Freestyle Anderson Silva

Letra Traducción

Les temps changent, c'est les victimes qui parlent de guerre
Alors qu'ils ont jamais vu un sac de balles
Histoire à deux balles qui finit au cimetière
Ils ont d'la chance, c'est la peur de Dieu qui me retient
Et si t'en veux, viens, ici, on vit pas vieux
J'retourne écrire à la main, j'en ai marre du clavier
De janvier à janvier, posé sur l'gravier
J'retournerai en GÀV, mon nom y est gravé
Va là-bas, kahba, y a rien à gratter
J'prie Dieu pour pas m'venger, moi, j'vais pas t'rater
J'allais retourner l'secteur quand j'avais pas d'radis
T'allais guetter pour les gens, j'allais braquer
Un ancien m'a dit qu'c'est les détails qui font la diff'
Faut d'l'expérience pour souder la déf'
Exécute les ordres, p't-être que plus tard, t'en donneras
Écoute pas les gens, ils racontent que des conneries

Un d'plus ou un d'moins, ça fait rien
À part si ça ler-par aux poings et puis, peur des barres
On a pas cé-su depuis l'départ
Et je sais qu'ça t'en bouches un coin
Ouais, je sais qu'ça t'en bouches un coin, eh
Et qui t'a dit qu'y avait pas d'talent dans l'Nord, fils de pute?

J'suis un Roubaisien, j'peux que les choquer, pas d'piston, t'as pisté
Sans t'mentir, j'savais même pas qu't'existais
Tu peux pas t'battre tout seul contre le système
Et même si j't'aime, tu risques de souffrir
Il m'reste encore v'là les choses à découvrir
D'l'autre côté d'la sphère, une autre atmosphère
Ici même, pour récup' ton dû, faut courir
Elle, elle pue la morue, eux, ils vendent de l'écaille
Wesh, en vrai, dans la zone, y a qu'des poissonniers
Elle me manque, mon enfance mais j'crois qu'il nous a porté la poisse
Le jeu d'la balle au prisonnier
On n'est pas sur l'tatami
Tous les coups sont permis donc ça s'tape comme des chiffonniers
P'tit frère, c'est pas un jeu
Faut pas trop jouer avec le feu sans avoir de tisonnier
L'œil ça peut tromper
Vérifie l'produit avant d'tout déballer
Objectif bien précis mais j'ai oublié
Qu'les 'blèmes de justice pouvaient tout décaler
Bluffer, c'est d'l'espagnole, pas d'la quali'
J'ai encore son vieux goût coincé dans l'palais
Hamdoulah, j'suis dehors mais j'suis toujours pas libre
Pas à l'abri prendre un 20 grammes et d'le recaler
Si t'as pas assez d'couilles dans les poings, ramène ton calibre
T'façon, un jour ou l'autre, on va tous décéder
Mais c'est Dieu qui va décider, arrête de t'faire des idées
Tellement fait d'mauvais choix que maintenant, j'fais qu'hésiter
Muet comme un gitan si y a descente à la mi-temps
Y a trop d'criminels au mètre carré pour 100 000 habitants
Il faut qu'le guetteur voit dans l'noir comme un félin
Et qu'les ges-sh' rentrent et sortent comme dans un moulin

Dieu merci, j'suis l'poulain d'personne
À part ton trou d'balle, y a rien qui a percé
Jalousie m'guette derrière la persienne
Encore un gros pilon que j'vais tuer, perso'
J'ai pris v'là les coups comme Silva Anderson
J'détaille mais il caille donc j'ai les lèvres gercées
En fin d'soirée, j'vais faire aboyer cette chienne
J'crois qu'j'faisais déjà des freestyles dans l'berceau

C'est ZKR, faudra s'y faire, gros
(C'est ZKR, faudra s'y faire, gros)
Et j'bois la concu' comme un verre d'eau
(Et j'bois la concu' comme un verre d'eau)

Les temps changent, c'est les victimes qui parlent de guerre
Los tiempos cambian, son las víctimas las que hablan de guerra
Alors qu'ils ont jamais vu un sac de balles
Aunque nunca han visto una bolsa de balas
Histoire à deux balles qui finit au cimetière
Historia barata que termina en el cementerio
Ils ont d'la chance, c'est la peur de Dieu qui me retient
Tienen suerte, es el temor a Dios lo que me detiene
Et si t'en veux, viens, ici, on vit pas vieux
Y si quieres, ven, aquí, no vivimos mucho
J'retourne écrire à la main, j'en ai marre du clavier
Vuelvo a escribir a mano, estoy harto del teclado
De janvier à janvier, posé sur l'gravier
