Mon Amour [Remix]

Aitana Ocana, Victor Galindo Bovea, Zoilo Tunon Rosa

Letra Traducción

Mon amour, je t'aime

Son las seis de la mañana y me da igual
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Con esa sonrisa puesta

De verdad que no me cuesta
Pensar en ti cuando me acuesto
Pero, Aitana, no imagines el resto
Que sí no, no queda bonito esto

Voy a ir directo a ti
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
Y como dos niños chicos te pediré salir
Esperando un "sí", esperando un kiss (muah)

Y es que me encantas tanto
Si me miras mientras canto
Se me pone cara tonto
Niña, tú me tienes loco

Y es que me gustas no sé cuánto
Gogoko zaitut como dirían los vascos
Si quieres te lo digo en portugués
Eu gosto de voce

Se me paraliza el cuerpo cuando vas a besarme
Me acuerdo de ti cuando voy a maquillarme
Cantando en los conciertos te imagino delante
Siendo el más elegante, siendo el más importante

Grabando con Aitana, ella pensando en buscarte
Y yo en cruzar el charco (ey) pa' poder ir a verte (vamos)
No importa el idioma, solo quiero cantarte
Mon amour, amore mio, solo quiero comerte

Cuando te veo, mamá, como un Formula One
Paso de 0 a 100, contigo implosioné
De ti me envenené, yo ya no sé qué hacer
Me abrazaste y volé, te juro que volé

Y es que me encantas tanto
Si me miras mientras canto
Se me pone cara tonto
Niña, tú me tienes loco
Y es que me gustas no sé cuánto
Más que el olor a café cuando me levanto
Contigo no hace falta dinero en el banco
Contigo veo París desde todo lo alto

De la Torre Eiffel, que se está muy bien
Mon amour, je t'aime, parece un cliché
Pero no lo es, contigo aprendí
Lo que es vivir, pero ya lo ves

Somos increíbles

(Ah-ah-ah)
Somos increíbles
Aitana y zzoilo

Somos increíbles
Yeh-eh

Son las seis de la mañana y me da igual
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Con esa sonrisa puesta

Voy a ir directo a ti (voy directo a ti)
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir (no te voy a mentir)
Y como dos niños chicos, te pediré salir (te pediré a salir)
Esperando un sí, esperando un kiss

Y es que me encantas tanto
Si me miras mientras canto
Se me pone cara tonto
Niña, tú me tienes loco
Y es que me gustas no sé cuánto
Más que el olor a café cuando me levanto
Contigo no hace falta dinero en el banco
Contigo veo París desde todo lo alto (yeh, eh)

Cuando salgo de grabar solo quiero ir a buscarte
Me da igual Madrid o París, solo contigo escaparme
Mon amour, s'il vous plaît, vámonos de aquí

