20-20
Bye
Sale
Nouveau gamos, j'baraude dans la ville (oh)
J'ai fait jalouser les gars du coin (oh)
Je n'vais pas t'raconter ma vie, nan
Je vais venir et t'allumer les coins (binks)
Nous, on a jamais donné quelqu'un, on a traîné, fumé, zoné longtemps
Et tu le connais gros, le bras est long
Comme d'habitude (bah ouais)
T'sais pas c'qui s'passe dans ma vie (hey)
J'en allume un pour dormir (hey)
On a fait la guerre dans la ville (gang)
Et on continue la guerre dans la ville (bang)
Donc on fait des choix, la route est longue
Mais on ira au bout, han, les rondins font rebondir les kil'
Mais on ira au bout, hey
Il m'faut du monde, oais, igo, il m'faut du monde, ouais
Quitte à être long au volant, ouais
Bats les couilles, han, ils doivent des loves, ouais
Igo, ils doivent des loves, ouais, on va d'voir les faire
On va, on va les faire
J'étais dans l'hall, dans la cave, dans les risques
Envoie les bails dans la gov', voie d'gauche
Coffre si ça prend la droite (eh)
J'vais mourir avec mes thunes, être pourri jusqu'à la moelle
Y a un plan à faire, j'suis là, on t'a pas dit qu'j'étais la douane (Sidi')
Si tu dois, on t'coupe un doigt, si tu dois, on t'coupe un doigt
Tu connais déjà la loi, tu sais déjà qu'tout est noir
Des faux amis en mémoire (han) j'veux même plus les voir (han)
Hamdoulah, j'suis toujours l'même dans l'miroir, han, han
J'ai plus d'amis que dans l'sale (dans l'sale)
Te ranger dans la vie (han, han)
J'sais où j'vais sans toi (ouais)
Pas besoin d'ton avis (han, han)
J'fais des tours dans la ville (la ville)
J'fais des tours dans la ville (la ville)
Chérie, ne m'attends pas (nan)
J'suis pas sûr de revenir (han, han)
Pour les bénéfices, pour les bénéfices
Il faut des sacrifices (han)
Il faut des sacrifices, il faut des sacrifices
Il faut la bénédiction (ah ouais)
Si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
Sur la vie de la mienne
Nan, si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
C'est comme ça, c'est le dicton
J'me présente pas, tu sais d'jà qui c'est (qui c'est)
J'me présente plus, tu sais d'jà qui c'est (qui c'est)
Familles nombreuses dans la cité (ouais)
J'traîne avec des Sylla, des Diakité
T'as r'connu les mauvais boys dans l'trafic (shoo)
Circulant en C3 en ville (nion)
Cramé par l're-fou pour 10 kil' (ouais)
Scorpion de sortie les étonne comme Biggie (S.E)
T'sais qu'on a ces armes (armes) t'sais qu'on a des armes (armes)
Y a ceux qui font "bang" (han) et ceux qui font "rah" (rah)
T'sais que là c'est p'tites et grandes balles pour la rafale (pouw)
Je reviens des abymes de S.E sur la carte (S.E)
J'ai toujours un oint-j (oint-j) toujours un oint-j (oin-tj)
J'ai toujours la ppe-f' (han) moula au zep' (weed)
Partout où j'vais (han) défense de fumer (han)
J'vous pisse à la raie, Blo' Gang
Je plavonne, j'ai v'-esqui les poulets (les poulets)
Dans mon plat, y a du poulet massala (poulet massala)
À Eindhoven, j'ai touché ma salade (ma salade)
Dans les travaux, j'ai monté, j'escalade (j'escalade)
Je calcule pas les trajets et les KM (kilomètres)
20 minimum comme un paquet d'Camel (20 kilos)
Té-ma mon col roulé, j'prends la valise (oh oui)
Je n'ai même plus l'temps d'visser les geush' (nonante)
T'es proche du jury que du casting (ouais)
Plusieurs kichtas forment des kichtings (kichtings)
Mets les Kipsta pour entamer l'opération finishing (l'opération finishing)
Finishing (finishing) je sors du Quattro (je sors du ke-tur)
Opération goudron (opération noire) t'es sur le béton (t'es sur le béton)
Nonante
Pour les bénéfices, pour les bénéfices
Il faut des sacrifices (han)
Il faut des sacrifices, il faut des sacrifices
Il faut la bénédiction (ah ouais)
Si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
Sur la vie de la mienne
Nan, si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
C'est comme ça, c'est le dicton (ah ouais)
On s'connaît depuis longtemps (nan)
On regarde pas l'montant (nan)
De la force qu'on donne (force)
De la force qu'on donne (force)
On s'connaît depuis longtemps (nan)
On regarde pas l'montant (nan)
De la force qu'on donne (de la force)
De la force qu'on donne (bin-binks)
20-20
20-20
Bye
Adiós
Sale
Venta
Nouveau gamos, j'baraude dans la ville (oh)
Nuevo coche, paseo por la ciudad (oh)
J'ai fait jalouser les gars du coin (oh)
He hecho celosos a los chicos del barrio (oh)
Je n'vais pas t'raconter ma vie, nan
No voy a contarte mi vida, no
Je vais venir et t'allumer les coins (binks)
Voy a venir y encender las esquinas (binks)
Nous, on a jamais donné quelqu'un, on a traîné, fumé, zoné longtemps
Nosotros, nunca hemos entregado a nadie, hemos vagado, fumado, estado mucho tiempo en la zona
Et tu le connais gros, le bras est long
Y lo sabes, amigo, el brazo es largo
Comme d'habitude (bah ouais)
Como siempre (claro)
T'sais pas c'qui s'passe dans ma vie (hey)
No sabes lo que pasa en mi vida (hey)
J'en allume un pour dormir (hey)
Enciendo uno para dormir (hey)
On a fait la guerre dans la ville (gang)
Hicimos la guerra en la ciudad (pandilla)
Et on continue la guerre dans la ville (bang)
Y seguimos la guerra en la ciudad (bang)
Donc on fait des choix, la route est longue
Así que tomamos decisiones, el camino es largo
Mais on ira au bout, han, les rondins font rebondir les kil'
Pero iremos hasta el final, han, los troncos hacen rebotar los kilos
Mais on ira au bout, hey
Pero iremos hasta el final, hey
Il m'faut du monde, oais, igo, il m'faut du monde, ouais
Necesito gente, sí, amigo, necesito gente, sí
Quitte à être long au volant, ouais
Aunque tarde en conducir, sí
Bats les couilles, han, ils doivent des loves, ouais
Me importa un carajo, han, deben amor, sí
