Tanz auf dem Vulkan

Al Julian Asare-Tawiah, Moritz Wilken, Hendrik Bolz

Letra Traducción

Ich wurde geboren im Vulkan meiner Ahnen
Zuletzt ausgebrochen vor fünfzig Jahren
Verfolgen und töten, das machte sie geil
Später sagten sie, es war das Kapital allein
Die Nachfahren blieben beim Schießen und Marschieren
Und lernten, sich an Störenfrieden abzureagieren
(?) Kirche, brüllten: „Juden raus!“
Und warfen dann die Mollies über's Sonnenblumenhaus
Ja, unter der Haut ist die Scheiße am Brodeln
Berichte geschreddert und Bürger belogen
Schlaufe reißt ab, Lunte schießt hoch
Plötzlich sind wieder paar Ausländer tot
Plötzlich fallen Schüsse vor Synagogen
Und Rechtsradikale gewinnen an den Urnen
Das sind Traditionen von Schweigen und Gewalt
Wann ziehen wir uns endlich den Stachel aus dem Fleisch?

Wenn die Schlagzeilen uns ins Mittelalter schreien
Armeen der Einzeltäter um die Wette knallen
Und keine Atemmaske mehr in den Regalen
Dann lass dich fallen, tanz' auf dem Vulkan
Tanz' auf dem Vulkan
Tanz'

Gedränge in der Bahn wird enger, enger, enger, an jedem Tag
Ein neuer Penner, fragt mich nach Cents
Ich sage, ich hab' nichts und lüge nicht mal, huh
Er schleicht sich weg, er wird sterben im Dreck
Ich schleppe mich ins Büro
Starte das MacBook, starr' auf das Hintergrundbild
Eines schönen und tropischen Vogels
Den es so nicht mehr gibt, nur die Replik
Weltweit drei Menschen haben einen
Für die anderen zehn Milliarden müssen ein paar Hologramme reichen
Eltern sind weit weg, Dörfer, aus denen wir früher vor Langeweile mal flohen
Sind heute von Hightech-Drohnen geschützte Sicherheitszonen, ah
Das sind die Zwanziger Jahre, revoltieren, verbarrikadiert
Aber tanz' gerade so schön auf dem Vulkan
Freu' mich darauf, die Balance zu verlieren
Lehn' an der Bar, Mutter Russland im Rachen
Nein, aber nichts löscht diesen Brand
Wenn sich die brodelnde Lava dann endlich gelegt hat
Wird das hier ein anderes Land

Wenn die Schlagzeilen uns ins Mittelalter schreien
Armeen der Einzeltäter um die Wette knallen
Und keine Atemmaske mehr in den Regalen
Dann lass dich fallen, tanz auf dem Vulkan
(Dann tanz' auf dem Vulkan)
Dann tanz' auf dem Vulkan
(Dann tanz' auf dem Vulkan)
Tanz'

Tanz'

Tanz'

Tanz'