Pues nos vamos
Adiós

Mon amour, je t'aime
Eu te amo, meu amor
Son las seis de la mañana y me da igual
São seis da manhã, mas eu não estou nem aí
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Vou sair à rua e vou gritar pra todo mundo ouvir
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Vou gritar pra todo mundo que te amo, que te amo de verdade
Con esa sonrisa puesta
Com esse sorriso besta no rosto
De verdad que no me cuesta
Não me custa nada
Pensar en ti cuando me acuesto
Pensar em você antes de me deitar
Pero, Aitana, no imagines el resto
Mas, Aitana, não fica imaginando o resto
Que sí no, no queda bonito esto
Se não vai estragar
Voy a ir directo a ti
Vou chegar junto em você
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
Vou te olhar no fundo dos olhos, não vou mentir pra você
Y como dos niños chicos te pediré salir
E como se fôssemos dois adolescentes vou te convidar pra sair
Esperando un "sí", esperando un kiss (muah)
Esperando que você diga 'sim', esperando um beijo (muah)
Y es que me encantas tanto
E eu gosto tanto de você
Si me miras mientras canto
Que se me olhar enquanto eu canto
Se me pone cara tonto
Fico com cara de bobo
Niña, tú me tienes loco
Você me deixa doido, menina
Y es que me gustas no sé cuánto
Gosto tanto de você que não sei nem medir o quanto
Gogoko zaitut como dirían los vascos
Como diriam os bascos, 'Gogoko zaitut'
Si quieres te lo digo en portugués
E se quiser também te digo em Português
Eu gosto de voce
Eu gosto de você
Se me paraliza el cuerpo cuando vas a besarme
Meu corpo paralisa quando você vem me beijar
Me acuerdo de ti cuando voy a maquillarme
Fico lembrando de você enquanto eu me maquio
Cantando en los conciertos te imagino delante
Fico te imaginando sentado na primeira fileira quando estou cantando nos shows
Siendo el más elegante, siendo el más importante
Sendo o mais elegante, sendo o mais importante
Grabando con Aitana, ella pensando en buscarte
'To aqui gravando com a Aitana, e ela está pensando em ir te pegar
Y yo en cruzar el charco (ey) pa' poder ir a verte (vamos)
E eu pensando em cruzar o oceano (ei) pra poder te ver (vamo' nessa)
No importa el idioma, solo quiero cantarte
Eu só quero cantar pra você, não importa em qual idioma
Mon amour, amore mio, solo quiero comerte
Mon amour, amore mio, eu só quero te comer
Cuando te veo, mamá, como un Formula One
Quando te vejo, mama, igual um carro de Fórmula Um
Paso de 0 a 100, contigo implosioné
Eu vou de 0 a 100, com você eu implodo
De ti me envenené, yo ya no sé qué hacer
Você me envenenou e eu já não sei mais o que fazer
Me abrazaste y volé, te juro que volé
Você me abraçou e me fez voar, te juro, você me fez voar
Y es que me encantas tanto
E eu gosto tanto de você
Si me miras mientras canto
Que se me olhar enquanto eu canto
Se me pone cara tonto
Fico com cara de bobo
Niña, tú me tienes loco
Você me deixa doido, menina
Y es que me gustas no sé cuánto
Gosto tanto de você que não sei nem medir o quanto
Más que el olor a café cuando me levanto
Gosto mais do que do cheiro do café quando me levanto
Contigo no hace falta dinero en el banco
Quando estou com você, o dinheiro que falta na conta não me faz falta
Contigo veo París desde todo lo alto
Com você eu vejo Paris de qualquer lugar alto
De la Torre Eiffel, que se está muy bien
Lá da Torre Eiffel, eu sei que 'tá tudo bem
Mon amour, je t'aime, parece un cliché
Mon amour, eu te amo, pode parecer um clichê
Pero no lo es, contigo aprendí
Mas não é, com você aprendi
Lo que es vivir, pero ya lo ves
O que é viver, mas agora você pode ver
Somos increíbles
Nós dois somos incríveis juntos
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Somos increíbles
Somos incríveis juntos
Aitana y zzoilo
Aitana e zzoilo
Somos increíbles
Somos incríveis juntos
Yeh-eh
Sim-eh
Son las seis de la mañana y me da igual
São seis da manhã, mas eu não estou nem aí
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Vou sair à rua e vou gritar pra todo mundo ouvir
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Vou gritar pra todo mundo que te amo, que te amo de verdade
Con esa sonrisa puesta
Com esse sorriso besta no rosto
Voy a ir directo a ti (voy directo a ti)
Vou chegar junto em você (chegar junto em você)
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir (no te voy a mentir)
Vou te olhar no fundo dos olhos, não vou mentir pra você (não vou mentir pra você)
Y como dos niños chicos, te pediré salir (te pediré a salir)
E como se fôssemos dois adolescentes vou te convidar pra sair (vou te convidar pra sair)
Esperando un sí, esperando un kiss
Esperando que você diga 'sim', esperando um beijo
Y es que me encantas tanto
E eu gosto tanto de você
Si me miras mientras canto
Que se me olhar enquanto eu canto
Se me pone cara tonto
Fico com cara de bobo
Niña, tú me tienes loco
Você me deixa doido, menina
Y es que me gustas no sé cuánto
Gosto tanto de você que não sei nem medir o quanto
Más que el olor a café cuando me levanto
Gosto mais do que o cheiro do café quando me levanto
Contigo no hace falta dinero en el banco
Quando estou com você, o dinheiro que falta na conta não me faz falta
