J'ai la bonbonne, y a la Skoda qui né-tour (merde)
J'cours pas tant qu'j'ai pas entendu arrah (akha)
Dans ma pé-cou aussi ta reuss elle né-tour
De nos jours, on les filles bien, elles sont font rares
Mais j'suis dans la caille, dans la cité, rien a changé, changé
C'est Montany qui m'a repassé le 100g, 100g
Moyen de dialoguer, l'arme elle est chargée, chargée
Tes amis et tes grands frères ne vont rien changer, changer
J'réponds pas au bigo, posé près d'la tour
Je vends tout, rien qu'elle boude tant qu'elle est pas dans mes bras
Toi, réponds au bigo petit fils de
Rends les sous, rends nous tout ou tu finis sous un drap
J'suis dans la caille, dans la cité, rien a changé changé
100g 100g, oh
J'peux plus plus rien pour toi si Mezgo veut ta peau
On est là pour tout prendre et ça sans demander-mander, oh
On m'a dit, "ZO, faut pas lâcher, t'inquiète, on est proche"
Depuis qu'il a des dettes, à son pare-balles il s'accroche
Difficile d'recaler la mort quand elle veut te galoche
Prends les sous, tes parents ne vont plus voir ta ganache
Sans demander, on prend tout sans demander
Tous les charchler comme Bende
Tu payes pas, j'vais t'amender
Faut envoyer des mandats
Opinel sous le manteau
Tous les charchler comme Bende
Tu payes pas, j'vais t'amender
Faut envoyer des mandats
Caille, dans la cité, rien a changé, changé
C'est Montany qui m'a repassé le 100g, 100g
Moyen de dialoguer, l'arme elle est chargée, chargée
Tes amis et tes grands frères ne vont rien changer, changer
J'suis dans la caille, dans la cité, rien a changé, changé
C'est Montany qui m'a repassé le 100g, 100g
Moyen de dialoguer, l'arme elle est chargée, chargée
Tes amis et tes grands frères ne vont rien changer, changer
J'peux plus plus rien pour toi si Mezgo veut ta peau, veut ta peau
Et des fois, j'pense à canaliser, j'ai pas envie de cantiner
Ils veulent m'péter, mais j'continue, eh
J'ai la bonbonne, y a la Skoda qui né-tour (merde)
Tengo la botella, y está el Skoda que no gira (mierda)
J'cours pas tant qu'j'ai pas entendu arrah (akha)
No corro hasta que no oigo arrah (akha)
Dans ma pé-cou aussi ta reuss elle né-tour
En mi barrio también tu éxito da vueltas
De nos jours, on les filles bien, elles sont font rares
Hoy en día, las chicas buenas son raras
Mais j'suis dans la caille, dans la cité, rien a changé, changé
Pero estoy en el gueto, en la ciudad, nada ha cambiado, cambiado
C'est Montany qui m'a repassé le 100g, 100g
Es Montany quien me pasó los 100g, 100g
Moyen de dialoguer, l'arme elle est chargée, chargée
Medio para dialogar, el arma está cargada, cargada
Tes amis et tes grands frères ne vont rien changer, changer
Tus amigos y tus hermanos mayores no van a cambiar nada, cambiar
J'réponds pas au bigo, posé près d'la tour
No contesto al teléfono, sentado cerca de la torre
Je vends tout, rien qu'elle boude tant qu'elle est pas dans mes bras
Vendo todo, solo se queja cuando no está en mis brazos
Toi, réponds au bigo petit fils de
Tú, contesta al teléfono hijo de
Rends les sous, rends nous tout ou tu finis sous un drap
Devuelve el dinero, devuélvenos todo o acabarás bajo una sábana
J'suis dans la caille, dans la cité, rien a changé changé
Estoy en el gueto, en la ciudad, nada ha cambiado, cambiado
100g 100g, oh
100g 100g, oh
J'peux plus plus rien pour toi si Mezgo veut ta peau
No puedo hacer nada más por ti si Mezgo quiere tu piel
On est là pour tout prendre et ça sans demander-mander, oh
Estamos aquí para tomar todo y eso sin preguntar, oh