Igo, ils doivent des loves, ouais, on va d'voir les faire
Amigo, deben amor, sí, vamos a tener que hacerlo
On va, on va les faire
Vamos, vamos a hacerlo
J'étais dans l'hall, dans la cave, dans les risques
Estaba en el vestíbulo, en el sótano, en los riesgos
Envoie les bails dans la gov', voie d'gauche
Envía los negocios al gobierno, carril izquierdo
Coffre si ça prend la droite (eh)
Cofre si toma la derecha (eh)
J'vais mourir avec mes thunes, être pourri jusqu'à la moelle
Voy a morir con mi dinero, estar podrido hasta la médula
Y a un plan à faire, j'suis là, on t'a pas dit qu'j'étais la douane (Sidi')
Hay un plan que hacer, estoy aquí, no te dijeron que era la aduana (Sidi')
Si tu dois, on t'coupe un doigt, si tu dois, on t'coupe un doigt
Si debes, te cortamos un dedo, si debes, te cortamos un dedo
Tu connais déjà la loi, tu sais déjà qu'tout est noir
Ya conoces la ley, ya sabes que todo es negro
Des faux amis en mémoire (han) j'veux même plus les voir (han)
Falsos amigos en la memoria (han) ya no quiero verlos (han)
Hamdoulah, j'suis toujours l'même dans l'miroir, han, han
Gracias a Dios, sigo siendo el mismo en el espejo, han, han
J'ai plus d'amis que dans l'sale (dans l'sale)
Tengo más amigos que en la suciedad (en la suciedad)
Te ranger dans la vie (han, han)
Ordenar tu vida (han, han)
J'sais où j'vais sans toi (ouais)
Sé a dónde voy sin ti (sí)
Pas besoin d'ton avis (han, han)
No necesito tu opinión (han, han)
J'fais des tours dans la ville (la ville)
Doy vueltas por la ciudad (la ciudad)
J'fais des tours dans la ville (la ville)
Doy vueltas por la ciudad (la ciudad)
Chérie, ne m'attends pas (nan)
Cariño, no me esperes (no)
J'suis pas sûr de revenir (han, han)
No estoy seguro de volver (han, han)
Pour les bénéfices, pour les bénéfices
Para los beneficios, para los beneficios
Il faut des sacrifices (han)
Se necesitan sacrificios (han)
Il faut des sacrifices, il faut des sacrifices
Se necesitan sacrificios, se necesitan sacrificios
Il faut la bénédiction (ah ouais)
Se necesita la bendición (ah sí)
Si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
Si no eres de la familia, no serás de la familia
Sur la vie de la mienne
Por la vida de la mía
Nan, si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
No, si no eres de la familia, no serás de la familia
C'est comme ça, c'est le dicton
Así es, es el dicho
J'me présente pas, tu sais d'jà qui c'est (qui c'est)
No me presento, ya sabes quién soy (quién soy)
J'me présente plus, tu sais d'jà qui c'est (qui c'est)
Ya no me presento, ya sabes quién soy (quién soy)
Familles nombreuses dans la cité (ouais)
Familias numerosas en la ciudad (sí)
J'traîne avec des Sylla, des Diakité
Ando con Sylla, Diakité
T'as r'connu les mauvais boys dans l'trafic (shoo)
Reconociste a los chicos malos en el tráfico (shoo)
Circulant en C3 en ville (nion)
Circulando en C3 por la ciudad (nion)
Cramé par l're-fou pour 10 kil' (ouais)
Quemado por el re-fou por 10 kilos (sí)
Scorpion de sortie les étonne comme Biggie (S.E)
Escorpión de salida sorprende como Biggie (S.E)
T'sais qu'on a ces armes (armes) t'sais qu'on a des armes (armes)
Sabes que tenemos estas armas (armas) sabes que tenemos armas (armas)
Y a ceux qui font "bang" (han) et ceux qui font "rah" (rah)
Hay los que hacen "bang" (han) y los que hacen "rah" (rah)
T'sais que là c'est p'tites et grandes balles pour la rafale (pouw)
Sabes que aquí hay balas pequeñas y grandes para la ráfaga (pouw)
Je reviens des abymes de S.E sur la carte (S.E)
Vuelvo de los abismos de S.E en el mapa (S.E)
J'ai toujours un oint-j (oint-j) toujours un oint-j (oin-tj)
Siempre tengo un porro (porro) siempre un porro (porro)
J'ai toujours la ppe-f' (han) moula au zep' (weed)
Siempre tengo la ppe-f' (han) dinero en el zep' (weed)
Partout où j'vais (han) défense de fumer (han)
Dondequiera que vaya (han) no fumar (han)
J'vous pisse à la raie, Blo' Gang
Me meo en la raya, Blo' Gang
Je plavonne, j'ai v'-esqui les poulets (les poulets)
Estoy planeando, he esquivado a los pollos (los pollos)
Dans mon plat, y a du poulet massala (poulet massala)
En mi plato, hay pollo massala (pollo massala)
À Eindhoven, j'ai touché ma salade (ma salade)
En Eindhoven, conseguí mi ensalada (mi ensalada)
Dans les travaux, j'ai monté, j'escalade (j'escalade)
En los trabajos, subí, escalé (escalé)
Je calcule pas les trajets et les KM (kilomètres)
No calculo los trayectos y los KM (kilómetros)
20 minimum comme un paquet d'Camel (20 kilos)
20 mínimo como un paquete de Camel (20 kilos)
Té-ma mon col roulé, j'prends la valise (oh oui)
Mira mi cuello de tortuga, tomo la maleta (oh sí)
Je n'ai même plus l'temps d'visser les geush' (nonante)
Ya no tengo tiempo para atornillar los geush' (nonante)
T'es proche du jury que du casting (ouais)
Estás más cerca del jurado que del casting (sí)
Plusieurs kichtas forment des kichtings (kichtings)
Varias kichtas forman kichtings (kichtings)
Mets les Kipsta pour entamer l'opération finishing (l'opération finishing)
Ponte los Kipsta para empezar la operación de acabado (la operación de acabado)
Finishing (finishing) je sors du Quattro (je sors du ke-tur)
Acabado (acabado) salgo del Quattro (salgo del ke-tur)
Opération goudron (opération noire) t'es sur le béton (t'es sur le béton)
Operación de asfalto (operación negra) estás en el hormigón (estás en el hormigón)
Nonante
Nonante
Pour les bénéfices, pour les bénéfices
Para los beneficios, para los beneficios
Il faut des sacrifices (han)
Se necesitan sacrificios (han)
Il faut des sacrifices, il faut des sacrifices
Se necesitan sacrificios, se necesitan sacrificios
Il faut la bénédiction (ah ouais)
Se necesita la bendición (ah sí)