Contigo veo París desde todo lo alto (yeh, eh)
Com você eu vejo Paris de qualquer lugar alto (sim, eh)
Cuando salgo de grabar solo quiero ir a buscarte
Quando deixo o estúdio de gravação eu só quero te encontrar
Me da igual Madrid o París, solo contigo escaparme
Seja Madrid ou Paris, eu só quero fugir com você
Mon amour, s'il vous plaît, vámonos de aquí
Mon amour, por favor, vamos embora daqui
Pues nos vamos
Bem, vamos
Adiós
Tchau
Mon amour, je t'aime
I love you, my love
Son las seis de la mañana y me da igual
It's six in the morning and I don't care
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
I'm going out to the street, I'm going to start screaming
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
I'm going to scream that I love you, that I really love you
Con esa sonrisa puesta
With that smile on my face
De verdad que no me cuesta
It truly isn't hard for me
Pensar en ti cuando me acuesto
To think about you when I go to sleep
Pero, Aitana, no imagines el resto
But, Aitana, don't imagine anything else
Que sí no, no queda bonito esto
Otherwise, this won't be pretty
Voy a ir directo a ti
I'm going directly to you
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
I'm going to look you in the eye, I'm not going to lie to you
Y como dos niños chicos te pediré salir
And like two little kids, I will ask you out
Esperando un "sí", esperando un kiss (muah)
Hoping for a "yes", hoping for a kiss (muah)
Y es que me encantas tanto
Because I like you so much
Si me miras mientras canto
That if you look at me while I sing
Se me pone cara tonto
My face goes out of control
Niña, tú me tienes loco
Girl, you make me crazy
Y es que me gustas no sé cuánto
And I like you so much I can't tell how much
Gogoko zaitut como dirían los vascos
Gogoko zaitut like Basque people would say
Si quieres te lo digo en portugués
If you want I can say it in Portuguese
Eu gosto de voce
I like you
Se me paraliza el cuerpo cuando vas a besarme
My body paralyzes when you reach out to kiss me
Me acuerdo de ti cuando voy a maquillarme
I remember you when I am putting on my make up
Cantando en los conciertos te imagino delante
When I'm singing at the concerts, I imagine you in the front row
Siendo el más elegante, siendo el más importante
You the most elegant one, the most important one
Grabando con Aitana, ella pensando en buscarte
Recording with Aitana, she's thinking in looking out for you
Y yo en cruzar el charco (ey) pa' poder ir a verte (vamos)
And I'm thinking of getting across the ocean (hey) to be able to see you (let's go)
No importa el idioma, solo quiero cantarte
Nevermind the language, I only want to sing to you
Mon amour, amore mio, solo quiero comerte
Mon amour, amore mio, I only want to eat you
Cuando te veo, mamá, como un Formula One
When I see you, mama, like a Formula One car
Paso de 0 a 100, contigo implosioné
I go from 0 to 100, with you I imploded
De ti me envenené, yo ya no sé qué hacer
I got poisoned with you, I don't know what to do
Me abrazaste y volé, te juro que volé
You hugged me and I went high, I swear I flew
Y es que me encantas tanto
Because I like you so much
Si me miras mientras canto
That if you look at me while I sing
Se me pone cara tonto
My face goes out of control
Niña, tú me tienes loco
Girl, you make me crazy
Y es que me gustas no sé cuánto
And I like you so much I can't tell how much
Más que el olor a café cuando me levanto
More than the smell of coffee when I wake up
Contigo no hace falta dinero en el banco
With you, I don't need money in the bank
Contigo veo París desde todo lo alto
With you, I see Paris from up high
De la Torre Eiffel, que se está muy bien
From the Eiffel Tower, I know it's alright
Mon amour, je t'aime, parece un cliché
Mon amour, je t'aime, it sounds like a cliche
Pero no lo es, contigo aprendí
But it isn't, with you I learned
Lo que es vivir, pero ya lo ves
What it is to live, but now you can see
Somos increíbles
We are incredible
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Somos increíbles
We are incredible
Aitana y zzoilo
Aitana and zzoilo
Somos increíbles
We are incredible
Yeh-eh
Yeh-eh
Son las seis de la mañana y me da igual
It's six in the morning and I don't care
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
I'm going out to the street, I'm going to start screaming
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
I'm going to scream that I love you, that I really love you
Con esa sonrisa puesta
With that smile on my face
Voy a ir directo a ti (voy directo a ti)
I'm going directly to you (I'm going directly to you)
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir (no te voy a mentir)
I'm going to look you in the eye, I'm not going to lie to you (I'm not going to lie to you)
Y como dos niños chicos, te pediré salir (te pediré a salir)
And like two little kids, I will ask you out (I will ask you out)
Esperando un sí, esperando un kiss
Hoping for a "yes", hoping for a kiss
Y es que me encantas tanto
Because I like you so much
Si me miras mientras canto
That if you look at me while I sing
Se me pone cara tonto
My face goes out of control
