Papers

Aurelien Mazin, Aurelien Zola Nzuzi, Djamel Fezari, Nasser Mounder, William Nzobazola

Letra Traducción

AWA the mafia my nigga
Allô? C'est qui là? Allô? Ouais, c'est qui là? Allô?

Violet, la couleur du papers, le commerçant n'a pas la monnaie
Moula, moula, couleur Lakers, n'en mets pas trop, tu s'ras sonné
Liasse de cinquante euros élastiquée sur le té-cô
J'me suis levé à dix heures et d'mi comme le gérant du ghetto
Cagoulé, gants dans l'appart', hors de question qu'y ait mes paluches
Ressortent pendant l'enquête, eh eh eh eh

C'est la monnaie, monnaie, monnaie, monnaie qui gâche ma vie, j'bois du
Honey, honey, j'suis khabat aux commandes du navire, hola
Elle s'accroche à ma queue, au quartier, on s'accroche à la vie
J'casse ma ce-pu dans l'bât', tu tombes direct sur ma messagerie, hola
Le cross est cabré, ça fait brr brr, partout
Chicas est cambrée, sous alcool, dans deux s'condes j'en mets partout
Un, dos, tres, Un, dos, tres, j'suis dans quattro tinté pilon chez la nounou
Ke-cra chez la tata, rien que j'enfume le bât', rien que j'enfume le bât'
Maman tempère qui s'passe que sur la peau de sac
Négro, toi, t'es bizarre, la came, elle est basée, j'la fous dans mon blouson
Zéro pointeurs dans ma rue, si j'en croise, je prends minimum deux ans
Si y a p'us d'sous, hey, demain, j'racaille encore
Faut qu'on s'mette d'accord, si j'pousse, s'te-plait, tâche d'être à l'heure

Violet, la couleur du papers, le commerçant n'a pas la monnaie
Moula, moula, couleur Lakers, n'en mets pas trop, tu s'ras sonné
Liasse de cinquante euros élastiquée sur le té-cô
J'me suis levé à dix heures et d'mi comme le gérant du ghetto
Cagoulé, gants dans l'appart', hors de question qu'y ait mes paluches
Ressortent pendant l'enquête, eh eh eh eh

On l'faisait déjà nous quand les autres se demandaient que faire
Eux, c'est des gros acteurs, bientôt, j'les étends sur la vie d'mes sœurs
Grâce à Dieu, on s'en sort, j'vais peut-être quitter la Terre ce soir
Dans l'vaisseau-mère, elle veut s'asseoir, elle veut cer-su, elle veut sa place
Dans mon cœur mais c'est mort, y a pas d'imposteur sans faire la pe-stu
Ton poto finit dans l'coffre du RS6
On a tartiné jusqu'à zéro heure, à seize ans au volant d'la Mini Cooper
T'inquiète, elle est bien coupée, Savastano va s'en occuper
Bandits, bandits comme tous mes copains, provocantes comme toutes mes copines
Hola, hola, hola chicas, c'est N.I et Zola qui tirent dans l'mille, pa

Violet, la couleur du papers, le commerçant n'a pas la monnaie
Moula, moula, couleur Lakers, n'en mets pas trop, tu s'ras sonné
Liasse de cinquante euros élastiquée sur le té-cô
J'me suis levé à dix heures et d'mi comme le gérant du ghetto
Cagoulé, gants dans l'appart', hors de question qu'y ait mes paluches
Ressortent pendant l'enquête, eh eh eh eh

AWA the mafia my nigga

AWA the mafia my nigga
AWA la mafia mi amigo
Allô? C'est qui là? Allô? Ouais, c'est qui là? Allô?
¿Hola? ¿Quién es? ¿Hola? Sí, ¿quién es? ¿Hola?