Ich wurde geboren im Vulkan meiner Ahnen
Nací en el volcán de mis antepasados
Zuletzt ausgebrochen vor fünfzig Jahren
La última erupción fue hace cincuenta años
Verfolgen und töten, das machte sie geil
Perseguir y matar, eso les excitaba
Später sagten sie, es war das Kapital allein
Luego dijeron que era solo por el capital
Die Nachfahren blieben beim Schießen und Marschieren
Los descendientes siguieron disparando y marchando
Und lernten, sich an Störenfrieden abzureagieren
Y aprendieron a reaccionar a los alborotadores
(?) Kirche, brüllten: „Juden raus!“
(?) Iglesia, gritaron: "¡Fuera judíos!"
Und warfen dann die Mollies über's Sonnenblumenhaus
Y luego lanzaron las molotovs sobre la casa de girasoles
Ja, unter der Haut ist die Scheiße am Brodeln
Sí, bajo la piel la mierda está hirviendo
Berichte geschreddert und Bürger belogen
Informes destrozados y ciudadanos engañados
Schlaufe reißt ab, Lunte schießt hoch
El lazo se rompe, la mecha dispara
Plötzlich sind wieder paar Ausländer tot
De repente, de nuevo, algunos extranjeros están muertos
Plötzlich fallen Schüsse vor Synagogen
De repente se disparan tiros frente a las sinagogas
Und Rechtsradikale gewinnen an den Urnen
Y los radicales de derecha ganan en las urnas
Das sind Traditionen von Schweigen und Gewalt
Estas son tradiciones de silencio y violencia
Wann ziehen wir uns endlich den Stachel aus dem Fleisch?
¿Cuándo finalmente nos quitaremos la espina de la carne?
Wenn die Schlagzeilen uns ins Mittelalter schreien
Cuando los titulares nos gritan hacia la Edad Media
Armeen der Einzeltäter um die Wette knallen
Ejércitos de delincuentes individuales disparando a la carrera
Und keine Atemmaske mehr in den Regalen
Y no hay más máscaras de respiración en los estantes
Dann lass dich fallen, tanz' auf dem Vulkan
Entonces déjate caer, baila en el volcán
Tanz' auf dem Vulkan
Baila en el volcán
Tanz'
Baila
Gedränge in der Bahn wird enger, enger, enger, an jedem Tag
El apretón en el tren se vuelve más y más estrecho, cada día
Ein neuer Penner, fragt mich nach Cents
Un nuevo vagabundo, me pide centavos
Ich sage, ich hab' nichts und lüge nicht mal, huh
Digo que no tengo nada y ni siquiera miento, huh
Er schleicht sich weg, er wird sterben im Dreck
Se escabulle, morirá en la suciedad
Ich schleppe mich ins Büro
Me arrastro a la oficina
Starte das MacBook, starr' auf das Hintergrundbild
Enciendo el MacBook, miro la imagen de fondo
Eines schönen und tropischen Vogels
De un hermoso y tropical pájaro
Den es so nicht mehr gibt, nur die Replik
Que ya no existe, solo la réplica
Weltweit drei Menschen haben einen
Solo tres personas en el mundo tienen uno
Für die anderen zehn Milliarden müssen ein paar Hologramme reichen
Para los otros diez mil millones, unos pocos hologramas tendrán que ser suficientes
Eltern sind weit weg, Dörfer, aus denen wir früher vor Langeweile mal flohen
Los padres están lejos, los pueblos de los que solíamos huir de aburrimiento
Sind heute von Hightech-Drohnen geschützte Sicherheitszonen, ah
Hoy son zonas de seguridad protegidas por drones de alta tecnología, ah
Das sind die Zwanziger Jahre, revoltieren, verbarrikadiert
Estos son los años veinte, revueltos, barricados
Aber tanz' gerade so schön auf dem Vulkan
Pero bailo tan bien en el volcán
Freu' mich darauf, die Balance zu verlieren
Espero con ansias perder el equilibrio
Lehn' an der Bar, Mutter Russland im Rachen
Me apoyo en la barra, Madre Rusia en la garganta
Nein, aber nichts löscht diesen Brand
No, pero nada apaga este fuego
Wenn sich die brodelnde Lava dann endlich gelegt hat
Cuando la lava hirviente finalmente se haya calmado