De enero a enero, sentado en la grava
J'retournerai en GÀV, mon nom y est gravé
Volveré a la detención, mi nombre está grabado allí
Va là-bas, kahba, y a rien à gratter
Ve allá, perra, no hay nada que rascar
J'prie Dieu pour pas m'venger, moi, j'vais pas t'rater
Rezo a Dios para no vengarme, yo, no te voy a fallar
J'allais retourner l'secteur quand j'avais pas d'radis
Iba a volver al sector cuando no tenía un centavo
T'allais guetter pour les gens, j'allais braquer
Ibas a vigilar a la gente, iba a robar
Un ancien m'a dit qu'c'est les détails qui font la diff'
Un viejo me dijo que son los detalles los que marcan la diferencia
Faut d'l'expérience pour souder la déf'
Se necesita experiencia para soldar la defensa
Exécute les ordres, p't-être que plus tard, t'en donneras
Ejecuta las órdenes, quizás más tarde, las darás
Écoute pas les gens, ils racontent que des conneries
No escuches a la gente, solo cuentan tonterías
Un d'plus ou un d'moins, ça fait rien
Uno más o uno menos, no importa
À part si ça ler-par aux poings et puis, peur des barres
A menos que te golpeen con los puños y luego, miedo de las barras
On a pas cé-su depuis l'départ
No hemos tenido éxito desde el principio
Et je sais qu'ça t'en bouches un coin
Y sé que eso te sorprende
Ouais, je sais qu'ça t'en bouches un coin, eh
Sí, sé que eso te sorprende, eh
Et qui t'a dit qu'y avait pas d'talent dans l'Nord, fils de pute?
¿Y quién te dijo que no había talento en el norte, hijo de puta?
J'suis un Roubaisien, j'peux que les choquer, pas d'piston, t'as pisté
Soy de Roubaix, solo puedo sorprenderlos, sin enchufe, has rastreado
Sans t'mentir, j'savais même pas qu't'existais
Sin mentirte, ni siquiera sabía que existías
Tu peux pas t'battre tout seul contre le système
No puedes luchar solo contra el sistema
Et même si j't'aime, tu risques de souffrir
Y aunque te amo, puedes sufrir
Il m'reste encore v'là les choses à découvrir
Todavía me quedan muchas cosas por descubrir
D'l'autre côté d'la sphère, une autre atmosphère
Del otro lado del globo, otra atmósfera
Ici même, pour récup' ton dû, faut courir
Aquí mismo, para recuperar lo que te deben, tienes que correr
Elle, elle pue la morue, eux, ils vendent de l'écaille
Ella huele a bacalao, ellos venden escamas
Wesh, en vrai, dans la zone, y a qu'des poissonniers
Oye, en realidad, en la zona, solo hay pescaderos
Elle me manque, mon enfance mais j'crois qu'il nous a porté la poisse
Echo de menos mi infancia pero creo que nos trajo mala suerte
Le jeu d'la balle au prisonnier
El juego de la pelota prisionera
On n'est pas sur l'tatami
No estamos en el tatami
Tous les coups sont permis donc ça s'tape comme des chiffonniers
Todos los golpes están permitidos así que se golpean como trapos
P'tit frère, c'est pas un jeu
Hermanito, esto no es un juego
Faut pas trop jouer avec le feu sans avoir de tisonnier
No juegues demasiado con fuego sin tener un atizador
L'œil ça peut tromper
El ojo puede engañar
Vérifie l'produit avant d'tout déballer
Verifica el producto antes de desempaquetarlo todo
Objectif bien précis mais j'ai oublié
Objetivo muy claro pero olvidé
Qu'les 'blèmes de justice pouvaient tout décaler
Que los problemas de justicia pueden cambiarlo todo
Bluffer, c'est d'l'espagnole, pas d'la quali'
Bluffear, es español, no es de calidad
J'ai encore son vieux goût coincé dans l'palais
Todavía tengo su viejo sabor atascado en el paladar
Hamdoulah, j'suis dehors mais j'suis toujours pas libre
Gracias a Dios, estoy fuera pero todavía no soy libre
Pas à l'abri prendre un 20 grammes et d'le recaler
No estoy a salvo de tomar 20 gramos y rechazarlo
Si t'as pas assez d'couilles dans les poings, ramène ton calibre
Si no tienes suficientes cojones en los puños, trae tu calibre
T'façon, un jour ou l'autre, on va tous décéder
De todos modos, tarde o temprano, todos vamos a morir