Violet, la couleur du papers, le commerçant n'a pas la monnaie
Violeta, el color del papel, el comerciante no tiene cambio
Moula, moula, couleur Lakers, n'en mets pas trop, tu s'ras sonné
Moula, moula, color Lakers, no pongas demasiado, te quedarás aturdido
Liasse de cinquante euros élastiquée sur le té-cô
Fajo de cincuenta euros con una banda elástica en el té-cô
J'me suis levé à dix heures et d'mi comme le gérant du ghetto
Me levanté a las diez y media como el gerente del gueto
Cagoulé, gants dans l'appart', hors de question qu'y ait mes paluches
Encapuchado, guantes en el apartamento, no hay manera de que estén mis huellas
Ressortent pendant l'enquête, eh eh eh eh
Aparecen durante la investigación, eh eh eh eh
C'est la monnaie, monnaie, monnaie, monnaie qui gâche ma vie, j'bois du
Es el dinero, dinero, dinero, dinero que arruina mi vida, bebo
Honey, honey, j'suis khabat aux commandes du navire, hola
Miel, miel, estoy al mando del barco, hola
Elle s'accroche à ma queue, au quartier, on s'accroche à la vie
Ella se aferra a mi cola, en el barrio, nos aferramos a la vida
J'casse ma ce-pu dans l'bât', tu tombes direct sur ma messagerie, hola
Rompo mi ce-pu en el edificio, caes directamente en mi buzón de voz, hola
Le cross est cabré, ça fait brr brr, partout
El cross está cabreado, hace brr brr, en todas partes
Chicas est cambrée, sous alcool, dans deux s'condes j'en mets partout
Chicas está arqueada, bajo alcohol, en dos segundos lo pongo en todas partes
Un, dos, tres, Un, dos, tres, j'suis dans quattro tinté pilon chez la nounou
Uno, dos, tres, Uno, dos, tres, estoy en quattro tintado pilón en la niñera
Ke-cra chez la tata, rien que j'enfume le bât', rien que j'enfume le bât'
Ke-cra en la tía, solo fumo el edificio, solo fumo el edificio
Maman tempère qui s'passe que sur la peau de sac
Mamá calma lo que pasa solo en la piel de la bolsa
Négro, toi, t'es bizarre, la came, elle est basée, j'la fous dans mon blouson
Negro, tú, eres raro, la droga, está basada, la meto en mi chaqueta
Zéro pointeurs dans ma rue, si j'en croise, je prends minimum deux ans
Cero punteros en mi calle, si me cruzo con uno, tomo al menos dos años
Si y a p'us d'sous, hey, demain, j'racaille encore
Si no hay más dinero, hey, mañana, todavía estoy haciendo travesuras
Faut qu'on s'mette d'accord, si j'pousse, s'te-plait, tâche d'être à l'heure
Tenemos que ponernos de acuerdo, si empujo, por favor, trata de ser puntual
Violet, la couleur du papers, le commerçant n'a pas la monnaie
Violeta, el color del papel, el comerciante no tiene cambio
Moula, moula, couleur Lakers, n'en mets pas trop, tu s'ras sonné
Moula, moula, color Lakers, no pongas demasiado, te quedarás aturdido
Liasse de cinquante euros élastiquée sur le té-cô
Fajo de cincuenta euros con una banda elástica en el té-cô
J'me suis levé à dix heures et d'mi comme le gérant du ghetto
Me levanté a las diez y media como el gerente del gueto
Cagoulé, gants dans l'appart', hors de question qu'y ait mes paluches
Encapuchado, guantes en el apartamento, no hay manera de que estén mis huellas
Ressortent pendant l'enquête, eh eh eh eh
Aparecen durante la investigación, eh eh eh eh
On l'faisait déjà nous quand les autres se demandaient que faire
Ya lo estábamos haciendo nosotros cuando los demás se preguntaban qué hacer
Eux, c'est des gros acteurs, bientôt, j'les étends sur la vie d'mes sœurs
Ellos son grandes actores, pronto, los extenderé en la vida de mis hermanas
Grâce à Dieu, on s'en sort, j'vais peut-être quitter la Terre ce soir
Gracias a Dios, nos las arreglamos, tal vez deje la Tierra esta noche
Dans l'vaisseau-mère, elle veut s'asseoir, elle veut cer-su, elle veut sa place
En la nave madre, ella quiere sentarse, quiere cer-su, quiere su lugar
Dans mon cœur mais c'est mort, y a pas d'imposteur sans faire la pe-stu
En mi corazón pero está muerto, no hay impostor sin hacer la pe-stu
Ton poto finit dans l'coffre du RS6
Tu amigo termina en el maletero del RS6
On a tartiné jusqu'à zéro heure, à seize ans au volant d'la Mini Cooper
Untamos hasta las cero horas, a los dieciséis años al volante del Mini Cooper
T'inquiète, elle est bien coupée, Savastano va s'en occuper
No te preocupes, está bien cortada, Savastano se encargará de ello
Bandits, bandits comme tous mes copains, provocantes comme toutes mes copines
Bandidos, bandidos como todos mis amigos, provocativos como todas mis amigas
Hola, hola, hola chicas, c'est N.I et Zola qui tirent dans l'mille, pa
Hola, hola, hola chicas, es N.I y Zola quienes aciertan, pa
Violet, la couleur du papers, le commerçant n'a pas la monnaie
Violeta, el color del papel, el comerciante no tiene cambio
Moula, moula, couleur Lakers, n'en mets pas trop, tu s'ras sonné
Moula, moula, color Lakers, no pongas demasiado, te quedarás aturdido
Liasse de cinquante euros élastiquée sur le té-cô
Fajo de cincuenta euros con una banda elástica en el té-cô
J'me suis levé à dix heures et d'mi comme le gérant du ghetto
Me levanté a las diez y media como el gerente del gueto
Cagoulé, gants dans l'appart', hors de question qu'y ait mes paluches
Encapuchado, guantes en el apartamento, no hay manera de que estén mis huellas
Ressortent pendant l'enquête, eh eh eh eh
Aparecen durante la investigación, eh eh eh eh
AWA the mafia my nigga
AWA la mafia mi amigo
AWA the mafia my nigga
AWA a máfia meu mano
Allô? C'est qui là? Allô? Ouais, c'est qui là? Allô?