Wird das hier ein anderes Land
Esto será un país diferente
Wenn die Schlagzeilen uns ins Mittelalter schreien
Cuando los titulares nos gritan hacia la Edad Media
Armeen der Einzeltäter um die Wette knallen
Ejércitos de delincuentes individuales disparando a la carrera
Und keine Atemmaske mehr in den Regalen
Y no hay más máscaras de respiración en los estantes
Dann lass dich fallen, tanz auf dem Vulkan
Entonces déjate caer, baila en el volcán
(Dann tanz' auf dem Vulkan)
(Entonces baila en el volcán)
Dann tanz' auf dem Vulkan
Entonces baila en el volcán
(Dann tanz' auf dem Vulkan)
(Entonces baila en el volcán)
Tanz'
Baila
Tanz'
Baila
Tanz'
Baila
Tanz'
Baila
Ich wurde geboren im Vulkan meiner Ahnen
Fui nascido no vulcão dos meus ancestrais
Zuletzt ausgebrochen vor fünfzig Jahren
Última erupção há cinquenta anos
Verfolgen und töten, das machte sie geil
Perseguir e matar, isso os excitava
Später sagten sie, es war das Kapital allein
Depois disseram que era apenas o capital
Die Nachfahren blieben beim Schießen und Marschieren
Os descendentes continuaram atirando e marchando
Und lernten, sich an Störenfrieden abzureagieren
E aprenderam a reagir aos perturbadores
(?) Kirche, brüllten: „Juden raus!“
(?) Igreja, gritaram: "Judeus fora!"
Und warfen dann die Mollies über's Sonnenblumenhaus
E então jogaram as molotovs na casa dos girassóis
Ja, unter der Haut ist die Scheiße am Brodeln
Sim, sob a pele a merda está fervendo
Berichte geschreddert und Bürger belogen
Relatórios destruídos e cidadãos enganados
Schlaufe reißt ab, Lunte schießt hoch
Laço se rompe, pavio dispara
Plötzlich sind wieder paar Ausländer tot
De repente, alguns estrangeiros estão mortos novamente
Plötzlich fallen Schüsse vor Synagogen
De repente, tiros são disparados em frente às sinagogas
Und Rechtsradikale gewinnen an den Urnen
E os radicais de direita ganham nas urnas
Das sind Traditionen von Schweigen und Gewalt
Essas são tradições de silêncio e violência
Wann ziehen wir uns endlich den Stachel aus dem Fleisch?
Quando finalmente vamos tirar o espinho da carne?
Wenn die Schlagzeilen uns ins Mittelalter schreien
Quando as manchetes nos gritam de volta à Idade Média
Armeen der Einzeltäter um die Wette knallen
Exércitos de atiradores solitários competindo
Und keine Atemmaske mehr in den Regalen
E não há mais máscaras de respiração nas prateleiras
Dann lass dich fallen, tanz' auf dem Vulkan
Então se deixe cair, dance no vulcão
Tanz' auf dem Vulkan
Dance no vulcão
Tanz'
Dance
Gedränge in der Bahn wird enger, enger, enger, an jedem Tag
O aperto no trem fica mais apertado, mais apertado, mais apertado, a cada dia
Ein neuer Penner, fragt mich nach Cents
Um novo mendigo, me pede centavos
Ich sage, ich hab' nichts und lüge nicht mal, huh
Eu digo, eu não tenho nada e nem estou mentindo, huh
Er schleicht sich weg, er wird sterben im Dreck
Ele se afasta, ele vai morrer na sujeira
Ich schleppe mich ins Büro
Eu me arrasto para o escritório
Starte das MacBook, starr' auf das Hintergrundbild
Ligo o MacBook, olho para o papel de parede
Eines schönen und tropischen Vogels
De um belo e tropical pássaro
Den es so nicht mehr gibt, nur die Replik
Que não existe mais, apenas a réplica
Weltweit drei Menschen haben einen
Em todo o mundo, três pessoas têm um
Für die anderen zehn Milliarden müssen ein paar Hologramme reichen
Para os outros dez bilhões, alguns hologramas terão que ser suficientes
Eltern sind weit weg, Dörfer, aus denen wir früher vor Langeweile mal flohen
Os pais estão longe, vilas das quais fugíamos de tédio
Sind heute von Hightech-Drohnen geschützte Sicherheitszonen, ah