On m'a dit, "ZO, faut pas lâcher, t'inquiète, on est proche"
Me dijeron, "ZO, no te rindas, no te preocupes, estamos cerca"
Depuis qu'il a des dettes, à son pare-balles il s'accroche
Desde que tiene deudas, se aferra a su chaleco antibalas
Difficile d'recaler la mort quand elle veut te galoche
Es difícil rechazar la muerte cuando quiere besarte
Prends les sous, tes parents ne vont plus voir ta ganache
Toma el dinero, tus padres ya no verán tu cara
Sans demander, on prend tout sans demander
Sin preguntar, tomamos todo sin preguntar
Tous les charchler comme Bende
Todos los charchler como Bende
Tu payes pas, j'vais t'amender
Si no pagas, te multaré
Faut envoyer des mandats
Necesitas enviar mandatos
Opinel sous le manteau
Opinel bajo el abrigo
Tous les charchler comme Bende
Todos los charchler como Bende
Tu payes pas, j'vais t'amender
Si no pagas, te multaré
Faut envoyer des mandats
Necesitas enviar mandatos
Caille, dans la cité, rien a changé, changé
Gueto, en la ciudad, nada ha cambiado, cambiado
C'est Montany qui m'a repassé le 100g, 100g
Es Montany quien me pasó los 100g, 100g
Moyen de dialoguer, l'arme elle est chargée, chargée
Medio para dialogar, el arma está cargada, cargada
Tes amis et tes grands frères ne vont rien changer, changer
Tus amigos y tus hermanos mayores no van a cambiar nada, cambiar
J'suis dans la caille, dans la cité, rien a changé, changé
Estoy en el gueto, en la ciudad, nada ha cambiado, cambiado
C'est Montany qui m'a repassé le 100g, 100g
Es Montany quien me pasó los 100g, 100g
Moyen de dialoguer, l'arme elle est chargée, chargée
Medio para dialogar, el arma está cargada, cargada
Tes amis et tes grands frères ne vont rien changer, changer
Tus amigos y tus hermanos mayores no van a cambiar nada, cambiar
J'peux plus plus rien pour toi si Mezgo veut ta peau, veut ta peau
No puedo hacer nada más por ti si Mezgo quiere tu piel, quiere tu piel
Et des fois, j'pense à canaliser, j'ai pas envie de cantiner
Y a veces, pienso en canalizar, no quiero comer en la cantina
Ils veulent m'péter, mais j'continue, eh
Quieren romperme, pero sigo, eh
J'ai la bonbonne, y a la Skoda qui né-tour (merde)
Eu tenho o cilindro, tem o Skoda que não volta (merda)
J'cours pas tant qu'j'ai pas entendu arrah (akha)
Eu não corro até ouvir arrah (akha)
Dans ma pé-cou aussi ta reuss elle né-tour
Na minha área também a sua conquista ela não volta
De nos jours, on les filles bien, elles sont font rares
Hoje em dia, as boas meninas são raras
Mais j'suis dans la caille, dans la cité, rien a changé, changé
Mas eu estou no gueto, na cidade, nada mudou, mudou
C'est Montany qui m'a repassé le 100g, 100g
Foi Montany que me passou os 100g, 100g
Moyen de dialoguer, l'arme elle est chargée, chargée
Meio de dialogar, a arma está carregada, carregada
Tes amis et tes grands frères ne vont rien changer, changer
Seus amigos e seus irmãos mais velhos não vão mudar nada, mudar
J'réponds pas au bigo, posé près d'la tour
Eu não atendo o telefone, sentado perto da torre
Je vends tout, rien qu'elle boude tant qu'elle est pas dans mes bras
Eu vendo tudo, ela só reclama quando não está nos meus braços
Toi, réponds au bigo petit fils de
Você, atenda o telefone, filho de
Rends les sous, rends nous tout ou tu finis sous un drap
Devolva o dinheiro, devolva tudo ou você acaba debaixo de um lençol
J'suis dans la caille, dans la cité, rien a changé changé
Eu estou no gueto, na cidade, nada mudou, mudou
100g 100g, oh
100g 100g, oh