Alô? Quem é? Alô? Sim, quem é? Alô?
Violet, la couleur du papers, le commerçant n'a pas la monnaie
Violeta, a cor do dinheiro, o comerciante não tem troco
Moula, moula, couleur Lakers, n'en mets pas trop, tu s'ras sonné
Moula, moula, cor Lakers, não coloque muito, você ficará tonto
Liasse de cinquante euros élastiquée sur le té-cô
Maço de cinquenta euros amarrado no bolso
J'me suis levé à dix heures et d'mi comme le gérant du ghetto
Levantei às dez e meia como o gerente do gueto
Cagoulé, gants dans l'appart', hors de question qu'y ait mes paluches
Encapuzado, luvas no apartamento, sem chance de deixar minhas impressões digitais
Ressortent pendant l'enquête, eh eh eh eh
Aparecem durante a investigação, eh eh eh eh
C'est la monnaie, monnaie, monnaie, monnaie qui gâche ma vie, j'bois du
É o dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro que estraga minha vida, eu bebo
Honey, honey, j'suis khabat aux commandes du navire, hola
Mel, mel, estou bêbado no comando do navio, hola
Elle s'accroche à ma queue, au quartier, on s'accroche à la vie
Ela se agarra ao meu pau, no bairro, nos agarramos à vida
J'casse ma ce-pu dans l'bât', tu tombes direct sur ma messagerie, hola
Quebro meu celular no prédio, você cai direto na minha caixa postal, hola
Le cross est cabré, ça fait brr brr, partout
O cavalo está empinado, faz brr brr, em todo lugar
Chicas est cambrée, sous alcool, dans deux s'condes j'en mets partout
Chicas está curvada, sob álcool, em dois segundos eu espalho tudo
Un, dos, tres, Un, dos, tres, j'suis dans quattro tinté pilon chez la nounou
Um, dois, três, Um, dois, três, estou no quattro tinted pilon na babá
Ke-cra chez la tata, rien que j'enfume le bât', rien que j'enfume le bât'
Crack na tia, só fumo no prédio, só fumo no prédio
Maman tempère qui s'passe que sur la peau de sac
Mamãe tempera o que acontece apenas na pele da bolsa
Négro, toi, t'es bizarre, la came, elle est basée, j'la fous dans mon blouson
Negro, você é estranho, a droga, ela é baseada, eu a coloco no meu casaco
Zéro pointeurs dans ma rue, si j'en croise, je prends minimum deux ans
Zero apontadores na minha rua, se eu encontrar, pego no mínimo dois anos
Si y a p'us d'sous, hey, demain, j'racaille encore
Se não há mais dinheiro, ei, amanhã, ainda serei um delinquente
Faut qu'on s'mette d'accord, si j'pousse, s'te-plait, tâche d'être à l'heure
Temos que concordar, se eu empurrar, por favor, tente estar na hora
Violet, la couleur du papers, le commerçant n'a pas la monnaie
Violeta, a cor do dinheiro, o comerciante não tem troco
Moula, moula, couleur Lakers, n'en mets pas trop, tu s'ras sonné
Moula, moula, cor Lakers, não coloque muito, você ficará tonto
Liasse de cinquante euros élastiquée sur le té-cô
Maço de cinquenta euros amarrado no bolso
J'me suis levé à dix heures et d'mi comme le gérant du ghetto
Levantei às dez e meia como o gerente do gueto
Cagoulé, gants dans l'appart', hors de question qu'y ait mes paluches
Encapuzado, luvas no apartamento, sem chance de deixar minhas impressões digitais
Ressortent pendant l'enquête, eh eh eh eh
Aparecem durante a investigação, eh eh eh eh
On l'faisait déjà nous quand les autres se demandaient que faire
Nós já estávamos fazendo isso quando os outros se perguntavam o que fazer
Eux, c'est des gros acteurs, bientôt, j'les étends sur la vie d'mes sœurs
Eles são grandes atores, em breve, vou estendê-los na vida das minhas irmãs
Grâce à Dieu, on s'en sort, j'vais peut-être quitter la Terre ce soir
Graças a Deus, estamos nos saindo bem, talvez eu deixe a Terra esta noite