Hoje são zonas de segurança protegidas por drones de alta tecnologia, ah
Das sind die Zwanziger Jahre, revoltieren, verbarrikadiert
Estes são os anos vinte, revolta, barricada
Aber tanz' gerade so schön auf dem Vulkan
Mas estou dançando tão bem no vulcão
Freu' mich darauf, die Balance zu verlieren
Estou ansioso para perder o equilíbrio
Lehn' an der Bar, Mutter Russland im Rachen
Encosto no bar, Mãe Rússia na garganta
Nein, aber nichts löscht diesen Brand
Não, mas nada apaga esse fogo
Wenn sich die brodelnde Lava dann endlich gelegt hat
Quando a lava borbulhante finalmente se acalmar
Wird das hier ein anderes Land
Este será um país diferente
Wenn die Schlagzeilen uns ins Mittelalter schreien
Quando as manchetes nos gritam de volta à Idade Média
Armeen der Einzeltäter um die Wette knallen
Exércitos de atiradores solitários competindo
Und keine Atemmaske mehr in den Regalen
E não há mais máscaras de respiração nas prateleiras
Dann lass dich fallen, tanz auf dem Vulkan
Então se deixe cair, dance no vulcão
(Dann tanz' auf dem Vulkan)
(Então dance no vulcão)
Dann tanz' auf dem Vulkan
Então dance no vulcão
(Dann tanz' auf dem Vulkan)
(Então dance no vulcão)
Tanz'
Dance
Tanz'
Dance
Tanz'
Dance
Tanz'
Dance
Ich wurde geboren im Vulkan meiner Ahnen
I was born in the volcano of my ancestors
Zuletzt ausgebrochen vor fünfzig Jahren
Last erupted fifty years ago
Verfolgen und töten, das machte sie geil
Pursuing and killing, that turned them on
Später sagten sie, es war das Kapital allein
Later they said it was only the capital
Die Nachfahren blieben beim Schießen und Marschieren
The descendants continued to shoot and march
Und lernten, sich an Störenfrieden abzureagieren
And learned to react to troublemakers
(?) Kirche, brüllten: „Juden raus!“
(?) Church, roared: "Jews out!"
Und warfen dann die Mollies über's Sonnenblumenhaus
And then threw the Molotov cocktails over the sunflower house
Ja, unter der Haut ist die Scheiße am Brodeln
Yes, under the skin the shit is simmering
Berichte geschreddert und Bürger belogen
Reports shredded and citizens lied to
Schlaufe reißt ab, Lunte schießt hoch
Loop tears off, fuse shoots up
Plötzlich sind wieder paar Ausländer tot
Suddenly a few foreigners are dead again
Plötzlich fallen Schüsse vor Synagogen
Suddenly shots are fired in front of synagogues
Und Rechtsradikale gewinnen an den Urnen
And right-wing radicals win at the polls
Das sind Traditionen von Schweigen und Gewalt
These are traditions of silence and violence
Wann ziehen wir uns endlich den Stachel aus dem Fleisch?
When will we finally pull the thorn out of our flesh?
Wenn die Schlagzeilen uns ins Mittelalter schreien
When the headlines scream us back into the Middle Ages
Armeen der Einzeltäter um die Wette knallen
Armies of lone perpetrators compete in shooting
Und keine Atemmaske mehr in den Regalen
And no more breathing masks on the shelves
Dann lass dich fallen, tanz' auf dem Vulkan
Then let yourself fall, dance on the volcano
Tanz' auf dem Vulkan
Dance on the volcano
Tanz'
Dance'
Gedränge in der Bahn wird enger, enger, enger, an jedem Tag
The crowd in the train gets tighter, tighter, tighter, every day
Ein neuer Penner, fragt mich nach Cents
A new bum, asks me for cents
Ich sage, ich hab' nichts und lüge nicht mal, huh
I say, I have nothing and I'm not even lying, huh
Er schleicht sich weg, er wird sterben im Dreck
He sneaks away, he will die in the dirt
Ich schleppe mich ins Büro
I drag myself into the office
Starte das MacBook, starr' auf das Hintergrundbild
Start the MacBook, stare at the wallpaper
Eines schönen und tropischen Vogels