J'peux plus plus rien pour toi si Mezgo veut ta peau
Eu não posso fazer mais nada por você se Mezgo quer a sua pele
On est là pour tout prendre et ça sans demander-mander, oh
Estamos aqui para pegar tudo e isso sem pedir, oh
On m'a dit, "ZO, faut pas lâcher, t'inquiète, on est proche"
Me disseram, "ZO, não desista, não se preocupe, estamos perto"
Depuis qu'il a des dettes, à son pare-balles il s'accroche
Desde que ele tem dívidas, ele se agarra ao seu colete à prova de balas
Difficile d'recaler la mort quand elle veut te galoche
Difícil de recusar a morte quando ela quer te beijar
Prends les sous, tes parents ne vont plus voir ta ganache
Pegue o dinheiro, seus pais não vão mais ver o seu rosto
Sans demander, on prend tout sans demander
Sem pedir, pegamos tudo sem pedir
Tous les charchler comme Bende
Todos os traficantes como Bende
Tu payes pas, j'vais t'amender
Você não paga, eu vou te multar
Faut envoyer des mandats
Precisa enviar mandados
Opinel sous le manteau
Canivete sob o casaco
Tous les charchler comme Bende
Todos os traficantes como Bende
Tu payes pas, j'vais t'amender
Você não paga, eu vou te multar
Faut envoyer des mandats
Precisa enviar mandados
Caille, dans la cité, rien a changé, changé
Gueto, na cidade, nada mudou, mudou
C'est Montany qui m'a repassé le 100g, 100g
Foi Montany que me passou os 100g, 100g
Moyen de dialoguer, l'arme elle est chargée, chargée
Meio de dialogar, a arma está carregada, carregada
Tes amis et tes grands frères ne vont rien changer, changer
Seus amigos e seus irmãos mais velhos não vão mudar nada, mudar
J'suis dans la caille, dans la cité, rien a changé, changé
Eu estou no gueto, na cidade, nada mudou, mudou
C'est Montany qui m'a repassé le 100g, 100g
Foi Montany que me passou os 100g, 100g
Moyen de dialoguer, l'arme elle est chargée, chargée
Meio de dialogar, a arma está carregada, carregada
Tes amis et tes grands frères ne vont rien changer, changer
Seus amigos e seus irmãos mais velhos não vão mudar nada, mudar
J'peux plus plus rien pour toi si Mezgo veut ta peau, veut ta peau
Eu não posso fazer mais nada por você se Mezgo quer a sua pele, quer a sua pele
Et des fois, j'pense à canaliser, j'ai pas envie de cantiner
E às vezes, eu penso em me controlar, eu não quero comer na cantina
Ils veulent m'péter, mais j'continue, eh
Eles querem me pegar, mas eu continuo, eh
J'ai la bonbonne, y a la Skoda qui né-tour (merde)
I have the gas cylinder, there's the Skoda that's turning around (shit)
J'cours pas tant qu'j'ai pas entendu arrah (akha)
I don't run until I've heard arrah (akha)
Dans ma pé-cou aussi ta reuss elle né-tour
In my hood, your success is also turning around
De nos jours, on les filles bien, elles sont font rares
These days, good girls are rare
Mais j'suis dans la caille, dans la cité, rien a changé, changé
But I'm in the hood, in the city, nothing has changed, changed
C'est Montany qui m'a repassé le 100g, 100g
It's Montany who passed me the 100g, 100g
Moyen de dialoguer, l'arme elle est chargée, chargée
Means of dialogue, the weapon is loaded, loaded
Tes amis et tes grands frères ne vont rien changer, changer
Your friends and your big brothers won't change anything, change
J'réponds pas au bigo, posé près d'la tour
I don't answer the phone, sitting near the tower
Je vends tout, rien qu'elle boude tant qu'elle est pas dans mes bras
I sell everything, she's sulking until she's in my arms
Toi, réponds au bigo petit fils de
You, answer the phone, son of