Mais c'est Dieu qui va décider, arrête de t'faire des idées
Pero es Dios quien decidirá, deja de hacerte ideas
Tellement fait d'mauvais choix que maintenant, j'fais qu'hésiter
He hecho tantas malas elecciones que ahora solo dudo
Muet comme un gitan si y a descente à la mi-temps
Mudo como un gitano si hay una bajada en el medio tiempo
Y a trop d'criminels au mètre carré pour 100 000 habitants
Hay demasiados criminales por metro cuadrado para 100,000 habitantes
Il faut qu'le guetteur voit dans l'noir comme un félin
El vigilante debe ver en la oscuridad como un felino
Et qu'les ges-sh' rentrent et sortent comme dans un moulin
Y que los policías entran y salen como en un molino
Dieu merci, j'suis l'poulain d'personne
Gracias a Dios, no soy el protegido de nadie
À part ton trou d'balle, y a rien qui a percé
Aparte de tu culo, nada ha perforado
Jalousie m'guette derrière la persienne
La envidia me acecha detrás de la persiana
Encore un gros pilon que j'vais tuer, perso'
Otro gran porro que voy a matar, personalmente
J'ai pris v'là les coups comme Silva Anderson
He recibido muchos golpes como Silva Anderson
J'détaille mais il caille donc j'ai les lèvres gercées
Detallo pero hace frío así que tengo los labios agrietados
En fin d'soirée, j'vais faire aboyer cette chienne
Al final de la noche, voy a hacer ladrar a esta perra
J'crois qu'j'faisais déjà des freestyles dans l'berceau
Creo que ya estaba haciendo freestyles en la cuna
C'est ZKR, faudra s'y faire, gros
Es ZKR, tendrás que acostumbrarte, chico
(C'est ZKR, faudra s'y faire, gros)
(Es ZKR, tendrás que acostumbrarte, chico)
Et j'bois la concu' comme un verre d'eau
Y bebo a la competencia como un vaso de agua
(Et j'bois la concu' comme un verre d'eau)
(Y bebo a la competencia como un vaso de agua)
Les temps changent, c'est les victimes qui parlent de guerre
Os tempos mudam, são as vítimas que falam de guerra
Alors qu'ils ont jamais vu un sac de balles
Embora eles nunca tenham visto um saco de balas
Histoire à deux balles qui finit au cimetière
História sem valor que termina no cemitério
Ils ont d'la chance, c'est la peur de Dieu qui me retient
Eles têm sorte, é o medo de Deus que me segura
Et si t'en veux, viens, ici, on vit pas vieux
E se você quer, venha, aqui, não vivemos muito
J'retourne écrire à la main, j'en ai marre du clavier
Volto a escrever à mão, estou cansado do teclado
De janvier à janvier, posé sur l'gravier
De janeiro a janeiro, sentado no cascalho
J'retournerai en GÀV, mon nom y est gravé
Voltarei à GÀV, meu nome está gravado lá
Va là-bas, kahba, y a rien à gratter
Vá lá, vadia, não há nada para arranhar
J'prie Dieu pour pas m'venger, moi, j'vais pas t'rater
Peço a Deus para não me vingar, eu não vou te perder
J'allais retourner l'secteur quand j'avais pas d'radis
Ia voltar ao setor quando não tinha dinheiro
T'allais guetter pour les gens, j'allais braquer
Você ia vigiar para as pessoas, eu ia roubar
Un ancien m'a dit qu'c'est les détails qui font la diff'
Um antigo me disse que são os detalhes que fazem a diferença
Faut d'l'expérience pour souder la déf'
Precisa de experiência para soldar a defesa
Exécute les ordres, p't-être que plus tard, t'en donneras
Execute as ordens, talvez mais tarde, você dará
Écoute pas les gens, ils racontent que des conneries
Não ouça as pessoas, elas só falam bobagens
Un d'plus ou un d'moins, ça fait rien
Mais um ou menos um, não faz diferença
À part si ça ler-par aux poings et puis, peur des barres
A menos que isso te machuque e então, medo das barras
On a pas cé-su depuis l'départ
Não tivemos sucesso desde o início
Et je sais qu'ça t'en bouches un coin
E eu sei que isso te surpreende
Ouais, je sais qu'ça t'en bouches un coin, eh
Sim, eu sei que isso te surpreende, eh
Et qui t'a dit qu'y avait pas d'talent dans l'Nord, fils de pute?
E quem te disse que não havia talento no Norte, filho da puta?