Of a beautiful and tropical bird
Den es so nicht mehr gibt, nur die Replik
That no longer exists, only the replica
Weltweit drei Menschen haben einen
Worldwide three people have one
Für die anderen zehn Milliarden müssen ein paar Hologramme reichen
For the other ten billion a few holograms have to suffice
Eltern sind weit weg, Dörfer, aus denen wir früher vor Langeweile mal flohen
Parents are far away, villages, from which we once fled out of boredom
Sind heute von Hightech-Drohnen geschützte Sicherheitszonen, ah
Are now high-tech drone protected security zones, ah
Das sind die Zwanziger Jahre, revoltieren, verbarrikadiert
These are the twenties, revolting, barricaded
Aber tanz' gerade so schön auf dem Vulkan
But dance so beautifully on the volcano
Freu' mich darauf, die Balance zu verlieren
Looking forward to losing my balance
Lehn' an der Bar, Mutter Russland im Rachen
Lean at the bar, Mother Russia in the throat
Nein, aber nichts löscht diesen Brand
No, but nothing extinguishes this fire
Wenn sich die brodelnde Lava dann endlich gelegt hat
When the simmering lava has finally settled
Wird das hier ein anderes Land
This will be a different country
Wenn die Schlagzeilen uns ins Mittelalter schreien
When the headlines scream us back into the Middle Ages
Armeen der Einzeltäter um die Wette knallen
Armies of lone perpetrators compete in shooting
Und keine Atemmaske mehr in den Regalen
And no more breathing masks on the shelves
Dann lass dich fallen, tanz auf dem Vulkan
Then let yourself fall, dance on the volcano
(Dann tanz' auf dem Vulkan)
(Then dance on the volcano)
Dann tanz' auf dem Vulkan
Then dance on the volcano
(Dann tanz' auf dem Vulkan)
(Then dance on the volcano)
Tanz'
Dance'
Tanz'
Dance'
Tanz'
Dance'
Tanz'
Dance'
Ich wurde geboren im Vulkan meiner Ahnen
Je suis né dans le volcan de mes ancêtres
Zuletzt ausgebrochen vor fünfzig Jahren
Dernière éruption il y a cinquante ans
Verfolgen und töten, das machte sie geil
Poursuivre et tuer, ça les excitait
Später sagten sie, es war das Kapital allein
Plus tard, ils ont dit que c'était seulement à cause du capital
Die Nachfahren blieben beim Schießen und Marschieren
Les descendants ont continué à tirer et à marcher
Und lernten, sich an Störenfrieden abzureagieren
Et ont appris à réagir aux fauteurs de troubles
(?) Kirche, brüllten: „Juden raus!“
(?) Église, hurlant : "Juifs dehors !"
Und warfen dann die Mollies über's Sonnenblumenhaus
Et puis ils ont jeté les cocktails Molotov sur la maison des tournesols
Ja, unter der Haut ist die Scheiße am Brodeln
Oui, sous la peau, la merde est en ébullition
Berichte geschreddert und Bürger belogen
Rapports déchiquetés et citoyens trompés
Schlaufe reißt ab, Lunte schießt hoch
La mèche se détache, la mèche s'envole
Plötzlich sind wieder paar Ausländer tot
Soudain, quelques étrangers sont à nouveau morts
Plötzlich fallen Schüsse vor Synagogen
Soudain, des coups de feu sont tirés devant les synagogues
Und Rechtsradikale gewinnen an den Urnen
Et les extrémistes de droite gagnent aux urnes
Das sind Traditionen von Schweigen und Gewalt
Ce sont des traditions de silence et de violence
Wann ziehen wir uns endlich den Stachel aus dem Fleisch?
Quand allons-nous enfin nous retirer l'épine de la chair ?
Wenn die Schlagzeilen uns ins Mittelalter schreien
Quand les gros titres nous crient au Moyen Âge
Armeen der Einzeltäter um die Wette knallen
Des armées de tueurs solitaires qui tirent à qui mieux mieux
Und keine Atemmaske mehr in den Regalen
Et plus un seul masque à gaz dans les rayons
Dann lass dich fallen, tanz' auf dem Vulkan