Si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
Si no eres de la familia, no serás de la familia
Sur la vie de la mienne
Por la vida de la mía
Nan, si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
No, si no eres de la familia, no serás de la familia
C'est comme ça, c'est le dicton (ah ouais)
Así es, es el dicho (ah sí)
On s'connaît depuis longtemps (nan)
Nos conocemos desde hace mucho tiempo (no)
On regarde pas l'montant (nan)
No miramos la cantidad (no)
De la force qu'on donne (force)
De la fuerza que damos (fuerza)
De la force qu'on donne (force)
De la fuerza que damos (fuerza)
On s'connaît depuis longtemps (nan)
Nos conocemos desde hace mucho tiempo (no)
On regarde pas l'montant (nan)
No miramos la cantidad (no)
De la force qu'on donne (de la force)
De la fuerza que damos (de la fuerza)
De la force qu'on donne (bin-binks)
De la fuerza que damos (bin-binks)
20-20
20-20
Bye
Tchau
Sale
Venda
Nouveau gamos, j'baraude dans la ville (oh)
Novo carro, eu ando pela cidade (oh)
J'ai fait jalouser les gars du coin (oh)
Eu fiz os caras do bairro ficarem com ciúmes (oh)
Je n'vais pas t'raconter ma vie, nan
Eu não vou te contar minha vida, não
Je vais venir et t'allumer les coins (binks)
Eu vou chegar e acender os cantos (binks)
Nous, on a jamais donné quelqu'un, on a traîné, fumé, zoné longtemps
Nós nunca demos ninguém, nós andamos, fumamos, ficamos muito tempo
Et tu le connais gros, le bras est long
E você sabe, cara, o braço é longo
Comme d'habitude (bah ouais)
Como de costume (claro)
T'sais pas c'qui s'passe dans ma vie (hey)
Você não sabe o que está acontecendo na minha vida (hey)
J'en allume un pour dormir (hey)
Eu acendo um para dormir (hey)
On a fait la guerre dans la ville (gang)
Nós fizemos a guerra na cidade (gangue)
Et on continue la guerre dans la ville (bang)
E continuamos a guerra na cidade (bang)
Donc on fait des choix, la route est longue
Então fazemos escolhas, a estrada é longa
Mais on ira au bout, han, les rondins font rebondir les kil'
Mas iremos até o fim, han, os troncos fazem os quilos saltarem
Mais on ira au bout, hey
Mas iremos até o fim, hey
Il m'faut du monde, oais, igo, il m'faut du monde, ouais
Eu preciso de pessoas, sim, cara, eu preciso de pessoas, sim
Quitte à être long au volant, ouais
Mesmo que demore no volante, sim
Bats les couilles, han, ils doivent des loves, ouais
Não me importo, han, eles devem amores, sim
Igo, ils doivent des loves, ouais, on va d'voir les faire
Cara, eles devem amores, sim, vamos ter que fazê-los
On va, on va les faire
Vamos, vamos fazê-los
J'étais dans l'hall, dans la cave, dans les risques
Eu estava no hall, na adega, nos riscos
Envoie les bails dans la gov', voie d'gauche
Envie as coisas para o governo, pista da esquerda
Coffre si ça prend la droite (eh)
Cofre se isso tomar a direita (eh)
J'vais mourir avec mes thunes, être pourri jusqu'à la moelle
Vou morrer com meu dinheiro, ser podre até a medula
Y a un plan à faire, j'suis là, on t'a pas dit qu'j'étais la douane (Sidi')
Há um plano a ser feito, estou aqui, não te disseram que eu era a alfândega (Sidi')
Si tu dois, on t'coupe un doigt, si tu dois, on t'coupe un doigt
Se você deve, cortamos um dedo, se você deve, cortamos um dedo
Tu connais déjà la loi, tu sais déjà qu'tout est noir
Você já conhece a lei, você já sabe que tudo é escuro
Des faux amis en mémoire (han) j'veux même plus les voir (han)
Falsos amigos na memória (han) eu nem quero mais vê-los (han)
Hamdoulah, j'suis toujours l'même dans l'miroir, han, han
Graças a Deus, eu ainda sou o mesmo no espelho, han, han
J'ai plus d'amis que dans l'sale (dans l'sale)
Eu tenho mais amigos do que no sujo (no sujo)
Te ranger dans la vie (han, han)
Arrume-se na vida (han, han)
J'sais où j'vais sans toi (ouais)
Eu sei para onde vou sem você (sim)
Pas besoin d'ton avis (han, han)
Não preciso da sua opinião (han, han)
J'fais des tours dans la ville (la ville)
Eu dou voltas na cidade (a cidade)
J'fais des tours dans la ville (la ville)
Eu dou voltas na cidade (a cidade)
Chérie, ne m'attends pas (nan)
Querida, não me espere (não)
J'suis pas sûr de revenir (han, han)
Não tenho certeza se vou voltar (han, han)
Pour les bénéfices, pour les bénéfices
Para os lucros, para os lucros
Il faut des sacrifices (han)
São necessários sacrifícios (han)
Il faut des sacrifices, il faut des sacrifices
São necessários sacrifícios, são necessários sacrifícios
Il faut la bénédiction (ah ouais)
Precisa da bênção (ah sim)
Si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
Se você não é da família, você não será da família
Sur la vie de la mienne
Na vida da minha
Nan, si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
Não, se você não é da família, você não será da família
C'est comme ça, c'est le dicton
É assim, é o ditado
J'me présente pas, tu sais d'jà qui c'est (qui c'est)
Eu não me apresento, você já sabe quem é (quem é)
J'me présente plus, tu sais d'jà qui c'est (qui c'est)
Eu não me apresento mais, você já sabe quem é (quem é)
Familles nombreuses dans la cité (ouais)
Famílias numerosas na cidade (sim)
J'traîne avec des Sylla, des Diakité
Eu ando com Sylla, Diakité
T'as r'connu les mauvais boys dans l'trafic (shoo)
Você reconheceu os meninos maus no tráfico (shoo)
Circulant en C3 en ville (nion)
Circulando em C3 na cidade (nion)
Cramé par l're-fou pour 10 kil' (ouais)
Queimado pelo re-fou por 10 quilos (sim)
Scorpion de sortie les étonne comme Biggie (S.E)
Escorpião de saída surpreende como Biggie (S.E)
T'sais qu'on a ces armes (armes) t'sais qu'on a des armes (armes)
Você sabe que temos essas armas (armas) você sabe que temos armas (armas)