J'suis un Roubaisien, j'peux que les choquer, pas d'piston, t'as pisté
Sou de Roubaix, só posso chocá-los, sem favores, você rastreou
Sans t'mentir, j'savais même pas qu't'existais
Sem mentir, eu nem sabia que você existia
Tu peux pas t'battre tout seul contre le système
Você não pode lutar sozinho contra o sistema
Et même si j't'aime, tu risques de souffrir
E mesmo que eu te ame, você pode sofrer
Il m'reste encore v'là les choses à découvrir
Ainda tenho muitas coisas para descobrir
D'l'autre côté d'la sphère, une autre atmosphère
Do outro lado do globo, outra atmosfera
Ici même, pour récup' ton dû, faut courir
Aqui mesmo, para recuperar o que é seu, tem que correr
Elle, elle pue la morue, eux, ils vendent de l'écaille
Ela cheira a bacalhau, eles vendem escamas
Wesh, en vrai, dans la zone, y a qu'des poissonniers
Ei, na verdade, na zona, só tem peixeiros
Elle me manque, mon enfance mais j'crois qu'il nous a porté la poisse
Sinto falta da minha infância, mas acho que nos trouxe azar
Le jeu d'la balle au prisonnier
O jogo de bola prisioneira
On n'est pas sur l'tatami
Não estamos no tatame
Tous les coups sont permis donc ça s'tape comme des chiffonniers
Todos os golpes são permitidos, então eles se batem como trapos
P'tit frère, c'est pas un jeu
Pequeno irmão, não é um jogo
Faut pas trop jouer avec le feu sans avoir de tisonnier
Não brinque muito com fogo sem ter um atiçador
L'œil ça peut tromper
O olho pode enganar
Vérifie l'produit avant d'tout déballer
Verifique o produto antes de desembalar tudo
Objectif bien précis mais j'ai oublié
Objetivo bem definido, mas esqueci
Qu'les 'blèmes de justice pouvaient tout décaler
Que os problemas de justiça poderiam mudar tudo
Bluffer, c'est d'l'espagnole, pas d'la quali'
Blefar é espanhol, não é de qualidade
J'ai encore son vieux goût coincé dans l'palais
Ainda tenho o gosto antigo preso na boca
Hamdoulah, j'suis dehors mais j'suis toujours pas libre
Graças a Deus, estou fora, mas ainda não estou livre
Pas à l'abri prendre un 20 grammes et d'le recaler
Não estou seguro de pegar 20 gramas e recusá-lo
Si t'as pas assez d'couilles dans les poings, ramène ton calibre
Se você não tem coragem suficiente, traga sua arma
T'façon, un jour ou l'autre, on va tous décéder
De qualquer forma, mais cedo ou mais tarde, todos nós vamos morrer
Mais c'est Dieu qui va décider, arrête de t'faire des idées
Mas é Deus quem vai decidir, pare de ter ideias
Tellement fait d'mauvais choix que maintenant, j'fais qu'hésiter
Fiz tantas escolhas ruins que agora só hesito
Muet comme un gitan si y a descente à la mi-temps
Mudo como um cigano se houver uma descida no intervalo
Y a trop d'criminels au mètre carré pour 100 000 habitants
Há muitos criminosos por metro quadrado para 100.000 habitantes
Il faut qu'le guetteur voit dans l'noir comme un félin
O vigia precisa ver no escuro como um felino
Et qu'les ges-sh' rentrent et sortent comme dans un moulin
E que os policiais entram e saem como num moinho
Dieu merci, j'suis l'poulain d'personne
Graças a Deus, não sou o protegido de ninguém
À part ton trou d'balle, y a rien qui a percé
Além do seu buraco, nada perfurou
Jalousie m'guette derrière la persienne
Ciúmes me observam atrás da persiana
Encore un gros pilon que j'vais tuer, perso'
Mais um grande baseado que vou matar, pessoalmente
J'ai pris v'là les coups comme Silva Anderson
Levei muitos golpes como Silva Anderson
J'détaille mais il caille donc j'ai les lèvres gercées
Estou detalhando, mas está frio, então meus lábios estão rachados
En fin d'soirée, j'vais faire aboyer cette chienne
No final da noite, vou fazer essa cadela latir
J'crois qu'j'faisais déjà des freestyles dans l'berceau
Acho que já fazia freestyles no berço
C'est ZKR, faudra s'y faire, gros
É ZKR, você terá que se acostumar, cara
(C'est ZKR, faudra s'y faire, gros)
(É ZKR, você terá que se acostumar, cara)
Et j'bois la concu' comme un verre d'eau
E eu bebo a concorrência como um copo de água
(Et j'bois la concu' comme un verre d'eau)
(E eu bebo a concorrência como um copo de água)
Les temps changent, c'est les victimes qui parlent de guerre
Times are changing, it's the victims who talk about war
Alors qu'ils ont jamais vu un sac de balles