Dans l'vaisseau-mère, elle veut s'asseoir, elle veut cer-su, elle veut sa place
Na nave-mãe, ela quer se sentar, ela quer cer-su, ela quer seu lugar
Dans mon cœur mais c'est mort, y a pas d'imposteur sans faire la pe-stu
No meu coração, mas está morto, não há impostor sem fazer o pe-stu
Ton poto finit dans l'coffre du RS6
Seu amigo acaba no porta-malas do RS6
On a tartiné jusqu'à zéro heure, à seize ans au volant d'la Mini Cooper
Nós espalhamos até meia-noite, aos dezesseis anos ao volante do Mini Cooper
T'inquiète, elle est bien coupée, Savastano va s'en occuper
Não se preocupe, ela está bem cortada, Savastano vai cuidar disso
Bandits, bandits comme tous mes copains, provocantes comme toutes mes copines
Bandidos, bandidos como todos os meus amigos, provocantes como todas as minhas amigas
Hola, hola, hola chicas, c'est N.I et Zola qui tirent dans l'mille, pa
Hola, hola, hola chicas, é N.I e Zola que acertam em cheio, pa
Violet, la couleur du papers, le commerçant n'a pas la monnaie
Violeta, a cor do dinheiro, o comerciante não tem troco
Moula, moula, couleur Lakers, n'en mets pas trop, tu s'ras sonné
Moula, moula, cor Lakers, não coloque muito, você ficará tonto
Liasse de cinquante euros élastiquée sur le té-cô
Maço de cinquenta euros amarrado no bolso
J'me suis levé à dix heures et d'mi comme le gérant du ghetto
Levantei às dez e meia como o gerente do gueto
Cagoulé, gants dans l'appart', hors de question qu'y ait mes paluches
Encapuzado, luvas no apartamento, sem chance de deixar minhas impressões digitais
Ressortent pendant l'enquête, eh eh eh eh
Aparecem durante a investigação, eh eh eh eh
AWA the mafia my nigga
AWA a máfia meu mano
AWA the mafia my nigga
AWA the mafia my man
Allô? C'est qui là? Allô? Ouais, c'est qui là? Allô?
Hello? Who's there? Hello? Yeah, who's there? Hello?
Violet, la couleur du papers, le commerçant n'a pas la monnaie
Violet, the color of the papers, the merchant doesn't have change
Moula, moula, couleur Lakers, n'en mets pas trop, tu s'ras sonné
Moula, moula, Lakers color, don't put too much, you'll be stunned
Liasse de cinquante euros élastiquée sur le té-cô
Bundle of fifty euros rubber-banded on the corner
J'me suis levé à dix heures et d'mi comme le gérant du ghetto
I got up at ten-thirty like the manager of the ghetto
Cagoulé, gants dans l'appart', hors de question qu'y ait mes paluches
Hooded, gloves in the apartment, no way my fingerprints are there
Ressortent pendant l'enquête, eh eh eh eh
They come out during the investigation, eh eh eh eh
C'est la monnaie, monnaie, monnaie, monnaie qui gâche ma vie, j'bois du
It's the money, money, money, money that ruins my life, I drink
Honey, honey, j'suis khabat aux commandes du navire, hola
Honey, honey, I'm in charge of the ship, hola
Elle s'accroche à ma queue, au quartier, on s'accroche à la vie
She clings to my tail, in the neighborhood, we cling to life
J'casse ma ce-pu dans l'bât', tu tombes direct sur ma messagerie, hola
I break my phone in the building, you go straight to my voicemail, hola
Le cross est cabré, ça fait brr brr, partout
The cross is rearing, it goes brr brr, everywhere
Chicas est cambrée, sous alcool, dans deux s'condes j'en mets partout
Chicas is curved, under alcohol, in two seconds I put it everywhere
Un, dos, tres, Un, dos, tres, j'suis dans quattro tinté pilon chez la nounou
One, two, three, One, two, three, I'm in tinted quattro at the nanny's
Ke-cra chez la tata, rien que j'enfume le bât', rien que j'enfume le bât'
Crack at the aunt's, I just smoke the building, I just smoke the building