Y a ceux qui font "bang" (han) et ceux qui font "rah" (rah)
Há aqueles que fazem "bang" (han) e aqueles que fazem "rah" (rah)
T'sais que là c'est p'tites et grandes balles pour la rafale (pouw)
Você sabe que aqui são pequenas e grandes balas para a rajada (pouw)
Je reviens des abymes de S.E sur la carte (S.E)
Eu volto do abismo de S.E no mapa (S.E)
J'ai toujours un oint-j (oint-j) toujours un oint-j (oin-tj)
Eu sempre tenho um oint-j (oint-j) sempre um oint-j (oin-tj)
J'ai toujours la ppe-f' (han) moula au zep' (weed)
Eu sempre tenho a ppe-f' (han) moula no zep' (erva)
Partout où j'vais (han) défense de fumer (han)
Onde quer que eu vá (han) proibido fumar (han)
J'vous pisse à la raie, Blo' Gang
Eu mijo em você, Blo' Gang
Je plavonne, j'ai v'-esqui les poulets (les poulets)
Eu planejo, eu escapei dos policiais (os policiais)
Dans mon plat, y a du poulet massala (poulet massala)
No meu prato, tem frango massala (frango massala)
À Eindhoven, j'ai touché ma salade (ma salade)
Em Eindhoven, eu peguei minha salada (minha salada)
Dans les travaux, j'ai monté, j'escalade (j'escalade)
Nos trabalhos, eu subi, eu escalo (eu escalo)
Je calcule pas les trajets et les KM (kilomètres)
Eu não calculo as viagens e os KM (quilômetros)
20 minimum comme un paquet d'Camel (20 kilos)
20 mínimo como um pacote de Camel (20 quilos)
Té-ma mon col roulé, j'prends la valise (oh oui)
Olha minha gola alta, eu pego a mala (oh sim)
Je n'ai même plus l'temps d'visser les geush' (nonante)
Eu nem tenho mais tempo para parafusar as geush' (nonante)
T'es proche du jury que du casting (ouais)
Você está mais perto do júri do que do elenco (sim)
Plusieurs kichtas forment des kichtings (kichtings)
Várias kichtas formam kichtings (kichtings)
Mets les Kipsta pour entamer l'opération finishing (l'opération finishing)
Coloque os Kipsta para iniciar a operação de acabamento (a operação de acabamento)
Finishing (finishing) je sors du Quattro (je sors du ke-tur)
Acabamento (acabamento) eu saio do Quattro (eu saio do ke-tur)
Opération goudron (opération noire) t'es sur le béton (t'es sur le béton)
Operação asfalto (operação preta) você está no concreto (você está no concreto)
Nonante
Nonante
Pour les bénéfices, pour les bénéfices
Para os lucros, para os lucros
Il faut des sacrifices (han)
São necessários sacrifícios (han)
Il faut des sacrifices, il faut des sacrifices
São necessários sacrifícios, são necessários sacrifícios
Il faut la bénédiction (ah ouais)
Precisa da bênção (ah sim)
Si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
Se você não é da família, você não será da família
Sur la vie de la mienne
Na vida da minha
Nan, si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
Não, se você não é da família, você não será da família
C'est comme ça, c'est le dicton (ah ouais)
É assim, é o ditado (ah sim)
On s'connaît depuis longtemps (nan)
Nós nos conhecemos há muito tempo (não)
On regarde pas l'montant (nan)
Nós não olhamos para o valor (não)
De la force qu'on donne (force)
Da força que damos (força)
De la force qu'on donne (force)
Da força que damos (força)
On s'connaît depuis longtemps (nan)
Nós nos conhecemos há muito tempo (não)
On regarde pas l'montant (nan)
Nós não olhamos para o valor (não)
De la force qu'on donne (de la force)
Da força que damos (da força)
De la force qu'on donne (bin-binks)
Da força que damos (bin-binks)
20-20
20-20
Bye
Bye
Sale
Sale
Nouveau gamos, j'baraude dans la ville (oh)
New whip, I'm cruising in the city (oh)
J'ai fait jalouser les gars du coin (oh)
I've made the local guys jealous (oh)
Je n'vais pas t'raconter ma vie, nan
I'm not going to tell you my life, no
Je vais venir et t'allumer les coins (binks)
I'm going to come and light up the corners (binks)
Nous, on a jamais donné quelqu'un, on a traîné, fumé, zoné longtemps
We, we never gave anyone, we hung out, smoked, zoned for a long time
Et tu le connais gros, le bras est long
And you know it, bro, the arm is long
Comme d'habitude (bah ouais)
As usual (yeah)
T'sais pas c'qui s'passe dans ma vie (hey)
You don't know what's going on in my life (hey)
J'en allume un pour dormir (hey)
I light one up to sleep (hey)
On a fait la guerre dans la ville (gang)
We made war in the city (gang)
Et on continue la guerre dans la ville (bang)
And we continue the war in the city (bang)
Donc on fait des choix, la route est longue
So we make choices, the road is long
Mais on ira au bout, han, les rondins font rebondir les kil'
But we will go to the end, han, the logs make the kilos bounce
Mais on ira au bout, hey
But we will go to the end, hey
Il m'faut du monde, oais, igo, il m'faut du monde, ouais
I need people, yeah, bro, I need people, yeah
Quitte à être long au volant, ouais
Even if it takes a long time at the wheel, yeah
Bats les couilles, han, ils doivent des loves, ouais
I don't care, han, they owe loves, yeah
Igo, ils doivent des loves, ouais, on va d'voir les faire
Bro, they owe loves, yeah, we're going to have to make them
On va, on va les faire
We will, we will make them
J'étais dans l'hall, dans la cave, dans les risques
I was in the hall, in the basement, taking risks
Envoie les bails dans la gov', voie d'gauche
Send the stuff in the gov', left lane
Coffre si ça prend la droite (eh)
Trunk if it takes the right (eh)
J'vais mourir avec mes thunes, être pourri jusqu'à la moelle
I'm going to die with my money, be rotten to the core
Y a un plan à faire, j'suis là, on t'a pas dit qu'j'étais la douane (Sidi')
There's a plan to be made, I'm here, they didn't tell you I was customs (Sidi')
Si tu dois, on t'coupe un doigt, si tu dois, on t'coupe un doigt
If you owe, we cut off a finger, if you owe, we cut off a finger