While they've never seen a bag of bullets
Histoire à deux balles qui finit au cimetière
A two-bit story that ends in the cemetery
Ils ont d'la chance, c'est la peur de Dieu qui me retient
They're lucky, it's the fear of God that holds me back
Et si t'en veux, viens, ici, on vit pas vieux
And if you want some, come, here, we don't live long
J'retourne écrire à la main, j'en ai marre du clavier
I'm going back to writing by hand, I'm tired of the keyboard
De janvier à janvier, posé sur l'gravier
From January to January, laid on the gravel
J'retournerai en GÀV, mon nom y est gravé
I'll go back to the police station, my name is engraved there
Va là-bas, kahba, y a rien à gratter
Go over there, bitch, there's nothing to scratch
J'prie Dieu pour pas m'venger, moi, j'vais pas t'rater
I pray to God not to take revenge, I won't miss you
J'allais retourner l'secteur quand j'avais pas d'radis
I was going to turn the sector around when I had no radishes
T'allais guetter pour les gens, j'allais braquer
You were going to watch out for people, I was going to rob
Un ancien m'a dit qu'c'est les détails qui font la diff'
An old man told me that it's the details that make the difference
Faut d'l'expérience pour souder la déf'
You need experience to weld the defense
Exécute les ordres, p't-être que plus tard, t'en donneras
Execute the orders, maybe later, you'll give some
Écoute pas les gens, ils racontent que des conneries
Don't listen to people, they only talk nonsense
Un d'plus ou un d'moins, ça fait rien
One more or one less, it doesn't matter
À part si ça ler-par aux poings et puis, peur des barres
Except if it ends in a fistfight and then, fear of bars
On a pas cé-su depuis l'départ
We haven't known each other since the beginning
Et je sais qu'ça t'en bouches un coin
And I know it surprises you
Ouais, je sais qu'ça t'en bouches un coin, eh
Yeah, I know it surprises you, eh
Et qui t'a dit qu'y avait pas d'talent dans l'Nord, fils de pute?
And who told you there was no talent in the North, son of a bitch?
J'suis un Roubaisien, j'peux que les choquer, pas d'piston, t'as pisté
I'm from Roubaix, I can only shock them, no favoritism, you've tracked
Sans t'mentir, j'savais même pas qu't'existais
Not lying, I didn't even know you existed
Tu peux pas t'battre tout seul contre le système
You can't fight the system alone
Et même si j't'aime, tu risques de souffrir
And even if I love you, you're likely to suffer
Il m'reste encore v'là les choses à découvrir
I still have a lot of things to discover
D'l'autre côté d'la sphère, une autre atmosphère
On the other side of the sphere, another atmosphere
Ici même, pour récup' ton dû, faut courir
Here, to get your due, you have to run
Elle, elle pue la morue, eux, ils vendent de l'écaille
She, she stinks of cod, they, they sell scales
Wesh, en vrai, dans la zone, y a qu'des poissonniers
Hey, in reality, in the zone, there are only fishmongers
Elle me manque, mon enfance mais j'crois qu'il nous a porté la poisse
I miss my childhood but I think he brought us bad luck
Le jeu d'la balle au prisonnier
The game of prisoner's ball
On n'est pas sur l'tatami
We're not on the tatami
Tous les coups sont permis donc ça s'tape comme des chiffonniers
All blows are allowed so it hits like rag pickers
P'tit frère, c'est pas un jeu
Little brother, it's not a game
Faut pas trop jouer avec le feu sans avoir de tisonnier
Don't play with fire too much without having a fire poker
L'œil ça peut tromper
The eye can deceive
Vérifie l'produit avant d'tout déballer
Check the product before unpacking everything
Objectif bien précis mais j'ai oublié
Very specific goal but I forgot
Qu'les 'blèmes de justice pouvaient tout décaler
That justice problems could shift everything
Bluffer, c'est d'l'espagnole, pas d'la quali'
Bluffing, it's Spanish, not quality
J'ai encore son vieux goût coincé dans l'palais
I still have its old taste stuck in my palate
Hamdoulah, j'suis dehors mais j'suis toujours pas libre
Thank God, I'm outside but I'm still not free
Pas à l'abri prendre un 20 grammes et d'le recaler
Not safe to take a 20 grams and fail it
Si t'as pas assez d'couilles dans les poings, ramène ton calibre