Niña, tú me tienes loco
Girl, you make me crazy
Y es que me gustas no sé cuánto
And I like you so much I can't tell how much
Más que el olor a café cuando me levanto
More than the smell of coffee when I wake up
Contigo no hace falta dinero en el banco
With you, I don't need money in the bank
Contigo veo París desde todo lo alto (yeh, eh)
With you, I see Paris from up high (yeh, eh)
Cuando salgo de grabar solo quiero ir a buscarte
When I'm out of the recording studio I only want to go looking for you
Me da igual Madrid o París, solo contigo escaparme
Madrid or Paris, it's the same for me, I just want to escape with you
Mon amour, s'il vous plaît, vámonos de aquí
My love, please, let's get out of here
Pues nos vamos
Well, let's go
Adiós
Goodbye
Mon amour, je t'aime
Mon amour, je t'aime
Son las seis de la mañana y me da igual
Il est six heures du matin et je m'en fous
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Je vais sortir dans la rue, je vais crier et hurler
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Je vais crier que je t'aime, que je t'aime vraiment
Con esa sonrisa puesta
Avec ce sourire sur mon visage
De verdad que no me cuesta
Je ne trouve vraiment pas ça difficile
Pensar en ti cuando me acuesto
Penser à toi quand je vais me coucher
Pero, Aitana, no imagines el resto
Mais, Aitana, tu n'imagines pas le reste
Que sí no, no queda bonito esto
Car si c'était le cas, ça ne serait pas beau à voir
Voy a ir directo a ti
Je vais aller directement vers toi
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
Je vais te regarder dans les yeux, je ne vais pas te mentir
Y como dos niños chicos te pediré salir
Et comme deux petits garçons, je te demanderai de sortir avec moi
Esperando un "sí", esperando un kiss (muah)
Espérant un "oui", espérant un baiser (muah)
Y es que me encantas tanto
Et je t'aime tellement
Si me miras mientras canto
Si tu me regardes pendant que je chante
Se me pone cara tonto
J'ai un regard idiot sur mon visage
Niña, tú me tienes loco
Ma fille, tu me rends fou
Y es que me gustas no sé cuánto
Et je ne sais pas à quel point je t'aime
Gogoko zaitut como dirían los vascos
Gogoko zaitut comme diraient les Basques
Si quieres te lo digo en portugués
Si tu veux, je te le dirai en portugais
Eu gosto de voce
J'aime ta voix
Se me paraliza el cuerpo cuando vas a besarme
Mon corps se fige quand tu vas m'embrasser
Me acuerdo de ti cuando voy a maquillarme
Je me souviens de toi quand je vais me maquiller
Cantando en los conciertos te imagino delante
En chantant aux concerts, je t'imagine devant moi
Siendo el más elegante, siendo el más importante
Être le plus élégant, être le plus important
Grabando con Aitana, ella pensando en buscarte
Enregistrement avec Aitana, elle pense à te chercher
Y yo en cruzar el charco (ey) pa' poder ir a verte (vamos)
Et je pense traverser l'étang (hey) pour pouvoir venir te voir (allez)
No importa el idioma, solo quiero cantarte
Peu importe la langue, je veux juste chanter pour toi
Mon amour, amore mio, solo quiero comerte
Mon amour, amore mio, je veux juste te manger
Cuando te veo, mamá, como un Formula One
Quand je te vois, mama, comme une Formule 1
Paso de 0 a 100, contigo implosioné
Je passe de 0 à 100, j'ai implosé avec toi
De ti me envenené, yo ya no sé qué hacer
De toi, j'ai été empoisonné, je ne sais plus quoi faire
Me abrazaste y volé, te juro que volé
Tu m'as pris dans tes bras et j'ai volé, je te jure que j'ai volé
Y es que me encantas tanto
Et je t'aime tellement
Si me miras mientras canto
Si tu me regardes pendant que je chante
Se me pone cara tonto
J'ai un regard idiot sur mon visage
Niña, tú me tienes loco
Ma fille, tu me rends fou
Y es que me gustas no sé cuánto
Et tu ne sais pas à quel point je t'aime
Más que el olor a café cuando me levanto
Plus que l'odeur du café quand je me réveille
Contigo no hace falta dinero en el banco
Avec toi, je n'ai pas besoin d'argent à la banque
Contigo veo París desde todo lo alto
Avec toi, je peux voir Paris d'en haut
De la Torre Eiffel, que se está muy bien
Depuis la Tour Eiffel, c'est si bon
Mon amour, je t'aime, parece un cliché
Mon amour, je t'aime, ça semble être un cliché
Pero no lo es, contigo aprendí
Mais ce n'est pas le cas, avec toi j'ai appris
Lo que es vivir, pero ya lo ves
Ce que c'est que de vivre, mais tu vois déjà que
Somos increíbles
Nous sommes incroyables
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Somos increíbles
Nous sommes incroyables
Aitana y zzoilo
Aitana et zzoilo
Somos increíbles
Nous sommes incroyables
Yeh-eh
Yeh-eh
Son las seis de la mañana y me da igual
Il est six heures du matin et je m'en fous
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Je vais sortir dans la rue, je vais crier et hurler
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Je vais crier que je t'aime, que je t'aime vraiment
Con esa sonrisa puesta
Avec ce sourire sur mon visage
Voy a ir directo a ti (voy directo a ti)
Je vais aller directement vers toi (je vais aller directement vers toi)
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir (no te voy a mentir)