Rends les sous, rends nous tout ou tu finis sous un drap
Give back the money, give us everything back or you'll end up under a sheet
J'suis dans la caille, dans la cité, rien a changé changé
I'm in the hood, in the city, nothing has changed, changed
100g 100g, oh
100g 100g, oh
J'peux plus plus rien pour toi si Mezgo veut ta peau
I can't do anything for you if Mezgo wants your skin
On est là pour tout prendre et ça sans demander-mander, oh
We're here to take everything without asking, oh
On m'a dit, "ZO, faut pas lâcher, t'inquiète, on est proche"
They told me, "ZO, don't let go, don't worry, we're close"
Depuis qu'il a des dettes, à son pare-balles il s'accroche
Since he has debts, he clings to his bulletproof vest
Difficile d'recaler la mort quand elle veut te galoche
Hard to reject death when she wants to kiss you
Prends les sous, tes parents ne vont plus voir ta ganache
Take the money, your parents won't see your face anymore
Sans demander, on prend tout sans demander
Without asking, we take everything without asking
Tous les charchler comme Bende
All the charchler like Bende
Tu payes pas, j'vais t'amender
You don't pay, I'm going to fine you
Faut envoyer des mandats
You have to send mandates
Opinel sous le manteau
Opinel under the coat
Tous les charchler comme Bende
All the charchler like Bende
Tu payes pas, j'vais t'amender
You don't pay, I'm going to fine you
Faut envoyer des mandats
You have to send mandates
Caille, dans la cité, rien a changé, changé
Hood, in the city, nothing has changed, changed
C'est Montany qui m'a repassé le 100g, 100g
It's Montany who passed me the 100g, 100g
Moyen de dialoguer, l'arme elle est chargée, chargée
Means of dialogue, the weapon is loaded, loaded
Tes amis et tes grands frères ne vont rien changer, changer
Your friends and your big brothers won't change anything, change
J'suis dans la caille, dans la cité, rien a changé, changé
I'm in the hood, in the city, nothing has changed, changed
C'est Montany qui m'a repassé le 100g, 100g
It's Montany who passed me the 100g, 100g
Moyen de dialoguer, l'arme elle est chargée, chargée
Means of dialogue, the weapon is loaded, loaded
Tes amis et tes grands frères ne vont rien changer, changer
Your friends and your big brothers won't change anything, change
J'peux plus plus rien pour toi si Mezgo veut ta peau, veut ta peau
I can't do anything for you if Mezgo wants your skin, wants your skin
Et des fois, j'pense à canaliser, j'ai pas envie de cantiner
And sometimes, I think about channeling, I don't want to canteen
Ils veulent m'péter, mais j'continue, eh
They want to break me, but I keep going, eh
J'ai la bonbonne, y a la Skoda qui né-tour (merde)
Ich habe die Flasche, da ist der Skoda, der nicht umkehrt (Scheiße)
J'cours pas tant qu'j'ai pas entendu arrah (akha)
Ich renne nicht, solange ich nicht Arrah gehört habe (akha)
Dans ma pé-cou aussi ta reuss elle né-tour
In meiner Pé-Cou dreht auch deine Reuss um
De nos jours, on les filles bien, elles sont font rares
Heutzutage sind die guten Mädchen selten
Mais j'suis dans la caille, dans la cité, rien a changé, changé
Aber ich bin in der Caille, in der Stadt, nichts hat sich geändert, geändert
C'est Montany qui m'a repassé le 100g, 100g
Es ist Montany, der mir die 100g zurückgegeben hat, 100g
Moyen de dialoguer, l'arme elle est chargée, chargée
Möglichkeit zu reden, die Waffe ist geladen, geladen
Tes amis et tes grands frères ne vont rien changer, changer
Deine Freunde und deine älteren Brüder werden nichts ändern, ändern