Tu connais déjà la loi, tu sais déjà qu'tout est noir
You already know the law, you already know everything is black
Des faux amis en mémoire (han) j'veux même plus les voir (han)
Fake friends in memory (han) I don't even want to see them anymore (han)
Hamdoulah, j'suis toujours l'même dans l'miroir, han, han
Thank God, I'm still the same in the mirror, han, han
J'ai plus d'amis que dans l'sale (dans l'sale)
I have more friends than in the dirt (in the dirt)
Te ranger dans la vie (han, han)
To settle down in life (han, han)
J'sais où j'vais sans toi (ouais)
I know where I'm going without you (yeah)
Pas besoin d'ton avis (han, han)
I don't need your opinion (han, han)
J'fais des tours dans la ville (la ville)
I'm touring the city (the city)
J'fais des tours dans la ville (la ville)
I'm touring the city (the city)
Chérie, ne m'attends pas (nan)
Honey, don't wait for me (no)
J'suis pas sûr de revenir (han, han)
I'm not sure I'll be back (han, han)
Pour les bénéfices, pour les bénéfices
For the profits, for the profits
Il faut des sacrifices (han)
It takes sacrifices (han)
Il faut des sacrifices, il faut des sacrifices
It takes sacrifices, it takes sacrifices
Il faut la bénédiction (ah ouais)
It takes the blessing (ah yeah)
Si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
If you're not family, you won't be family
Sur la vie de la mienne
On my family's life
Nan, si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
No, if you're not family, you won't be family
C'est comme ça, c'est le dicton
That's the way it is, that's the saying
J'me présente pas, tu sais d'jà qui c'est (qui c'est)
I don't introduce myself, you already know who it is (who it is)
J'me présente plus, tu sais d'jà qui c'est (qui c'est)
I don't introduce myself anymore, you already know who it is (who it is)
Familles nombreuses dans la cité (ouais)
Large families in the city (yeah)
J'traîne avec des Sylla, des Diakité
I hang out with Sylla, Diakité
T'as r'connu les mauvais boys dans l'trafic (shoo)
You recognized the bad boys in the traffic (shoo)
Circulant en C3 en ville (nion)
Driving a C3 in town (nion)
Cramé par l're-fou pour 10 kil' (ouais)
Burned by the re-fou for 10 kilos (yeah)
Scorpion de sortie les étonne comme Biggie (S.E)
Scorpion out surprises them like Biggie (S.E)
T'sais qu'on a ces armes (armes) t'sais qu'on a des armes (armes)
You know we have these weapons (weapons) you know we have weapons (weapons)
Y a ceux qui font "bang" (han) et ceux qui font "rah" (rah)
There are those who go "bang" (han) and those who go "rah" (rah)
T'sais que là c'est p'tites et grandes balles pour la rafale (pouw)
You know that here it's small and large bullets for the burst (pouw)
Je reviens des abymes de S.E sur la carte (S.E)
I come back from the abyss of S.E on the map (S.E)
J'ai toujours un oint-j (oint-j) toujours un oint-j (oin-tj)
I always have a joint (joint) always a joint (joint)
J'ai toujours la ppe-f' (han) moula au zep' (weed)
I always have the ppe-f' (han) moula at the zep' (weed)
Partout où j'vais (han) défense de fumer (han)
Everywhere I go (han) no smoking (han)
J'vous pisse à la raie, Blo' Gang
I piss you off, Blo' Gang
Je plavonne, j'ai v'-esqui les poulets (les poulets)
I'm dodging, I've dodged the cops (the cops)
Dans mon plat, y a du poulet massala (poulet massala)
In my plate, there's chicken massala (chicken massala)
À Eindhoven, j'ai touché ma salade (ma salade)
In Eindhoven, I got my salad (my salad)
Dans les travaux, j'ai monté, j'escalade (j'escalade)
In the works, I climbed, I climb (I climb)
Je calcule pas les trajets et les KM (kilomètres)
I don't calculate the journeys and the KM (kilometers)
20 minimum comme un paquet d'Camel (20 kilos)
20 minimum like a pack of Camel (20 kilos)
Té-ma mon col roulé, j'prends la valise (oh oui)
Check out my turtleneck, I take the suitcase (oh yes)
Je n'ai même plus l'temps d'visser les geush' (nonante)
I don't even have time to screw the geush' (ninety)
T'es proche du jury que du casting (ouais)
You're closer to the jury than to the casting (yeah)
Plusieurs kichtas forment des kichtings (kichtings)
Several kichtas form kichtings (kichtings)
Mets les Kipsta pour entamer l'opération finishing (l'opération finishing)
Put on the Kipsta to start the finishing operation (the finishing operation)
Finishing (finishing) je sors du Quattro (je sors du ke-tur)
Finishing (finishing) I come out of the Quattro (I come out of the ke-tur)
Opération goudron (opération noire) t'es sur le béton (t'es sur le béton)
Operation tar (operation black) you're on the concrete (you're on the concrete)
Nonante
Ninety
Pour les bénéfices, pour les bénéfices
For the profits, for the profits
Il faut des sacrifices (han)
It takes sacrifices (han)
Il faut des sacrifices, il faut des sacrifices
It takes sacrifices, it takes sacrifices
Il faut la bénédiction (ah ouais)
It takes the blessing (ah yeah)
Si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
If you're not family, you won't be family
Sur la vie de la mienne
On my family's life
Nan, si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
No, if you're not family, you won't be family
C'est comme ça, c'est le dicton (ah ouais)
That's the way it is, that's the saying (ah yeah)
On s'connaît depuis longtemps (nan)
We've known each other for a long time (no)
On regarde pas l'montant (nan)
We don't look at the amount (no)
De la force qu'on donne (force)
Of the strength we give (strength)
De la force qu'on donne (force)
Of the strength we give (strength)
On s'connaît depuis longtemps (nan)
We've known each other for a long time (no)
On regarde pas l'montant (nan)