Alors laisse-toi tomber, danse sur le volcan
Tanz' auf dem Vulkan
Danse sur le volcan
Tanz'
Danse
Gedränge in der Bahn wird enger, enger, enger, an jedem Tag
La foule dans le train devient de plus en plus serrée, chaque jour
Ein neuer Penner, fragt mich nach Cents
Un nouveau clochard me demande des centimes
Ich sage, ich hab' nichts und lüge nicht mal, huh
Je dis que je n'ai rien et je ne mens même pas, hein
Er schleicht sich weg, er wird sterben im Dreck
Il s'en va, il mourra dans la saleté
Ich schleppe mich ins Büro
Je me traîne au bureau
Starte das MacBook, starr' auf das Hintergrundbild
J'allume le MacBook, je fixe l'image de fond
Eines schönen und tropischen Vogels
D'un bel oiseau tropical
Den es so nicht mehr gibt, nur die Replik
Qui n'existe plus, juste la réplique
Weltweit drei Menschen haben einen
Trois personnes dans le monde en ont un
Für die anderen zehn Milliarden müssen ein paar Hologramme reichen
Pour les dix milliards d'autres, quelques hologrammes devront suffire
Eltern sind weit weg, Dörfer, aus denen wir früher vor Langeweile mal flohen
Les parents sont loin, les villages d'où nous nous enfuyions autrefois par ennui
Sind heute von Hightech-Drohnen geschützte Sicherheitszonen, ah
Sont aujourd'hui des zones de sécurité protégées par des drones de haute technologie, ah
Das sind die Zwanziger Jahre, revoltieren, verbarrikadiert
Ce sont les années vingt, révolte, barricade
Aber tanz' gerade so schön auf dem Vulkan
Mais je danse si bien sur le volcan
Freu' mich darauf, die Balance zu verlieren
J'ai hâte de perdre l'équilibre
Lehn' an der Bar, Mutter Russland im Rachen
Je m'appuie sur le bar, la Mère Russie dans la gorge
Nein, aber nichts löscht diesen Brand
Non, mais rien n'éteint ce feu
Wenn sich die brodelnde Lava dann endlich gelegt hat
Quand la lave bouillonnante se sera enfin calmée
Wird das hier ein anderes Land
Ce sera un autre pays ici
Wenn die Schlagzeilen uns ins Mittelalter schreien
Quand les gros titres nous crient au Moyen Âge
Armeen der Einzeltäter um die Wette knallen
Des armées de tueurs solitaires qui tirent à qui mieux mieux
Und keine Atemmaske mehr in den Regalen
Et plus un seul masque à gaz dans les rayons
Dann lass dich fallen, tanz auf dem Vulkan
Alors laisse-toi tomber, danse sur le volcan
(Dann tanz' auf dem Vulkan)
(Alors danse sur le volcan)
Dann tanz' auf dem Vulkan
Alors danse sur le volcan
(Dann tanz' auf dem Vulkan)
(Alors danse sur le volcan)
Tanz'
Danse
Tanz'
Danse
Tanz'
Danse
Tanz'
Danse
Ich wurde geboren im Vulkan meiner Ahnen
Sono nato nel vulcano dei miei antenati
Zuletzt ausgebrochen vor fünfzig Jahren
Ultima eruzione cinquant'anni fa
Verfolgen und töten, das machte sie geil
Perseguire e uccidere, li eccitava
Später sagten sie, es war das Kapital allein
Più tardi dissero che era solo per il capitale
Die Nachfahren blieben beim Schießen und Marschieren
I discendenti continuarono a sparare e marciare
Und lernten, sich an Störenfrieden abzureagieren
E impararono a reagire ai disturbatori
(?) Kirche, brüllten: „Juden raus!“
(?) Chiesa, urlavano: "Ebrei fuori!"
Und warfen dann die Mollies über's Sonnenblumenhaus
E poi lanciavano le molotov sulla casa dei girasoli
Ja, unter der Haut ist die Scheiße am Brodeln
Sì, sotto la pelle la merda sta bollendo
Berichte geschreddert und Bürger belogen
Rapporti distrutti e cittadini ingannati
Schlaufe reißt ab, Lunte schießt hoch
Il laccio si spezza, la miccia si accende
Plötzlich sind wieder paar Ausländer tot
All'improvviso ci sono di nuovo alcuni stranieri morti
Plötzlich fallen Schüsse vor Synagogen
All'improvviso ci sono spari davanti alle sinagoghe