J'réponds pas au bigo, posé près d'la tour
Ich antworte nicht auf das Bigo, sitze neben dem Turm
Je vends tout, rien qu'elle boude tant qu'elle est pas dans mes bras
Ich verkaufe alles, sie schmollt nur, solange sie nicht in meinen Armen ist
Toi, réponds au bigo petit fils de
Du, antworte auf das Bigo, Sohn von
Rends les sous, rends nous tout ou tu finis sous un drap
Gib das Geld zurück, gib uns alles zurück oder du endest unter einem Tuch
J'suis dans la caille, dans la cité, rien a changé changé
Ich bin in der Caille, in der Stadt, nichts hat sich geändert, geändert
100g 100g, oh
100g 100g, oh
J'peux plus plus rien pour toi si Mezgo veut ta peau
Ich kann nichts mehr für dich tun, wenn Mezgo deine Haut will
On est là pour tout prendre et ça sans demander-mander, oh
Wir sind hier, um alles zu nehmen und das ohne zu fragen, oh
On m'a dit, "ZO, faut pas lâcher, t'inquiète, on est proche"
Man hat mir gesagt, "ZO, gib nicht auf, mach dir keine Sorgen, wir sind nah dran"
Depuis qu'il a des dettes, à son pare-balles il s'accroche
Seit er Schulden hat, klammert er sich an seine kugelsichere Weste
Difficile d'recaler la mort quand elle veut te galoche
Es ist schwer, den Tod abzulehnen, wenn er dich küssen will
Prends les sous, tes parents ne vont plus voir ta ganache
Nimm das Geld, deine Eltern werden dein Gesicht nicht mehr sehen
Sans demander, on prend tout sans demander
Ohne zu fragen, nehmen wir alles ohne zu fragen
Tous les charchler comme Bende
Alle Charchler wie Bende
Tu payes pas, j'vais t'amender
Du zahlst nicht, ich werde dich bestrafen
Faut envoyer des mandats
Du musst Geldüberweisungen schicken
Opinel sous le manteau
Opinel unter dem Mantel
Tous les charchler comme Bende
Alle Charchler wie Bende
Tu payes pas, j'vais t'amender
Du zahlst nicht, ich werde dich bestrafen
Faut envoyer des mandats
Du musst Geldüberweisungen schicken
Caille, dans la cité, rien a changé, changé
Caille, in der Stadt, nichts hat sich geändert, geändert
C'est Montany qui m'a repassé le 100g, 100g
Es ist Montany, der mir die 100g zurückgegeben hat, 100g
Moyen de dialoguer, l'arme elle est chargée, chargée
Möglichkeit zu reden, die Waffe ist geladen, geladen
Tes amis et tes grands frères ne vont rien changer, changer
Deine Freunde und deine älteren Brüder werden nichts ändern, ändern
J'suis dans la caille, dans la cité, rien a changé, changé
Ich bin in der Caille, in der Stadt, nichts hat sich geändert, geändert
C'est Montany qui m'a repassé le 100g, 100g
Es ist Montany, der mir die 100g zurückgegeben hat, 100g
Moyen de dialoguer, l'arme elle est chargée, chargée
Möglichkeit zu reden, die Waffe ist geladen, geladen
Tes amis et tes grands frères ne vont rien changer, changer
Deine Freunde und deine älteren Brüder werden nichts ändern, ändern
J'peux plus plus rien pour toi si Mezgo veut ta peau, veut ta peau
Ich kann nichts mehr für dich tun, wenn Mezgo deine Haut will, will deine Haut
Et des fois, j'pense à canaliser, j'ai pas envie de cantiner
Und manchmal denke ich daran, mich zu beruhigen, ich habe keine Lust zu essen
Ils veulent m'péter, mais j'continue, eh
Sie wollen mich kaputt machen, aber ich mache weiter, eh
J'ai la bonbonne, y a la Skoda qui né-tour (merde)
Ho la bombola, c'è la Skoda che non torna (merda)
J'cours pas tant qu'j'ai pas entendu arrah (akha)
Non corro finché non ho sentito arrah (akha)
Dans ma pé-cou aussi ta reuss elle né-tour
Anche nella mia zona, la tua ragazza non torna