We don't look at the amount (no)
De la force qu'on donne (de la force)
Of the strength we give (strength)
De la force qu'on donne (bin-binks)
Of the strength we give (bin-binks)
20-20
20-20
Bye
Tschüss
Sale
Verkauf
Nouveau gamos, j'baraude dans la ville (oh)
Neues Auto, ich streife durch die Stadt (oh)
J'ai fait jalouser les gars du coin (oh)
Ich habe die Jungs aus der Nachbarschaft neidisch gemacht (oh)
Je n'vais pas t'raconter ma vie, nan
Ich werde dir nicht mein Leben erzählen, nein
Je vais venir et t'allumer les coins (binks)
Ich werde kommen und die Ecken anzünden (binks)
Nous, on a jamais donné quelqu'un, on a traîné, fumé, zoné longtemps
Wir haben nie jemanden gegeben, wir haben herumgehangen, geraucht, lange herumgezogen
Et tu le connais gros, le bras est long
Und du kennst ihn, Bruder, der Arm ist lang
Comme d'habitude (bah ouais)
Wie immer (natürlich)
T'sais pas c'qui s'passe dans ma vie (hey)
Du weißt nicht, was in meinem Leben passiert (hey)
J'en allume un pour dormir (hey)
Ich zünde einen an, um zu schlafen (hey)
On a fait la guerre dans la ville (gang)
Wir haben Krieg in der Stadt geführt (Gang)
Et on continue la guerre dans la ville (bang)
Und wir führen weiter Krieg in der Stadt (bang)
Donc on fait des choix, la route est longue
Also treffen wir Entscheidungen, der Weg ist lang
Mais on ira au bout, han, les rondins font rebondir les kil'
Aber wir werden bis zum Ende gehen, han, die Baumstämme lassen die Kilo abprallen
Mais on ira au bout, hey
Aber wir werden bis zum Ende gehen, hey
Il m'faut du monde, oais, igo, il m'faut du monde, ouais
Ich brauche Leute, ja, Kumpel, ich brauche Leute, ja
Quitte à être long au volant, ouais
Auch wenn es lange dauert, am Steuer zu sitzen, ja
Bats les couilles, han, ils doivent des loves, ouais
Scheiß drauf, han, sie schulden Liebe, ja
Igo, ils doivent des loves, ouais, on va d'voir les faire
Kumpel, sie schulden Liebe, ja, wir müssen sie machen
On va, on va les faire
Wir werden, wir werden sie machen
J'étais dans l'hall, dans la cave, dans les risques
Ich war im Flur, im Keller, in Gefahr
Envoie les bails dans la gov', voie d'gauche
Schicke die Sachen in die Regierung, linke Spur
Coffre si ça prend la droite (eh)
Kofferraum, wenn es rechts abbiegt (eh)
J'vais mourir avec mes thunes, être pourri jusqu'à la moelle
Ich werde mit meinem Geld sterben, bis ins Mark verdorben sein
Y a un plan à faire, j'suis là, on t'a pas dit qu'j'étais la douane (Sidi')
Es gibt einen Plan zu machen, ich bin da, man hat dir nicht gesagt, dass ich der Zoll bin (Sidi')
Si tu dois, on t'coupe un doigt, si tu dois, on t'coupe un doigt
Wenn du schuldest, schneiden wir dir einen Finger ab, wenn du schuldest, schneiden wir dir einen Finger ab
Tu connais déjà la loi, tu sais déjà qu'tout est noir
Du kennst schon das Gesetz, du weißt schon, dass alles schwarz ist
Des faux amis en mémoire (han) j'veux même plus les voir (han)
Falsche Freunde in Erinnerung (han) ich will sie nicht mehr sehen (han)
Hamdoulah, j'suis toujours l'même dans l'miroir, han, han
Hamdoulah, ich bin immer noch der Gleiche im Spiegel, han, han
J'ai plus d'amis que dans l'sale (dans l'sale)
Ich habe mehr Freunde als im Dreck (im Dreck)
Te ranger dans la vie (han, han)
Sich im Leben einordnen (han, han)
J'sais où j'vais sans toi (ouais)
Ich weiß, wohin ich ohne dich gehe (ja)
Pas besoin d'ton avis (han, han)
Ich brauche deine Meinung nicht (han, han)
J'fais des tours dans la ville (la ville)
Ich mache Runden in der Stadt (die Stadt)
J'fais des tours dans la ville (la ville)
Ich mache Runden in der Stadt (die Stadt)
Chérie, ne m'attends pas (nan)
Liebling, warte nicht auf mich (nein)
J'suis pas sûr de revenir (han, han)
Ich bin mir nicht sicher, ob ich zurückkomme (han, han)
Pour les bénéfices, pour les bénéfices
Für die Gewinne, für die Gewinne
Il faut des sacrifices (han)
Es braucht Opfer (han)
Il faut des sacrifices, il faut des sacrifices
Es braucht Opfer, es braucht Opfer
Il faut la bénédiction (ah ouais)
Es braucht den Segen (ah ja)
Si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
Wenn du nicht zur Familie gehörst, wirst du nicht zur Familie gehören
Sur la vie de la mienne
Auf das Leben von mir
Nan, si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
Nein, wenn du nicht zur Familie gehörst, wirst du nicht zur Familie gehören
C'est comme ça, c'est le dicton
So ist es, das ist das Sprichwort
J'me présente pas, tu sais d'jà qui c'est (qui c'est)
Ich stelle mich nicht vor, du weißt schon, wer es ist (wer es ist)
J'me présente plus, tu sais d'jà qui c'est (qui c'est)
Ich stelle mich nicht mehr vor, du weißt schon, wer es ist (wer es ist)
Familles nombreuses dans la cité (ouais)
Große Familien in der Stadt (ja)
J'traîne avec des Sylla, des Diakité
Ich hänge mit Sylla, Diakité ab
T'as r'connu les mauvais boys dans l'trafic (shoo)
Du hast die bösen Jungs im Verkehr erkannt (shoo)
Circulant en C3 en ville (nion)
In einem C3 in der Stadt unterwegs (nion)
Cramé par l're-fou pour 10 kil' (ouais)
Verbrannt vom Verrückten für 10 Kilo (ja)
Scorpion de sortie les étonne comme Biggie (S.E)
Skorpion im Einsatz überrascht sie wie Biggie (S.E)
T'sais qu'on a ces armes (armes) t'sais qu'on a des armes (armes)
Du weißt, dass wir diese Waffen haben (Waffen) du weißt, dass wir Waffen haben (Waffen)
Y a ceux qui font "bang" (han) et ceux qui font "rah" (rah)
Es gibt die, die „bang“ machen (han) und die, die „rah“ machen (rah)
T'sais que là c'est p'tites et grandes balles pour la rafale (pouw)
Du weißt, dass es kleine und große Kugeln für den Sturzflug gibt (pouw)
Je reviens des abymes de S.E sur la carte (S.E)