If you don't have enough balls in your fists, bring your caliber
T'façon, un jour ou l'autre, on va tous décéder
Anyway, one day or another, we're all going to die
Mais c'est Dieu qui va décider, arrête de t'faire des idées
But it's God who will decide, stop getting ideas
Tellement fait d'mauvais choix que maintenant, j'fais qu'hésiter
Made so many bad choices that now, I just hesitate
Muet comme un gitan si y a descente à la mi-temps
Silent as a gypsy if there's a descent at halftime
Y a trop d'criminels au mètre carré pour 100 000 habitants
There are too many criminals per square meter for 100,000 inhabitants
Il faut qu'le guetteur voit dans l'noir comme un félin
The lookout must see in the dark like a feline
Et qu'les ges-sh' rentrent et sortent comme dans un moulin
And the cops come and go like in a mill
Dieu merci, j'suis l'poulain d'personne
Thank God, I'm nobody's protege
À part ton trou d'balle, y a rien qui a percé
Apart from your asshole, nothing has pierced
Jalousie m'guette derrière la persienne
Jealousy watches me behind the blinds
Encore un gros pilon que j'vais tuer, perso'
Another big joint that I'm going to kill, personally
J'ai pris v'là les coups comme Silva Anderson
I took a lot of hits like Silva Anderson
J'détaille mais il caille donc j'ai les lèvres gercées
I detail but it's cold so I have chapped lips
En fin d'soirée, j'vais faire aboyer cette chienne
At the end of the evening, I'm going to make this bitch bark
J'crois qu'j'faisais déjà des freestyles dans l'berceau
I think I was already freestyling in the cradle
C'est ZKR, faudra s'y faire, gros
It's ZKR, you'll have to get used to it, big guy
(C'est ZKR, faudra s'y faire, gros)
(It's ZKR, you'll have to get used to it, big guy)
Et j'bois la concu' comme un verre d'eau
And I drink the competition like a glass of water
(Et j'bois la concu' comme un verre d'eau)
(And I drink the competition like a glass of water)
Les temps changent, c'est les victimes qui parlent de guerre
Die Zeiten ändern sich, es sind die Opfer, die von Krieg sprechen
Alors qu'ils ont jamais vu un sac de balles
Obwohl sie noch nie einen Sack voller Kugeln gesehen haben
Histoire à deux balles qui finit au cimetière
Eine billige Geschichte, die auf dem Friedhof endet
Ils ont d'la chance, c'est la peur de Dieu qui me retient
Sie haben Glück, es ist die Furcht vor Gott, die mich zurückhält
Et si t'en veux, viens, ici, on vit pas vieux
Und wenn du willst, komm, hier, wir werden nicht alt
J'retourne écrire à la main, j'en ai marre du clavier
Ich kehre zurück zum Handschreiben, ich habe genug von der Tastatur
De janvier à janvier, posé sur l'gravier
Von Januar bis Januar, auf dem Kies sitzend
J'retournerai en GÀV, mon nom y est gravé
Ich werde zurück in die GÀV gehen, mein Name ist dort eingraviert
Va là-bas, kahba, y a rien à gratter
Geh dort hin, kahba, es gibt nichts zu kratzen
J'prie Dieu pour pas m'venger, moi, j'vais pas t'rater
Ich bete zu Gott, um mich nicht zu rächen, ich werde dich nicht verfehlen
J'allais retourner l'secteur quand j'avais pas d'radis
Ich wollte den Sektor umdrehen, als ich keine Radieschen hatte
T'allais guetter pour les gens, j'allais braquer
Du hast für die Leute Ausschau gehalten, ich wollte ausrauben
Un ancien m'a dit qu'c'est les détails qui font la diff'
Ein Alter hat mir gesagt, dass es die Details sind, die den Unterschied machen
Faut d'l'expérience pour souder la déf'
Man braucht Erfahrung, um die Verteidigung zu schweißen
Exécute les ordres, p't-être que plus tard, t'en donneras
Führe die Befehle aus, vielleicht wirst du später welche geben
Écoute pas les gens, ils racontent que des conneries
Hör nicht auf die Leute, sie erzählen nur Unsinn
Un d'plus ou un d'moins, ça fait rien
Einer mehr oder einer weniger, das macht nichts
À part si ça ler-par aux poings et puis, peur des barres
Außer wenn es zu den Fäusten kommt und dann, Angst vor den Stangen
On a pas cé-su depuis l'départ
Wir haben nicht seit dem Anfang gesehen
Et je sais qu'ça t'en bouches un coin
Und ich weiß, dass es dich überrascht
Ouais, je sais qu'ça t'en bouches un coin, eh
Ja, ich weiß, dass es dich überrascht, eh
Et qui t'a dit qu'y avait pas d'talent dans l'Nord, fils de pute?