Je vais te regarder dans les yeux, je ne vais pas te mentir (je ne vais pas te mentir)
Y como dos niños chicos, te pediré salir (te pediré a salir)
Et comme deux petits garçons, je te demanderai de sortir avec moi (je te demanderai de sortir avec moi)
Esperando un sí, esperando un kiss
Espérant un "oui", espérant un baiser (muah)
Y es que me encantas tanto
Et je t'aime tellement
Si me miras mientras canto
Si tu me regardes pendant que je chante
Se me pone cara tonto
J'ai un regard idiot sur mon visage
Niña, tú me tienes loco
Ma fille, tu me rends fou
Y es que me gustas no sé cuánto
Et tu ne sais pas à quel point je t'aime
Más que el olor a café cuando me levanto
Plus que l'odeur du café quand je me réveille
Contigo no hace falta dinero en el banco
Avec toi, je n'ai pas besoin d'argent à la banque
Contigo veo París desde todo lo alto (yeh, eh)
Avec toi, je peux voir Paris d'en haut (yeh, eh)
Cuando salgo de grabar solo quiero ir a buscarte
Quand je sortirai de l'enregistrement, je veux juste aller te chercher
Me da igual Madrid o París, solo contigo escaparme
Je me fiche de savoir si c'est Madrid ou Paris, je veux juste m'évader avec toi
Mon amour, s'il vous plaît, vámonos de aquí
Mon amour, s'il te plaît, partons d'ici
Pues nos vamos
Alors, allons-y
Adiós
Au revoir
Mon amour, je t'aime
Ich liebe dich, mein Schatz
Son las seis de la mañana y me da igual
Es ist sechs Uhr morgens und es ist mir egal
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Ich gehe raus auf die Straße und fange an zu schreien
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Ich werde schreien, dass ich dich liebe, dass ich dich wirklich liebe
Con esa sonrisa puesta
Mit diesem Lächeln auf meinem Gesicht
De verdad que no me cuesta
Es ist wirklich nicht schwer für mich
Pensar en ti cuando me acuesto
An dich zu denken, wenn ich schlafen gehe
Pero, Aitana, no imagines el resto
Aber, Aitana, stell dir nichts anderes vor
Que sí no, no queda bonito esto
Sonst wird es nicht schön
Voy a ir directo a ti
Ich gehe direkt zu dir
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
Ich werde dir in die Augen sehen, ich werde dich nicht anlügen
Y como dos niños chicos te pediré salir
Und wie zwei kleine Kinder werde ich dich um ein Date bitten
Esperando un "sí", esperando un kiss (muah)
In der Hoffnung auf ein „Ja“, in der Hoffnung auf einen Kuss (muah)
Y es que me encantas tanto
Weil ich dich so sehr mag
Si me miras mientras canto
Dass, wenn du mich ansiehst, während ich singe
Se me pone cara tonto
Mein Gesicht außer Kontrolle gerät
Niña, tú me tienes loco
Mädchen, du machst mich verrückt
Y es que me gustas no sé cuánto
Und ich mag dich so sehr, dass ich nicht sagen kann, wie sehr
Gogoko zaitut como dirían los vascos
Gogoko zaitut wie die Basken sagen würden
Si quieres te lo digo en portugués
Wenn du willst, kann ich es auf Portugiesisch sagen
Eu gosto de voce
Ich mag dich
Se me paraliza el cuerpo cuando vas a besarme
Mein Körper erstarrt, wenn du mich küssen willst
Me acuerdo de ti cuando voy a maquillarme
Ich erinnere mich an dich, wenn ich mein Make-up auftrage
Cantando en los conciertos te imagino delante
Wenn ich auf Konzerten singe, stelle ich mir dich in der ersten Reihe vor
Siendo el más elegante, siendo el más importante
Du bist die Eleganteste, die Wichtigste
Grabando con Aitana, ella pensando en buscarte
Aufnahme mit Aitana, sie denkt daran, nach dir Ausschau zu halten
Y yo en cruzar el charco (ey) pa' poder ir a verte (vamos)
Und ich denke daran, den Ozean zu überqueren (hey), um dich sehen zu können (los geht's)
No importa el idioma, solo quiero cantarte
Vergiss die Sprache, ich will nur für dich singen
Mon amour, amore mio, solo quiero comerte
Mon amour, amore mio, ich will nur dich essen
Cuando te veo, mamá, como un Formula One
Wenn ich dich sehe, Mama, wie ein Formel-1-Auto
Paso de 0 a 100, contigo implosioné
Ich gehe von 0 auf 100, mit dir implodiere ich
De ti me envenené, yo ya no sé qué hacer
Ich wurde von dir vergiftet, ich weiß nicht, was ich tun soll
Me abrazaste y volé, te juro que volé
Du umarmtest mich und ich flog hoch, ich schwöre, ich flog
Y es que me encantas tanto
Weil ich dich so sehr mag
Si me miras mientras canto
Dass, wenn du mich ansiehst, während ich singe
Se me pone cara tonto
Mein Gesicht außer Kontrolle gerät
Niña, tú me tienes loco
Mädchen, du machst mich verrückt
Y es que me gustas no sé cuánto
Und ich mag dich so sehr, dass ich nicht sagen kann, wie sehr
Más que el olor a café cuando me levanto
Mehr als der Geruch von Kaffee, wenn ich aufwache
Contigo no hace falta dinero en el banco
Mit dir brauche ich kein Geld auf der Bank
Contigo veo París desde todo lo alto
Mit dir sehe ich Paris von oben
De la Torre Eiffel, que se está muy bien
Vom Eiffelturm aus weiß ich, dass es in Ordnung ist
Mon amour, je t'aime, parece un cliché
Mon amour, je t'aime, das klingt wie ein Klischee
Pero no lo es, contigo aprendí
Aber das ist es nicht, mit dir habe ich gelernt
Lo que es vivir, pero ya lo ves
Was es heißt zu leben, aber jetzt kannst du es sehen
Somos increíbles
Wir sind unglaublich
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Somos increíbles