Maman tempère qui s'passe que sur la peau de sac
Mom tempers what happens only on the skin of the bag
Négro, toi, t'es bizarre, la came, elle est basée, j'la fous dans mon blouson
Nigga, you, you're weird, the dope, it's based, I put it in my jacket
Zéro pointeurs dans ma rue, si j'en croise, je prends minimum deux ans
Zero pointers in my street, if I cross them, I take minimum two years
Si y a p'us d'sous, hey, demain, j'racaille encore
If there's no more money, hey, tomorrow, I'm still hustling
Faut qu'on s'mette d'accord, si j'pousse, s'te-plait, tâche d'être à l'heure
We need to agree, if I push, please, try to be on time
Violet, la couleur du papers, le commerçant n'a pas la monnaie
Violet, the color of the papers, the merchant doesn't have change
Moula, moula, couleur Lakers, n'en mets pas trop, tu s'ras sonné
Moula, moula, Lakers color, don't put too much, you'll be stunned
Liasse de cinquante euros élastiquée sur le té-cô
Bundle of fifty euros rubber-banded on the corner
J'me suis levé à dix heures et d'mi comme le gérant du ghetto
I got up at ten-thirty like the manager of the ghetto
Cagoulé, gants dans l'appart', hors de question qu'y ait mes paluches
Hooded, gloves in the apartment, no way my fingerprints are there
Ressortent pendant l'enquête, eh eh eh eh
They come out during the investigation, eh eh eh eh
On l'faisait déjà nous quand les autres se demandaient que faire
We were already doing it when others were wondering what to do
Eux, c'est des gros acteurs, bientôt, j'les étends sur la vie d'mes sœurs
They are big actors, soon, I'll lay them out on the life of my sisters
Grâce à Dieu, on s'en sort, j'vais peut-être quitter la Terre ce soir
Thank God, we're getting by, I might leave Earth tonight
Dans l'vaisseau-mère, elle veut s'asseoir, elle veut cer-su, elle veut sa place
In the mother ship, she wants to sit, she wants her place
Dans mon cœur mais c'est mort, y a pas d'imposteur sans faire la pe-stu
In my heart but it's dead, there's no imposter without doing the study
Ton poto finit dans l'coffre du RS6
Your buddy ends up in the trunk of the RS6
On a tartiné jusqu'à zéro heure, à seize ans au volant d'la Mini Cooper
We spread until midnight, at sixteen at the wheel of the Mini Cooper
T'inquiète, elle est bien coupée, Savastano va s'en occuper
Don't worry, she's well cut, Savastano will take care of it
Bandits, bandits comme tous mes copains, provocantes comme toutes mes copines
Bandits, bandits like all my friends, provocative like all my girlfriends
Hola, hola, hola chicas, c'est N.I et Zola qui tirent dans l'mille, pa
Hola, hola, hola chicas, it's N.I and Zola who hit the mark, pa
Violet, la couleur du papers, le commerçant n'a pas la monnaie
Violet, the color of the papers, the merchant doesn't have change
Moula, moula, couleur Lakers, n'en mets pas trop, tu s'ras sonné
Moula, moula, Lakers color, don't put too much, you'll be stunned
Liasse de cinquante euros élastiquée sur le té-cô
Bundle of fifty euros rubber-banded on the corner
J'me suis levé à dix heures et d'mi comme le gérant du ghetto
I got up at ten-thirty like the manager of the ghetto
Cagoulé, gants dans l'appart', hors de question qu'y ait mes paluches
Hooded, gloves in the apartment, no way my fingerprints are there
Ressortent pendant l'enquête, eh eh eh eh
They come out during the investigation, eh eh eh eh
AWA the mafia my nigga
AWA the mafia my man
AWA the mafia my nigga
AWA die Mafia mein Nigga
Allô? C'est qui là? Allô? Ouais, c'est qui là? Allô?
Hallo? Wer ist da? Hallo? Ja, wer ist da? Hallo?
