te
Und deshalb trag' ich die Maske
Ecco perché indosso la maschera
Ein kleiner Reminder
Un piccolo promemoria
Dass ich so lang allein war
Che sono stato solo per così tanto tempo
Zwei kleine Fenster zum Licht
Due piccole finestre verso la luce
Dass ich nicht vergess', wie es ist
Per non dimenticare com'è
Ein kleiner Reminder
Un piccolo promemoria
Dass ich noch so viel Zeit hab'
Che ho ancora così tanto tempo
Die zweite Chance für mich
La seconda possibilità per me
Die zweite Chance für mich
La seconda possibilità per me
Die zweite Chance für mich
La seconda possibilità per me
Die zweite Chance für mich
La seconda possibilità per me
Und deshalb trag' ich die Maske
Ecco perché indosso la maschera
Ein kleiner Reminder
Un piccolo promemoria
Dass ich so lang allein war
Che sono stato solo per così tanto tempo
Zwei kleine Fenster zum Licht
Due piccole finestre verso la luce
Dass ich nicht vergess', wie es ist
Per non dimenticare com'è
Ein kleiner Reminder
Un piccolo promemoria
Dass ich noch so viel Zeit hab'
Che ho ancora così tanto tempo
Die zweite Chance für mich
La seconda possibilità per me
Die zweite Chance für mich
La seconda possibilità per me

Curiosidades sobre la música Zweite Chance del 1986zig

¿Cuándo fue lanzada la canción “Zweite Chance” por 1986zig?
La canción Zweite Chance fue lanzada en 2022, en el álbum “Zweite Chance / Junge”.
¿Quién compuso la canción “Zweite Chance” de 1986zig?
La canción “Zweite Chance” de 1986zig fue compuesta por Tilman Loch, Tom Hengelbrock, Neunzehnhundertsechsundachtzig.

Músicas más populares de 1986zig

Otros artistas de Trap