Wir sind unglaublich
Aitana y zzoilo
Aitana und zzoilo
Somos increíbles
Wir sind unglaublich
Yeh-eh
Yeh-eh
Son las seis de la mañana y me da igual
Es ist sechs Uhr morgens und es ist mir egal
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Ich gehe raus auf die Straße und fange an zu schreien
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Ich werde schreien, dass ich dich liebe, dass ich dich wirklich liebe
Con esa sonrisa puesta
Mit diesem Lächeln auf meinem Gesicht
Voy a ir directo a ti (voy directo a ti)
Ich gehe direkt zu dir (ich gehe direkt zu dir)
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir (no te voy a mentir)
Ich werde dir in die Augen sehen, ich werde dich nicht anlügen (Ich werde dich nicht anlügen)
Y como dos niños chicos, te pediré salir (te pediré a salir)
Und wie zwei kleine Kinder werd' dich fragen, ob du mit mir ausgehst (werd' dich fragen, ob du mit mir ausgehst)
Esperando un sí, esperando un kiss
In der Hoffnung auf ein „Ja“, in der Hoffnung auf einen Kuss
Y es que me encantas tanto
Weil ich dich so sehr mag
Si me miras mientras canto
Dass, wenn du mich ansiehst, während ich singe
Se me pone cara tonto
Mein Gesicht außer Kontrolle gerät
Niña, tú me tienes loco
Mädchen, du machst mich verrückt
Y es que me gustas no sé cuánto
Und ich mag dich so sehr, dass ich nicht sagen kann, wie sehr
Más que el olor a café cuando me levanto
Mehr als der Geruch von Kaffee, wenn ich aufwache
Contigo no hace falta dinero en el banco
Mit dir brauche ich kein Geld auf der Bank
Contigo veo París desde todo lo alto (yeh, eh)
Mit dir sehe ich Paris von oben (yeh, eh)
Cuando salgo de grabar solo quiero ir a buscarte
Wenn ich aus dem Aufnahmestudio raus bin, will ich nur nach dir suchen
Me da igual Madrid o París, solo contigo escaparme
Madrid oder Paris, für mich ist es dasselbe, ich will nur mit dir fliehen
Mon amour, s'il vous plaît, vámonos de aquí
Mein Schatz, bitte, lass uns von hier verschwinden
Pues nos vamos
Nun, los geht's
Adiós
Auf Wiedersehen
Mon amour, je t'aime
Ti amo amore mio
Son las seis de la mañana y me da igual
Sono le sei del mattino e non mi interessa
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Esco in strada, comincio a urlare
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Urlerò che ti amo, che ti amo davvero
Con esa sonrisa puesta
Con quel sorriso stampato in faccia
De verdad que no me cuesta
Davvero non mi costa niente
Pensar en ti cuando me acuesto
Pensare a te quando vado a dormire
Pero, Aitana, no imagines el resto
Ma, Aitana, non immaginare nient'altro
Que sí no, no queda bonito esto
Altrimenti, non sarà bello
Voy a ir directo a ti
Sto andando direttamente da te
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
Ti guarderò negli occhi, non ti mentirò
Y como dos niños chicos te pediré salir
E come due bambini piccoli, ti chiederò di uscire
Esperando un "sí", esperando un kiss (muah)
Sperando in un "sì", sperando in un bacio (muah)
Y es que me encantas tanto
Perché mi piaci così tanto
Si me miras mientras canto
Che se mi guardi mentre canto
Se me pone cara tonto
Ho una faccia da scemo
Niña, tú me tienes loco
Ragazza, mi fai impazzire
Y es que me gustas no sé cuánto
E mi piaci così tanto che non so dire quanto
Gogoko zaitut como dirían los vascos
"Gogoko zaitut" come direbbero i baschi
Si quieres te lo digo en portugués
Se vuoi posso dirlo in portoghese
Eu gosto de voce
Mi piaci
Se me paraliza el cuerpo cuando vas a besarme
Il mio corpo si paralizza quando ti allunghi per baciarmi
Me acuerdo de ti cuando voy a maquillarme
Mi ricordo di te quando mi trucco
Cantando en los conciertos te imagino delante
Quando canto ai concerti, ti immagino in prima fila
Siendo el más elegante, siendo el más importante
Tu il più elegante, il più importante
Grabando con Aitana, ella pensando en buscarte
Registrando con Aitana, lei sta pensando di cercarti
Y yo en cruzar el charco (ey) pa' poder ir a verte (vamos)
E sto pensando di attraversare l'oceano (ehi) per poterti vedere (andiamo)
No importa el idioma, solo quiero cantarte
Non importa la lingua, voglio solo cantare per te
Mon amour, amore mio, solo quiero comerte
Mon amour, amore mio, voglio solo mangiarti
Cuando te veo, mamá, como un Formula One
Quando ti vedo, mama, come una macchina di Formula 1
Paso de 0 a 100, contigo implosioné
Vado da 0 a 100, con te sono imploso
De ti me envenené, yo ya no sé qué hacer
Mi sono avvelenato con te, non so cosa fare
Me abrazaste y volé, te juro que volé
Mi hai abbracciato e io sono andato in alto, giuro che ho volato
Y es que me encantas tanto
Perché mi piaci così tanto
Si me miras mientras canto
Che se mi guardi mentre canto
Se me pone cara tonto
Ho una faccia da scemo
Niña, tú me tienes loco
Ragazza, mi fai impazzire
Y es que me gustas no sé cuánto
E mi piaci così tanto che non so dire quanto
Más que el olor a café cuando me levanto
Più dell'odore del caffè quando mi sveglio
Contigo no hace falta dinero en el banco
Con te non ho bisogno di soldi in banca
Contigo veo París desde todo lo alto
Con te vedo Parigi dall'alto
De la Torre Eiffel, que se está muy bien