Und Rechtsradikale gewinnen an den Urnen
E i radicali di destra vincono alle urne
Das sind Traditionen von Schweigen und Gewalt
Queste sono tradizioni di silenzio e violenza
Wann ziehen wir uns endlich den Stachel aus dem Fleisch?
Quando finalmente ci toglieremo il pungiglione dalla carne?
Wenn die Schlagzeilen uns ins Mittelalter schreien
Quando i titoli ci urlano nel Medioevo
Armeen der Einzeltäter um die Wette knallen
Eserciti di singoli attaccanti sparano a gara
Und keine Atemmaske mehr in den Regalen
E non c'è più una maschera per respirare sugli scaffali
Dann lass dich fallen, tanz' auf dem Vulkan
Allora lasciati andare, balla sul vulcano
Tanz' auf dem Vulkan
Balla sul vulcano
Tanz'
Balla
Gedränge in der Bahn wird enger, enger, enger, an jedem Tag
La folla sul treno diventa più stretta, più stretta, più stretta, ogni giorno
Ein neuer Penner, fragt mich nach Cents
Un nuovo barbone, mi chiede dei centesimi
Ich sage, ich hab' nichts und lüge nicht mal, huh
Dico che non ho niente e non sto nemmeno mentendo, huh
Er schleicht sich weg, er wird sterben im Dreck
Se ne va di soppiatto, morirà nella sporcizia
Ich schleppe mich ins Büro
Mi trascino in ufficio
Starte das MacBook, starr' auf das Hintergrundbild
Accendo il MacBook, fisso lo sfondo
Eines schönen und tropischen Vogels
Di un bellissimo uccello tropicale
Den es so nicht mehr gibt, nur die Replik
Che non esiste più, solo la replica
Weltweit drei Menschen haben einen
Solo tre persone in tutto il mondo ne hanno uno
Für die anderen zehn Milliarden müssen ein paar Hologramme reichen
Per gli altri dieci miliardi dovranno bastare un paio di ologrammi
Eltern sind weit weg, Dörfer, aus denen wir früher vor Langeweile mal flohen
I genitori sono lontani, i villaggi da cui una volta fuggivamo per noia
Sind heute von Hightech-Drohnen geschützte Sicherheitszonen, ah
Oggi sono zone di sicurezza protette da droni ad alta tecnologia, ah
Das sind die Zwanziger Jahre, revoltieren, verbarrikadiert
Questi sono gli anni Venti, rivolta, barricata
Aber tanz' gerade so schön auf dem Vulkan
Ma sto ballando così bene sul vulcano
Freu' mich darauf, die Balance zu verlieren
Non vedo l'ora di perdere l'equilibrio
Lehn' an der Bar, Mutter Russland im Rachen
Mi appoggio al bar, Madre Russia in gola
Nein, aber nichts löscht diesen Brand
No, ma niente spegne questo fuoco
Wenn sich die brodelnde Lava dann endlich gelegt hat
Quando la lava bollente si sarà finalmente calmata
Wird das hier ein anderes Land
Questo sarà un altro paese
Wenn die Schlagzeilen uns ins Mittelalter schreien
Quando i titoli ci urlano nel Medioevo
Armeen der Einzeltäter um die Wette knallen
Eserciti di singoli attaccanti sparano a gara
Und keine Atemmaske mehr in den Regalen
E non c'è più una maschera per respirare sugli scaffali
Dann lass dich fallen, tanz auf dem Vulkan
Allora lasciati andare, balla sul vulcano
(Dann tanz' auf dem Vulkan)
(Allora balla sul vulcano)
Dann tanz' auf dem Vulkan
Allora balla sul vulcano
(Dann tanz' auf dem Vulkan)
(Allora balla sul vulcano)
Tanz'
Balla
Tanz'
Balla
Tanz'
Balla
Tanz'
Balla

Curiosidades sobre la música Tanz auf dem Vulkan del Zugezogen Maskulin

¿Cuándo fue lanzada la canción “Tanz auf dem Vulkan” por Zugezogen Maskulin?
La canción Tanz auf dem Vulkan fue lanzada en 2020, en el álbum “10 Jahre Abfuck”.
¿Quién compuso la canción “Tanz auf dem Vulkan” de Zugezogen Maskulin?
La canción “Tanz auf dem Vulkan” de Zugezogen Maskulin fue compuesta por Al Julian Asare-Tawiah, Moritz Wilken, Hendrik Bolz.

Músicas más populares de Zugezogen Maskulin

Otros artistas de German rap