Ich komme aus den Abgründen von S.E auf der Karte (S.E)
J'ai toujours un oint-j (oint-j) toujours un oint-j (oin-tj)
Ich habe immer einen Joint (Joint) immer einen Joint (Joint)
J'ai toujours la ppe-f' (han) moula au zep' (weed)
Ich habe immer das Pfefferspray (han) Geld für das Gras (Weed)
Partout où j'vais (han) défense de fumer (han)
Überall, wo ich hingehe (han) Rauchverbot (han)
J'vous pisse à la raie, Blo' Gang
Ich pisse euch an, Blo' Gang
Je plavonne, j'ai v'-esqui les poulets (les poulets)
Ich tauche ab, ich habe die Hühner vermieden (die Hühner)
Dans mon plat, y a du poulet massala (poulet massala)
In meinem Teller gibt es Hühnchen Massala (Hühnchen Massala)
À Eindhoven, j'ai touché ma salade (ma salade)
In Eindhoven habe ich meinen Salat bekommen (meinen Salat)
Dans les travaux, j'ai monté, j'escalade (j'escalade)
Bei der Arbeit bin ich aufgestiegen, ich klettere (ich klettere)
Je calcule pas les trajets et les KM (kilomètres)
Ich berechne nicht die Strecken und die KM (Kilometer)
20 minimum comme un paquet d'Camel (20 kilos)
20 Minimum wie eine Packung Camel (20 Kilo)
Té-ma mon col roulé, j'prends la valise (oh oui)
Schau dir meinen Rollkragen an, ich nehme den Koffer (oh ja)
Je n'ai même plus l'temps d'visser les geush' (nonante)
Ich habe nicht einmal mehr Zeit, die Schrauben anzuziehen (neunzig)
T'es proche du jury que du casting (ouais)
Du bist näher an der Jury als am Casting (ja)
Plusieurs kichtas forment des kichtings (kichtings)
Mehrere Kichtas bilden Kichtings (Kichtings)
Mets les Kipsta pour entamer l'opération finishing (l'opération finishing)
Zieh die Kipsta an, um die Operation Finishing zu starten (Operation Finishing)
Finishing (finishing) je sors du Quattro (je sors du ke-tur)
Finishing (Finishing) ich komme aus dem Quattro (ich komme aus dem Kebab)
Opération goudron (opération noire) t'es sur le béton (t'es sur le béton)
Operation Teer (Operation Schwarz) du bist auf dem Beton (du bist auf dem Beton)
Nonante
Neunzig
Pour les bénéfices, pour les bénéfices
Für die Gewinne, für die Gewinne
Il faut des sacrifices (han)
Es braucht Opfer (han)
Il faut des sacrifices, il faut des sacrifices
Es braucht Opfer, es braucht Opfer
Il faut la bénédiction (ah ouais)
Es braucht den Segen (ah ja)
Si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
Wenn du nicht zur Familie gehörst, wirst du nicht zur Familie gehören
Sur la vie de la mienne
Auf das Leben von mir
Nan, si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
Nein, wenn du nicht zur Familie gehörst, wirst du nicht zur Familie gehören
C'est comme ça, c'est le dicton (ah ouais)
So ist es, das ist das Sprichwort (ah ja)
On s'connaît depuis longtemps (nan)
Wir kennen uns schon lange (nein)
On regarde pas l'montant (nan)
Wir schauen nicht auf den Betrag (nein)
De la force qu'on donne (force)
Von der Kraft, die wir geben (Kraft)
De la force qu'on donne (force)
Von der Kraft, die wir geben (Kraft)
On s'connaît depuis longtemps (nan)
Wir kennen uns schon lange (nein)
On regarde pas l'montant (nan)
Wir schauen nicht auf den Betrag (nein)
De la force qu'on donne (de la force)
Von der Kraft, die wir geben (von der Kraft)
De la force qu'on donne (bin-binks)
Von der Kraft, die wir geben (bin-binks)
20-20
20-20
Bye
Ciao
Sale
Saldi
Nouveau gamos, j'baraude dans la ville (oh)
Nuova macchina, giro per la città (oh)
J'ai fait jalouser les gars du coin (oh)
Ho fatto ingelosire i ragazzi del quartiere (oh)
Je n'vais pas t'raconter ma vie, nan
Non ti racconterò la mia vita, no
Je vais venir et t'allumer les coins (binks)
Verrò e accenderò gli angoli (binks)
Nous, on a jamais donné quelqu'un, on a traîné, fumé, zoné longtemps
Noi, non abbiamo mai dato niente a nessuno, abbiamo trascorso del tempo, fumato, vagato a lungo
Et tu le connais gros, le bras est long
E lo conosci bene, il braccio è lungo
Comme d'habitude (bah ouais)
Come al solito (certo)
T'sais pas c'qui s'passe dans ma vie (hey)
Non sai cosa succede nella mia vita (hey)
J'en allume un pour dormir (hey)
Ne accendo uno per dormire (hey)
On a fait la guerre dans la ville (gang)
Abbiamo fatto la guerra in città (gang)
Et on continue la guerre dans la ville (bang)
E continuiamo la guerra in città (bang)
Donc on fait des choix, la route est longue
Quindi facciamo delle scelte, la strada è lunga
Mais on ira au bout, han, les rondins font rebondir les kil'
Ma andremo fino in fondo, han, i tronchi fanno rimbalzare i chilogrammi
Mais on ira au bout, hey
Ma andremo fino in fondo, hey
Il m'faut du monde, oais, igo, il m'faut du monde, ouais
Ho bisogno di gente, sì, amico, ho bisogno di gente, sì
Quitte à être long au volant, ouais
Anche se ci metto molto a guidare, sì
Bats les couilles, han, ils doivent des loves, ouais
Non me ne frega niente, han, devono dei soldi, sì
Igo, ils doivent des loves, ouais, on va d'voir les faire
Amico, devono dei soldi, sì, dobbiamo farli pagare
On va, on va les faire
Andiamo, andiamo a farli pagare
J'étais dans l'hall, dans la cave, dans les risques
Ero nell'atrio, nella cantina, nei rischi
Envoie les bails dans la gov', voie d'gauche
Manda le cose nel governo, corsia di sinistra
Coffre si ça prend la droite (eh)
Cofano se prende la destra (eh)
J'vais mourir avec mes thunes, être pourri jusqu'à la moelle
Morirò con i miei soldi, marcio fino al midollo
Y a un plan à faire, j'suis là, on t'a pas dit qu'j'étais la douane (Sidi')
C'è un piano da fare, sono qui, non ti hanno detto che sono la dogana (Sidi')
Si tu dois, on t'coupe un doigt, si tu dois, on t'coupe un doigt
Se devi, ti tagliamo un dito, se devi, ti tagliamo un dito
Tu connais déjà la loi, tu sais déjà qu'tout est noir
Conosci già la legge, sai già che tutto è nero