Dalla Torre Eiffel, so che va tutto bene
Mon amour, je t'aime, parece un cliché
Mon amour, je t'aime, suona come un cliché
Pero no lo es, contigo aprendí
Ma non lo è, con te ho imparato
Lo que es vivir, pero ya lo ves
Cos'è vivere, ma ora puoi vedere
Somos increíbles
Siamo incredibili
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Somos increíbles
Siamo incredibili
Aitana y zzoilo
Aitana e zzoilo
Somos increíbles
Siamo incredibili
Yeh-eh
Yeh-eh
Son las seis de la mañana y me da igual
Sono le sei del mattino e non mi interessa
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Esco in strada, comincio a urlare
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Urlerò che ti amo, che ti amo davvero
Con esa sonrisa puesta
Con quel sorriso stampato in faccia
Voy a ir directo a ti (voy directo a ti)
Sto andando direttamente da te (sto andando direttamente da te)
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir (no te voy a mentir)
Ti guarderò negli occhi, non ti mentirò (non ti mentirò)
Y como dos niños chicos, te pediré salir (te pediré a salir)
E come due bambini piccoli, ti chiederò di uscire (ti chiederò di uscire)
Esperando un sí, esperando un kiss
Sperando in un "sì", sperando in un bacio
Y es que me encantas tanto
Perché mi piaci così tanto
Si me miras mientras canto
Che se mi guardi mentre canto
Se me pone cara tonto
Ho una faccia da scemo
Niña, tú me tienes loco
Ragazza, mi fai impazzire
Y es que me gustas no sé cuánto
E mi piaci così tanto che non so dire quanto
Más que el olor a café cuando me levanto
Più dell'odore del caffè quando mi sveglio
Contigo no hace falta dinero en el banco
Con te non ho bisogno di soldi in banca
Contigo veo París desde todo lo alto (yeh, eh)
Con te vedo Parigi dall'alto (yeh, eh)
Cuando salgo de grabar solo quiero ir a buscarte
Quando sono fuori dallo studio di registrazione voglio solo andare a cercarti
Me da igual Madrid o París, solo contigo escaparme
Madrid o Parigi, per me è lo stesso, voglio solo scappare con te
Mon amour, s'il vous plaît, vámonos de aquí
Amore mio, ti prego, andiamocene da qui
Pues nos vamos
Bene, andiamo
Adiós
Ciao
Mon amour, je t'aime
愛してる、愛しい人
Son las seis de la mañana y me da igual
朝6時だけど、気にしない
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
俺は道に出て、叫び始める
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
君を愛してると叫ぶんだ、本当に愛してると
Con esa sonrisa puesta
その笑顔を浮かべて
De verdad que no me cuesta
難しいことじゃない
Pensar en ti cuando me acuesto
眠る時に君のことを考えるのは
Pero, Aitana, no imagines el resto
でもAitana何も他には想像しないで
Que sí no, no queda bonito esto
じゃないと酷いことになるさ
Voy a ir directo a ti
あなたに真っすぐ向かっていく
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
あなたの瞳を見つめて、嘘はつかない
Y como dos niños chicos te pediré salir
2人の小さな子供のように、デートに誘う
Esperando un "sí", esperando un kiss (muah)
「ハイ」と言うのを期待して、キスを期待して (チュッ)
Y es que me encantas tanto
君がとても好きだから
Si me miras mientras canto
歌ってる間君が俺を見つめるなら
Se me pone cara tonto
俺の顔は破裂するわ
Niña, tú me tienes loco
ガール、君は俺をおかしくする
Y es que me gustas no sé cuánto
とても好き、どれ位なんて言えない
Gogoko zaitut como dirían los vascos
Basqueの人々の言うように、好きだよ
Si quieres te lo digo en portugués
望むならポルトガル語でも言えるよ
Eu gosto de voce
好きだよ
Se me paraliza el cuerpo cuando vas a besarme
あなたがキスしようと近づくと、私の体は固まるの
Me acuerdo de ti cuando voy a maquillarme
化粧をする時、あなたを思い出すわ
Cantando en los conciertos te imagino delante
コンサートで歌っていると、あなたが最前列にいるのを想像するの
Siendo el más elegante, siendo el más importante
あなたは一番優雅で、一番大切なの
Grabando con Aitana, ella pensando en buscarte
Aitanaとレコーディングして、彼女は君を探すことを考えてる
Y yo en cruzar el charco (ey) pa' poder ir a verte (vamos)
そして俺は海を渡ることを考えてる (なあ) 君に会うために (行こう)
No importa el idioma, solo quiero cantarte
言葉なんか気にしない、君のためだけに歌いたい
Mon amour, amore mio, solo quiero comerte
愛しい人、愛しい人、君だけを味わいたい
Cuando te veo, mamá, como un Formula One
あなたに会うと、ママ、Formula Oneの車のように
Paso de 0 a 100, contigo implosioné
私は0から100になる、あなたと一緒なら私は破裂する
De ti me envenené, yo ya no sé qué hacer
あなたと一緒に毒に侵された、どうすればいいか分からないの
Me abrazaste y volé, te juro que volé
あなたは私を抱きしめて、私はハイになった、飛んだの
Y es que me encantas tanto
君がとても好きだから
Si me miras mientras canto
歌ってる間君が俺を見つめるなら
Se me pone cara tonto
俺の顔は破裂するわ
Niña, tú me tienes loco
ガール、君は俺をおかしくする
Y es que me gustas no sé cuánto
とても好き、どれ位なんて言えない
Más que el olor a café cuando me levanto
朝起きた時のコーヒーの香り以上
Contigo no hace falta dinero en el banco
君と一緒なら、銀行にお金なんて要らない
Contigo veo París desde todo lo alto
君と一緒なら、高いところからParisを見る
De la Torre Eiffel, que se está muy bien
エッフェル塔から、大丈夫だって分かってる
Mon amour, je t'aime, parece un cliché
愛しい人、愛してる、それは決まり文句のよう
Pero no lo es, contigo aprendí
でも違う、君と一緒に私は学んだ
Lo que es vivir, pero ya lo ves
生きることは何かを、でも今君には見える
Somos increíbles
俺たちは最高
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Somos increíbles
俺たちは最高
Aitana y zzoilo
Aitanaと zzoilo
Somos increíbles
俺たちは最高
Yeh-eh
Yeh-eh
Son las seis de la mañana y me da igual
朝6時だけど、気にしない
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
私は道に出て、叫び始める
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
あなたを愛してると叫ぶの、本当に愛してると
Con esa sonrisa puesta
その笑顔を浮かべて
Voy a ir directo a ti (voy directo a ti)
君に真っすぐ向かっていく (君に真っすぐ向かっていく)
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir (no te voy a mentir)