Violet, la couleur du papers, le commerçant n'a pas la monnaie
Violett, die Farbe des Papiers, der Händler hat kein Wechselgeld
Moula, moula, couleur Lakers, n'en mets pas trop, tu s'ras sonné
Moula, moula, Farbe Lakers, leg nicht zu viel drauf, du wirst benommen sein
Liasse de cinquante euros élastiquée sur le té-cô
Bündel von fünfzig Euro, mit einem Gummiband um den Té-cô
J'me suis levé à dix heures et d'mi comme le gérant du ghetto
Ich bin um halb elf aufgestanden, wie der Manager des Ghettos
Cagoulé, gants dans l'appart', hors de question qu'y ait mes paluches
Mit Kapuze, Handschuhe in der Wohnung, keine Frage, dass meine Pfoten da sind
Ressortent pendant l'enquête, eh eh eh eh
Sie kommen während der Untersuchung wieder zum Vorschein, eh eh eh eh
C'est la monnaie, monnaie, monnaie, monnaie qui gâche ma vie, j'bois du
Es ist das Geld, Geld, Geld, Geld, das mein Leben ruiniert, ich trinke
Honey, honey, j'suis khabat aux commandes du navire, hola
Honig, Honig, ich bin khabat an den Steuer des Schiffes, hola
Elle s'accroche à ma queue, au quartier, on s'accroche à la vie
Sie klammert sich an meinen Schwanz, im Viertel klammern wir uns an das Leben
J'casse ma ce-pu dans l'bât', tu tombes direct sur ma messagerie, hola
Ich breche mein Handy im Gebäude, du landest direkt auf meiner Mailbox, hola
Le cross est cabré, ça fait brr brr, partout
Das Kreuz ist aufgebäumt, es macht brr brr, überall
Chicas est cambrée, sous alcool, dans deux s'condes j'en mets partout
Chicas ist gebogen, unter Alkohol, in zwei Sekunden verteile ich es überall
Un, dos, tres, Un, dos, tres, j'suis dans quattro tinté pilon chez la nounou
Eins, zwei, drei, Eins, zwei, drei, ich bin im getönten Quattro, Pfeife bei der Tagesmutter
Ke-cra chez la tata, rien que j'enfume le bât', rien que j'enfume le bât'
Ke-cra bei der Tante, ich rauche nur das Gebäude aus, ich rauche nur das Gebäude aus
Maman tempère qui s'passe que sur la peau de sac
Mama beruhigt, was nur auf der Haut der Tasche passiert
Négro, toi, t'es bizarre, la came, elle est basée, j'la fous dans mon blouson
Nigga, du bist komisch, der Stoff ist basisch, ich stecke ihn in meine Jacke
Zéro pointeurs dans ma rue, si j'en croise, je prends minimum deux ans
Keine Zeiger in meiner Straße, wenn ich welche treffe, bekomme ich mindestens zwei Jahre
Si y a p'us d'sous, hey, demain, j'racaille encore
Wenn es kein Geld mehr gibt, hey, morgen werde ich wieder Unruhe stiften
Faut qu'on s'mette d'accord, si j'pousse, s'te-plait, tâche d'être à l'heure
Wir müssen uns einigen, wenn ich drücke, bitte sei pünktlich
Violet, la couleur du papers, le commerçant n'a pas la monnaie
Violett, die Farbe des Papiers, der Händler hat kein Wechselgeld
Moula, moula, couleur Lakers, n'en mets pas trop, tu s'ras sonné
Moula, moula, Farbe Lakers, leg nicht zu viel drauf, du wirst benommen sein
Liasse de cinquante euros élastiquée sur le té-cô
Bündel von fünfzig Euro, mit einem Gummiband um den Té-cô
J'me suis levé à dix heures et d'mi comme le gérant du ghetto
Ich bin um halb elf aufgestanden, wie der Manager des Ghettos
Cagoulé, gants dans l'appart', hors de question qu'y ait mes paluches
Mit Kapuze, Handschuhe in der Wohnung, keine Frage, dass meine Pfoten da sind
Ressortent pendant l'enquête, eh eh eh eh
Sie kommen während der Untersuchung wieder zum Vorschein, eh eh eh eh
On l'faisait déjà nous quand les autres se demandaient que faire
Wir haben es schon gemacht, als die anderen sich fragten, was sie tun sollen
Eux, c'est des gros acteurs, bientôt, j'les étends sur la vie d'mes sœurs
Sie sind große Schauspieler, bald werde ich sie auf das Leben meiner Schwestern ausstrecken
Grâce à Dieu, on s'en sort, j'vais peut-être quitter la Terre ce soir
Dank Gott kommen wir durch, vielleicht werde ich die Erde heute Abend verlassen