Des faux amis en mémoire (han) j'veux même plus les voir (han)
Falsi amici nella memoria (han) non voglio nemmeno più vederli (han)
Hamdoulah, j'suis toujours l'même dans l'miroir, han, han
Grazie a Dio, sono sempre lo stesso nello specchio, han, han
J'ai plus d'amis que dans l'sale (dans l'sale)
Ho più amici che nel sporco (nel sporco)
Te ranger dans la vie (han, han)
Metti in ordine la tua vita (han, han)
J'sais où j'vais sans toi (ouais)
So dove vado senza di te (sì)
Pas besoin d'ton avis (han, han)
Non ho bisogno del tuo parere (han, han)
J'fais des tours dans la ville (la ville)
Faccio dei giri in città (la città)
J'fais des tours dans la ville (la ville)
Faccio dei giri in città (la città)
Chérie, ne m'attends pas (nan)
Tesoro, non aspettarmi (no)
J'suis pas sûr de revenir (han, han)
Non sono sicuro di tornare (han, han)
Pour les bénéfices, pour les bénéfices
Per i benefici, per i benefici
Il faut des sacrifices (han)
Ci vogliono dei sacrifici (han)
Il faut des sacrifices, il faut des sacrifices
Ci vogliono dei sacrifici, ci vogliono dei sacrifici
Il faut la bénédiction (ah ouais)
Ci vuole la benedizione (ah sì)
Si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
Se non sei della famiglia, non sarai della famiglia
Sur la vie de la mienne
Sulla vita della mia
Nan, si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
No, se non sei della famiglia, non sarai della famiglia
C'est comme ça, c'est le dicton
È così, è il detto
J'me présente pas, tu sais d'jà qui c'est (qui c'est)
Non mi presento, sai già chi sono (chi sono)
J'me présente plus, tu sais d'jà qui c'est (qui c'est)
Non mi presento più, sai già chi sono (chi sono)
Familles nombreuses dans la cité (ouais)
Famiglie numerose nella città (sì)
J'traîne avec des Sylla, des Diakité
Passo il tempo con Sylla, Diakité
T'as r'connu les mauvais boys dans l'trafic (shoo)
Hai riconosciuto i cattivi ragazzi nel traffico (shoo)
Circulant en C3 en ville (nion)
Girando in C3 in città (nion)
Cramé par l're-fou pour 10 kil' (ouais)
Bruciato dal rifiuto per 10 chilogrammi (sì)
Scorpion de sortie les étonne comme Biggie (S.E)
Scorpione in uscita sorprende come Biggie (S.E)
T'sais qu'on a ces armes (armes) t'sais qu'on a des armes (armes)
Sai che abbiamo queste armi (armi) sai che abbiamo delle armi (armi)
Y a ceux qui font "bang" (han) et ceux qui font "rah" (rah)
Ci sono quelli che fanno "bang" (han) e quelli che fanno "rah" (rah)
T'sais que là c'est p'tites et grandes balles pour la rafale (pouw)
Sai che ci sono piccole e grandi pallottole per la raffica (pouw)
Je reviens des abymes de S.E sur la carte (S.E)
Torno dagli abissi di S.E sulla mappa (S.E)
J'ai toujours un oint-j (oint-j) toujours un oint-j (oin-tj)
Ho sempre un joint (joint) sempre un joint (joint)
J'ai toujours la ppe-f' (han) moula au zep' (weed)
Ho sempre la ppe-f' (han) soldi allo zep' (weed)
Partout où j'vais (han) défense de fumer (han)
Ovunque vado (han) non fumare (han)
J'vous pisse à la raie, Blo' Gang
Ti piscio addosso, Blo' Gang
Je plavonne, j'ai v'-esqui les poulets (les poulets)
Sto planando, ho evitato i polli (i polli)
Dans mon plat, y a du poulet massala (poulet massala)
Nel mio piatto, c'è del pollo massala (pollo massala)
À Eindhoven, j'ai touché ma salade (ma salade)
A Eindhoven, ho preso la mia insalata (la mia insalata)
Dans les travaux, j'ai monté, j'escalade (j'escalade)
Nei lavori, sono salito, ho scalato (ho scalato)
Je calcule pas les trajets et les KM (kilomètres)
Non calcolo i viaggi e i KM (chilometri)
20 minimum comme un paquet d'Camel (20 kilos)
20 minimo come un pacchetto di Camel (20 chili)
Té-ma mon col roulé, j'prends la valise (oh oui)
Guarda il mio collo alto, prendo la valigia (oh sì)
Je n'ai même plus l'temps d'visser les geush' (nonante)
Non ho nemmeno più tempo di avvitare le geush' (nonante)
T'es proche du jury que du casting (ouais)
Sei più vicino alla giuria che al casting (sì)
Plusieurs kichtas forment des kichtings (kichtings)
Diverse kichtas formano dei kichtings (kichtings)
Mets les Kipsta pour entamer l'opération finishing (l'opération finishing)
Metti le Kipsta per iniziare l'operazione finishing (l'operazione finishing)
Finishing (finishing) je sors du Quattro (je sors du ke-tur)
Finishing (finishing) esco dal Quattro (esco dal ke-tur)
Opération goudron (opération noire) t'es sur le béton (t'es sur le béton)
Operazione asfalto (operazione nera) sei sul cemento (sei sul cemento)
Nonante
Nonante
Pour les bénéfices, pour les bénéfices
Per i benefici, per i benefici
Il faut des sacrifices (han)
Ci vogliono dei sacrifici (han)
Il faut des sacrifices, il faut des sacrifices
Ci vogliono dei sacrifici, ci vogliono dei sacrifici
Il faut la bénédiction (ah ouais)
Ci vuole la benedizione (ah sì)
Si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
Se non sei della famiglia, non sarai della famiglia
Sur la vie de la mienne
Sulla vita della mia
Nan, si t'es pas d'la famille, tu s'ras pas d'la famille
No, se non sei della famiglia, non sarai della famiglia
C'est comme ça, c'est le dicton (ah ouais)
È così, è il detto (ah sì)
On s'connaît depuis longtemps (nan)
Ci conosciamo da molto tempo (no)
On regarde pas l'montant (nan)
Non guardiamo l'importo (no)
De la force qu'on donne (force)
Dalla forza che diamo (forza)
De la force qu'on donne (force)
Dalla forza che diamo (forza)
On s'connaît depuis longtemps (nan)
Ci conosciamo da molto tempo (no)
On regarde pas l'montant (nan)
Non guardiamo l'importo (no)
De la force qu'on donne (de la force)
Dalla forza che diamo (dalla forza)
De la force qu'on donne (bin-binks)
Dalla forza che diamo (bin-binks)