Und wer hat dir gesagt, dass es im Norden keinen Talent gibt, du Hurensohn?
J'suis un Roubaisien, j'peux que les choquer, pas d'piston, t'as pisté
Ich bin ein Roubaisien, ich kann sie nur schockieren, kein Kolben, du hast gespürt
Sans t'mentir, j'savais même pas qu't'existais
Ohne zu lügen, ich wusste nicht einmal, dass du existierst
Tu peux pas t'battre tout seul contre le système
Du kannst nicht alleine gegen das System kämpfen
Et même si j't'aime, tu risques de souffrir
Und auch wenn ich dich liebe, wirst du wahrscheinlich leiden
Il m'reste encore v'là les choses à découvrir
Es gibt noch so viele Dinge, die ich entdecken muss
D'l'autre côté d'la sphère, une autre atmosphère
Auf der anderen Seite der Kugel, eine andere Atmosphäre
Ici même, pour récup' ton dû, faut courir
Hier, um dein Recht zu bekommen, musst du rennen
Elle, elle pue la morue, eux, ils vendent de l'écaille
Sie stinkt nach Kabeljau, sie verkaufen Schuppen
Wesh, en vrai, dans la zone, y a qu'des poissonniers
Wesh, ehrlich gesagt, in der Zone gibt es nur Fischhändler
Elle me manque, mon enfance mais j'crois qu'il nous a porté la poisse
Sie fehlt mir, meine Kindheit, aber ich glaube, er hat uns Pech gebracht
Le jeu d'la balle au prisonnier
Das Spiel des Gefangenenballs
On n'est pas sur l'tatami
Wir sind nicht auf der Matte
Tous les coups sont permis donc ça s'tape comme des chiffonniers
Alle Schläge sind erlaubt, also schlagen sie sich wie Lumpensammler
P'tit frère, c'est pas un jeu
Kleiner Bruder, es ist kein Spiel
Faut pas trop jouer avec le feu sans avoir de tisonnier
Man sollte nicht zu viel mit dem Feuer spielen, ohne einen Feuerstab zu haben
L'œil ça peut tromper
Das Auge kann täuschen
Vérifie l'produit avant d'tout déballer
Überprüfe das Produkt, bevor du alles auspackst
Objectif bien précis mais j'ai oublié
Genau definiertes Ziel, aber ich habe vergessen
Qu'les 'blèmes de justice pouvaient tout décaler
Dass Justizprobleme alles verschieben können
Bluffer, c'est d'l'espagnole, pas d'la quali'
Bluffen, das ist Spanisch, keine Qualität
J'ai encore son vieux goût coincé dans l'palais
Ich habe immer noch seinen alten Geschmack im Mund
Hamdoulah, j'suis dehors mais j'suis toujours pas libre
Hamdoulah, ich bin draußen, aber ich bin immer noch nicht frei
Pas à l'abri prendre un 20 grammes et d'le recaler
Nicht sicher, 20 Gramm zu nehmen und es abzulehnen
Si t'as pas assez d'couilles dans les poings, ramène ton calibre
Wenn du nicht genug Eier in den Fäusten hast, bring deine Waffe mit
T'façon, un jour ou l'autre, on va tous décéder
So oder so, früher oder später werden wir alle sterben
Mais c'est Dieu qui va décider, arrête de t'faire des idées
Aber es ist Gott, der entscheiden wird, hör auf, dir Ideen zu machen
Tellement fait d'mauvais choix que maintenant, j'fais qu'hésiter
So viele schlechte Entscheidungen getroffen, dass ich jetzt nur noch zögere
Muet comme un gitan si y a descente à la mi-temps
Stumm wie ein Zigeuner, wenn es zur Halbzeit runtergeht
Y a trop d'criminels au mètre carré pour 100 000 habitants
Es gibt zu viele Verbrecher pro Quadratmeter für 100.000 Einwohner
Il faut qu'le guetteur voit dans l'noir comme un félin
Der Wächter muss im Dunkeln sehen können wie eine Katze
Et qu'les ges-sh' rentrent et sortent comme dans un moulin
Und die Ges-sh' müssen ein- und ausgehen wie in einer Mühle
Dieu merci, j'suis l'poulain d'personne
Gott sei Dank, ich bin niemandes Schützling
À part ton trou d'balle, y a rien qui a percé
Außer deinem Arschloch, hat nichts durchgestochen
Jalousie m'guette derrière la persienne
Eifersucht lauert hinter der Jalousie
Encore un gros pilon que j'vais tuer, perso'