Dans l'vaisseau-mère, elle veut s'asseoir, elle veut cer-su, elle veut sa place
Im Mutterschiff will sie sitzen, sie will cer-su, sie will ihren Platz
Dans mon cœur mais c'est mort, y a pas d'imposteur sans faire la pe-stu
In meinem Herzen, aber es ist tot, es gibt keinen Betrüger ohne die pe-stu
Ton poto finit dans l'coffre du RS6
Dein Kumpel endet im Kofferraum des RS6
On a tartiné jusqu'à zéro heure, à seize ans au volant d'la Mini Cooper
Wir haben bis Mitternacht geschmiert, mit sechzehn am Steuer des Mini Cooper
T'inquiète, elle est bien coupée, Savastano va s'en occuper
Mach dir keine Sorgen, sie ist gut geschnitten, Savastano wird sich darum kümmern
Bandits, bandits comme tous mes copains, provocantes comme toutes mes copines
Banditen, Banditen wie all meine Freunde, provokativ wie all meine Freundinnen
Hola, hola, hola chicas, c'est N.I et Zola qui tirent dans l'mille, pa
Hola, hola, hola chicas, es ist N.I und Zola, die ins Schwarze treffen, pa
Violet, la couleur du papers, le commerçant n'a pas la monnaie
Violett, die Farbe des Papiers, der Händler hat kein Wechselgeld
Moula, moula, couleur Lakers, n'en mets pas trop, tu s'ras sonné
Moula, moula, Farbe Lakers, leg nicht zu viel drauf, du wirst benommen sein
Liasse de cinquante euros élastiquée sur le té-cô
Bündel von fünfzig Euro, mit einem Gummiband um den Té-cô
J'me suis levé à dix heures et d'mi comme le gérant du ghetto
Ich bin um halb elf aufgestanden, wie der Manager des Ghettos
Cagoulé, gants dans l'appart', hors de question qu'y ait mes paluches
Mit Kapuze, Handschuhe in der Wohnung, keine Frage, dass meine Pfoten da sind
Ressortent pendant l'enquête, eh eh eh eh
Sie kommen während der Untersuchung wieder zum Vorschein, eh eh eh eh
AWA the mafia my nigga
AWA die Mafia mein Nigga
AWA the mafia my nigga
AWA la mafia mio amico
Allô? C'est qui là? Allô? Ouais, c'est qui là? Allô?
Allô? Chi è lì? Allô? Sì, chi è lì? Allô?
Violet, la couleur du papers, le commerçant n'a pas la monnaie
Viola, il colore dei soldi, il commerciante non ha il resto
Moula, moula, couleur Lakers, n'en mets pas trop, tu s'ras sonné
Moula, moula, colore Lakers, non metterne troppo, sarai stordito
Liasse de cinquante euros élastiquée sur le té-cô
Fascio di cinquanta euro legato sullo scooter
J'me suis levé à dix heures et d'mi comme le gérant du ghetto
Mi sono alzato alle dieci e mezza come il gestore del ghetto
Cagoulé, gants dans l'appart', hors de question qu'y ait mes paluches
Incappucciato, guanti nell'appartamento, fuori questione che ci siano le mie impronte
Ressortent pendant l'enquête, eh eh eh eh
Riappaiono durante l'indagine, eh eh eh eh
C'est la monnaie, monnaie, monnaie, monnaie qui gâche ma vie, j'bois du
È il denaro, denaro, denaro, denaro che rovina la mia vita, bevo del
Honey, honey, j'suis khabat aux commandes du navire, hola
Miele, miele, sono ubriaco al comando della nave, hola
Elle s'accroche à ma queue, au quartier, on s'accroche à la vie
Si aggrappa al mio cazzo, nel quartiere, ci aggrappiamo alla vita
J'casse ma ce-pu dans l'bât', tu tombes direct sur ma messagerie, hola
Rompere il mio cellulare nell'edificio, cadi direttamente sulla mia segreteria telefonica, hola
Le cross est cabré, ça fait brr brr, partout
La moto è impennata, fa brr brr, ovunque
Chicas est cambrée, sous alcool, dans deux s'condes j'en mets partout
Chicas è curvata, sotto alcool, in due secondi ne metto ovunque
Un, dos, tres, Un, dos, tres, j'suis dans quattro tinté pilon chez la nounou
Uno, due, tre, Uno, due, tre, sono in quattro tinti pesto dalla tata
Ke-cra chez la tata, rien que j'enfume le bât', rien que j'enfume le bât'
Crack dalla zia, solo che fumo l'edificio, solo che fumo l'edificio
Maman tempère qui s'passe que sur la peau de sac
Mamma tempera quello che succede solo sulla pelle del sacco