De nos jours, on les filles bien, elles sont font rares
Oggi, le brave ragazze sono rare
Mais j'suis dans la caille, dans la cité, rien a changé, changé
Ma sono nel ghetto, nella città, nulla è cambiato, cambiato
C'est Montany qui m'a repassé le 100g, 100g
È Montany che mi ha passato i 100g, 100g
Moyen de dialoguer, l'arme elle est chargée, chargée
Possibilità di dialogare, l'arma è carica, carica
Tes amis et tes grands frères ne vont rien changer, changer
I tuoi amici e i tuoi fratelli maggiori non cambieranno nulla, cambieranno
J'réponds pas au bigo, posé près d'la tour
Non rispondo al telefono, seduto vicino alla torre
Je vends tout, rien qu'elle boude tant qu'elle est pas dans mes bras
Vendo tutto, lei fa il broncio finché non è tra le mie braccia
Toi, réponds au bigo petit fils de
Tu, rispondi al telefono figlio di
Rends les sous, rends nous tout ou tu finis sous un drap
Rendi i soldi, rendici tutto o finirai sotto un lenzuolo
J'suis dans la caille, dans la cité, rien a changé changé
Sono nel ghetto, nella città, nulla è cambiato, cambiato
100g 100g, oh
100g 100g, oh
J'peux plus plus rien pour toi si Mezgo veut ta peau
Non posso fare più nulla per te se Mezgo vuole la tua pelle
On est là pour tout prendre et ça sans demander-mander, oh
Siamo qui per prendere tutto e senza chiedere, oh
On m'a dit, "ZO, faut pas lâcher, t'inquiète, on est proche"
Mi hanno detto, "ZO, non mollare, non preoccuparti, siamo vicini"
Depuis qu'il a des dettes, à son pare-balles il s'accroche
Da quando ha dei debiti, si aggrappa al suo giubbotto antiproiettile
Difficile d'recaler la mort quand elle veut te galoche
Difficile rifiutare la morte quando vuole baciarti
Prends les sous, tes parents ne vont plus voir ta ganache
Prendi i soldi, i tuoi genitori non vedranno più la tua faccia
Sans demander, on prend tout sans demander
Senza chiedere, prendiamo tutto senza chiedere
Tous les charchler comme Bende
Tutti i charchler come Bende
Tu payes pas, j'vais t'amender
Se non paghi, ti multo
Faut envoyer des mandats
Bisogna inviare mandati
Opinel sous le manteau
Opinel sotto il mantello
Tous les charchler comme Bende
Tutti i charchler come Bende
Tu payes pas, j'vais t'amender
Se non paghi, ti multo
Faut envoyer des mandats
Bisogna inviare mandati
Caille, dans la cité, rien a changé, changé
Ghetto, nella città, nulla è cambiato, cambiato
C'est Montany qui m'a repassé le 100g, 100g
È Montany che mi ha passato i 100g, 100g
Moyen de dialoguer, l'arme elle est chargée, chargée
Possibilità di dialogare, l'arma è carica, carica
Tes amis et tes grands frères ne vont rien changer, changer
I tuoi amici e i tuoi fratelli maggiori non cambieranno nulla, cambieranno
J'suis dans la caille, dans la cité, rien a changé, changé
Sono nel ghetto, nella città, nulla è cambiato, cambiato
C'est Montany qui m'a repassé le 100g, 100g
È Montany che mi ha passato i 100g, 100g
Moyen de dialoguer, l'arme elle est chargée, chargée
Possibilità di dialogare, l'arma è carica, carica
Tes amis et tes grands frères ne vont rien changer, changer
I tuoi amici e i tuoi fratelli maggiori non cambieranno nulla, cambieranno
J'peux plus plus rien pour toi si Mezgo veut ta peau, veut ta peau
Non posso fare più nulla per te se Mezgo vuole la tua pelle, vuole la tua pelle
Et des fois, j'pense à canaliser, j'ai pas envie de cantiner
E a volte, penso di canalizzare, non ho voglia di mangiare in mensa
Ils veulent m'péter, mais j'continue, eh
Vogliono farmi saltare, ma continuo, eh