君の瞳を見つめて、嘘はつかない (嘘はつかない)
Y como dos niños chicos, te pediré salir (te pediré a salir)
2人の小さな子供のように、デートに誘う (デートに誘う)
Esperando un sí, esperando un kiss
「ハイ」と言うのを期待して、キスを期待して
Y es que me encantas tanto
君がとても好きだから
Si me miras mientras canto
歌ってる間君が俺を見つめるなら
Se me pone cara tonto
俺の顔は破裂するわ
Niña, tú me tienes loco
ガール、君は俺をおかしくする
Y es que me gustas no sé cuánto
とても好き、どれ位なんて言えない
Más que el olor a café cuando me levanto
朝起きた時のコーヒーの香り以上
Contigo no hace falta dinero en el banco
君と一緒なら、銀行にお金なんて要らない
Contigo veo París desde todo lo alto (yeh, eh)
君一緒なら、高いところからParisを見る (yeh, eh)
Cuando salgo de grabar solo quiero ir a buscarte
レコーディングスタジオから出ると、私はあなただけを探しに行きたい
Me da igual Madrid o París, solo contigo escaparme
Madridでも Parisでも私にとっては同じ、あなたと一緒に逃げたいだけ
Mon amour, s'il vous plaît, vámonos de aquí
愛しい人、お願い、ここから抜け出しましょう
Pues nos vamos
まあ、行こう
Adiós
サヨナラ
Mon amour, je t'aime
사랑해, 내 사랑
Son las seis de la mañana y me da igual
새벽 6시, 난 신경 쓰지 않아
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
길을 나설 거야, 난 소리를 지를 거야
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
널 사랑한다고 소리 지를 거야, 정말로 널 사랑한다고
Con esa sonrisa puesta
얼굴에 가득 미소를 짓고
De verdad que no me cuesta
정말로 나에게 어려운 게 아니야
Pensar en ti cuando me acuesto
잠에 들 때 널 생각하는 일이
Pero, Aitana, no imagines el resto
하지만 Aitana 다른 건 생각하지마 id='ul_8' color='green' class='ul' onclick='fShowHelp(8)'>생각하지마
Que sí no, no queda bonito esto
그렇지 않으면 이건 그렇게 아름답지 않을 거야
Voy a ir directo a ti
난 너에게 바로 갈 거야
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir
난 네 눈을 똑바로 볼거야, 너에게 거짓말 하지 않을 거야
Y como dos niños chicos te pediré salir
마치 두명의 어린아이 처럼 너에게 데이트 신정할거야
Esperando un "sí", esperando un kiss (muah)
'응'이라고 대답하길 바라, 키스를 해주길 바라
Y es que me encantas tanto
왜냐하면 난 널 정말로 좋아하거든
Si me miras mientras canto
내가 노래하는 동안 널 바라보면
Se me pone cara tonto
내 얼굴은 통제할 수가 없어
Niña, tú me tienes loco
자기야, 넌 날 미치게 해
Y es que me gustas no sé cuánto
널 너무 좋아해서 얼마나 좋아하는지 말할 수 없을 정도야
Gogoko zaitut como dirían los vascos
Gogoko zaitut 은 마치 말하겠지
Si quieres te lo digo en portugués
네가 원하면 포르투갈어로도 말할 수 있어
Eu gosto de voce
널 좋아해
Se me paraliza el cuerpo cuando vas a besarme
네가 나에게 키스를 해주면 내 몸은 마비가 돼
Me acuerdo de ti cuando voy a maquillarme
내가 화장을 하고 있었을 때가 기억나
Cantando en los conciertos te imagino delante
내가 콘서트에서 노래할 때 앞줄에 있는 널 상상해 보았어
Siendo el más elegante, siendo el más importante
넌 그중에서 가장 빛나, 가장 중요한 사람이지
Grabando con Aitana, ella pensando en buscarte
Aitana와 녹음해, 그녀는 널 생각해
Y yo en cruzar el charco (ey) pa' poder ir a verte (vamos)
그리고 난 널 보러 가기 위해 바다를 건널 생각을 하고 (가자)
No importa el idioma, solo quiero cantarte
언어따위는 생각 안 해, 난 오직 너에게 노래하고 싶어
Mon amour, amore mio, solo quiero comerte
내 사랑, 내 사랑, 난 오직 널 맛보고 싶어
Cuando te veo, mamá, como un Formula One
내가 널 볼 때면, 마치 포뮬라 원 차 같아
Paso de 0 a 100, contigo implosioné
난 0에서 100까지, 너와 난 쓰러져
De ti me envenené, yo ya no sé qué hacer
너에게 난 중독된 거 같아, 어떻게 해야 할지 모르겠어.
Me abrazaste y volé, te juro que volé
넌 날 안아주었고 난, 마치 취한 거 같아, 난, 마치 날아오른 기분이야
Y es que me encantas tanto
왜냐하면 난 널 정말로 좋아하거든
Si me miras mientras canto
내가 노래하는 동안 널 바라보면
Se me pone cara tonto
내 얼굴은 통제할 수가 없어
Niña, tú me tienes loco
자기야, 넌 날 미치게 해
Y es que me gustas no sé cuánto
널 너무 좋아해서 얼마나 좋아하는지 말할 수 없을 정도야
Más que el olor a café cuando me levanto
아침에 일어나서 맡는 냄새보다도
Contigo no hace falta dinero en el banco
너와 함께라면, 난 은행에 돈도 필요하지 않아
Contigo veo París desde todo lo alto
너와 함께라면, 난 하늘 위에서 파리를 바라봐
De la Torre Eiffel, que se está muy bien
에펠 타워에서, 나도 이게 맞다는걸 알아
Mon amour, je t'aime, parece un cliché
내 사랑, 사랑해, 너무 뻔하게 들릴지도 모르지만
Pero no lo es, contigo aprendí
그렇지 않아, 너와 함께하면서 난 배웠어
Lo que es vivir, pero ya lo ves
산다는 게 무엇인지, 너도 이제 볼 수 있겠지
Somos increíbles
우린 멋져
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Somos increíbles
우린 멋져
Aitana y zzoilo
Aitana 와 zzoilo
Somos increíbles
우린 멋져
Yeh-eh
Yeh-eh
Son las seis de la mañana y me da igual
새벽 6시, 난 신경 쓰지 않아
Voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
길을 나설 거야, 난 소리를 지를거야
Voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
널 사랑한다고 소리 지를 거야, 정말로 널 사랑한다고
Con esa sonrisa puesta
얼굴에 가득 미소를 짓고
Voy a ir directo a ti (voy directo a ti)
난 너에게 바로 갈 거야 (난 너에게 바로 갈 거야)
Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir (no te voy a mentir)
난 네 눈을 똑바로 볼 거야, 너에게 거짓말하지 않을 거야 (너에게 거짓말하지 않을 거야)
Y como dos niños chicos, te pediré salir (te pediré a salir)
마치 두 명의 어린아이처럼 너에게 데이트 신정할거야
Esperando un sí, esperando un kiss
'응'이라고 대답하길 바라, 키스를 해주길 바라
Y es que me encantas tanto
왜냐하면 난 널 정말로 좋아하거든
Si me miras mientras canto
내가 노래하는 동안 널 바라보면
Se me pone cara tonto
내 얼굴은 통제할 수가 없어
Niña, tú me tienes loco
자기야, 넌 날 미치게 해
Y es que me gustas no sé cuánto
널 너무 좋아해서 얼마나 좋아하는지 말할 수 없을 정도야
Más que el olor a café cuando me levanto
아침에 일어나서 맡는 냄새보다도
Contigo no hace falta dinero en el banco
너와 함께라면, 난 은행에 돈도 필요하지 않아
Contigo veo París desde todo lo alto (yeh, eh)
너와 함께라면, 난 하늘 위에서 파리를 바라봐
Cuando salgo de grabar solo quiero ir a buscarte
스튜디오를 나갈 때면 난 오직 너를 찾는 생각만 해
Me da igual Madrid o París, solo contigo escaparme
마드리드는 파리든 나에게는 같아, 난 오직 너와 함께 떠나고 싶어
Mon amour, s'il vous plaît, vámonos de aquí
내 사랑, 제발, 여길 떠나자
Pues nos vamos
가자
Adiós
안녕

Músicas más populares de zzoilo

Otros artistas de Pop