Négro, toi, t'es bizarre, la came, elle est basée, j'la fous dans mon blouson
Negro, tu, sei strano, la droga, è base, la metto nel mio giubbotto
Zéro pointeurs dans ma rue, si j'en croise, je prends minimum deux ans
Zero puntatori nella mia strada, se ne incontro, prendo almeno due anni
Si y a p'us d'sous, hey, demain, j'racaille encore
Se non ci sono più soldi, hey, domani, faccio ancora il teppista
Faut qu'on s'mette d'accord, si j'pousse, s'te-plait, tâche d'être à l'heure
Dobbiamo metterci d'accordo, se spingo, per favore, cerca di essere puntuale
Violet, la couleur du papers, le commerçant n'a pas la monnaie
Viola, il colore dei soldi, il commerciante non ha il resto
Moula, moula, couleur Lakers, n'en mets pas trop, tu s'ras sonné
Moula, moula, colore Lakers, non metterne troppo, sarai stordito
Liasse de cinquante euros élastiquée sur le té-cô
Fascio di cinquanta euro legato sullo scooter
J'me suis levé à dix heures et d'mi comme le gérant du ghetto
Mi sono alzato alle dieci e mezza come il gestore del ghetto
Cagoulé, gants dans l'appart', hors de question qu'y ait mes paluches
Incappucciato, guanti nell'appartamento, fuori questione che ci siano le mie impronte
Ressortent pendant l'enquête, eh eh eh eh
Riappaiono durante l'indagine, eh eh eh eh
On l'faisait déjà nous quand les autres se demandaient que faire
Lo facevamo già noi quando gli altri si chiedevano cosa fare
Eux, c'est des gros acteurs, bientôt, j'les étends sur la vie d'mes sœurs
Loro, sono grandi attori, presto, li stenderò sulla vita delle mie sorelle
Grâce à Dieu, on s'en sort, j'vais peut-être quitter la Terre ce soir
Grazie a Dio, ce la caviamo, forse stasera lascerò la Terra
Dans l'vaisseau-mère, elle veut s'asseoir, elle veut cer-su, elle veut sa place
Nell'astronave, vuole sedersi, vuole il cer-su, vuole il suo posto
Dans mon cœur mais c'est mort, y a pas d'imposteur sans faire la pe-stu
Nel mio cuore ma è morto, non c'è impostore senza fare la pe-stu
Ton poto finit dans l'coffre du RS6
Il tuo amico finisce nel bagagliaio della RS6
On a tartiné jusqu'à zéro heure, à seize ans au volant d'la Mini Cooper
Abbiamo spalmato fino a mezzanotte, a sedici anni alla guida della Mini Cooper
T'inquiète, elle est bien coupée, Savastano va s'en occuper
Non preoccuparti, è ben tagliata, Savastano se ne occuperà
Bandits, bandits comme tous mes copains, provocantes comme toutes mes copines
Banditi, banditi come tutti i miei amici, provocanti come tutte le mie amiche
Hola, hola, hola chicas, c'est N.I et Zola qui tirent dans l'mille, pa
Hola, hola, hola chicas, sono N.I e Zola che sparano nel segno, pa
Violet, la couleur du papers, le commerçant n'a pas la monnaie
Viola, il colore dei soldi, il commerciante non ha il resto
Moula, moula, couleur Lakers, n'en mets pas trop, tu s'ras sonné
Moula, moula, colore Lakers, non metterne troppo, sarai stordito
Liasse de cinquante euros élastiquée sur le té-cô
Fascio di cinquanta euro legato sullo scooter
J'me suis levé à dix heures et d'mi comme le gérant du ghetto
Mi sono alzato alle dieci e mezza come il gestore del ghetto
Cagoulé, gants dans l'appart', hors de question qu'y ait mes paluches
Incappucciato, guanti nell'appartamento, fuori questione che ci siano le mie impronte
Ressortent pendant l'enquête, eh eh eh eh
Riappaiono durante l'indagine, eh eh eh eh
AWA the mafia my nigga
AWA la mafia mio amico

Curiosidades sobre la música Papers del Zola

¿Cuándo fue lanzada la canción “Papers” por Zola?
La canción Papers fue lanzada en 2019, en el álbum “Cicatrices”.
¿Quién compuso la canción “Papers” de Zola?
La canción “Papers” de Zola fue compuesta por Aurelien Mazin, Aurelien Zola Nzuzi, Djamel Fezari, Nasser Mounder, William Nzobazola.

Músicas más populares de Zola

Otros artistas de Contemporary R&B