Noch ein großer Joint, den ich töten werde, persönlich
J'ai pris v'là les coups comme Silva Anderson
Ich habe viele Schläge eingesteckt wie Silva Anderson
J'détaille mais il caille donc j'ai les lèvres gercées
Ich zerlege, aber es ist kalt, also habe ich rissige Lippen
En fin d'soirée, j'vais faire aboyer cette chienne
Am Ende des Abends werde ich diese Hündin bellen lassen
J'crois qu'j'faisais déjà des freestyles dans l'berceau
Ich glaube, ich habe schon Freestyles in der Wiege gemacht
C'est ZKR, faudra s'y faire, gros
Es ist ZKR, du wirst dich daran gewöhnen müssen, Bro
(C'est ZKR, faudra s'y faire, gros)
(Es ist ZKR, du wirst dich daran gewöhnen müssen, Bro)
Et j'bois la concu' comme un verre d'eau
Und ich trinke die Konkurrenz wie ein Glas Wasser
(Et j'bois la concu' comme un verre d'eau)
(Und ich trinke die Konkurrenz wie ein Glas Wasser)
Les temps changent, c'est les victimes qui parlent de guerre
I tempi cambiano, sono le vittime che parlano di guerra
Alors qu'ils ont jamais vu un sac de balles
Mentre non hanno mai visto un sacco di pallottole
Histoire à deux balles qui finit au cimetière
Storia a due soldi che finisce al cimitero
Ils ont d'la chance, c'est la peur de Dieu qui me retient
Sono fortunati, è la paura di Dio che mi trattiene
Et si t'en veux, viens, ici, on vit pas vieux
E se ne vuoi, vieni, qui, non si vive vecchi
J'retourne écrire à la main, j'en ai marre du clavier
Torno a scrivere a mano, ne ho abbastanza della tastiera
De janvier à janvier, posé sur l'gravier
Da gennaio a gennaio, posato sul ghiaia
J'retournerai en GÀV, mon nom y est gravé
Tornerò in GAV, il mio nome è inciso lì
Va là-bas, kahba, y a rien à gratter
Vai là, kahba, non c'è niente da grattare
J'prie Dieu pour pas m'venger, moi, j'vais pas t'rater
Prego Dio per non vendicarmi, io, non ti mancherò
J'allais retourner l'secteur quand j'avais pas d'radis
Stavo per tornare nel settore quando non avevo un soldo
T'allais guetter pour les gens, j'allais braquer
Stavi per guardare per la gente, stavo per rapinare
Un ancien m'a dit qu'c'est les détails qui font la diff'
Un vecchio mi ha detto che sono i dettagli che fanno la differenza
Faut d'l'expérience pour souder la déf'
Ci vuole esperienza per saldare la difesa
Exécute les ordres, p't-être que plus tard, t'en donneras
Esegui gli ordini, forse più tardi, ne darai
Écoute pas les gens, ils racontent que des conneries
Non ascoltare la gente, raccontano solo sciocchezze
Un d'plus ou un d'moins, ça fait rien
Uno in più o uno in meno, non fa nulla
À part si ça ler-par aux poings et puis, peur des barres
A meno che non ti colpisca con i pugni e poi, paura delle barre
On a pas cé-su depuis l'départ
Non abbiamo avuto successo fin dall'inizio
Et je sais qu'ça t'en bouches un coin
E so che ti sorprende
Ouais, je sais qu'ça t'en bouches un coin, eh
Sì, so che ti sorprende, eh
Et qui t'a dit qu'y avait pas d'talent dans l'Nord, fils de pute?
E chi ti ha detto che non c'è talento nel Nord, figlio di puttana?
J'suis un Roubaisien, j'peux que les choquer, pas d'piston, t'as pisté
Sono un Roubaisien, posso solo scioccarli, senza piston, hai seguito
Sans t'mentir, j'savais même pas qu't'existais
Senza mentirti, non sapevo nemmeno che esistessi
Tu peux pas t'battre tout seul contre le système
Non puoi combattere da solo contro il sistema
Et même si j't'aime, tu risques de souffrir
E anche se ti amo, rischi di soffrire
Il m'reste encore v'là les choses à découvrir
Mi rimangono ancora molte cose da scoprire
D'l'autre côté d'la sphère, une autre atmosphère
Dall'altra parte della sfera, un'altra atmosfera
Ici même, pour récup' ton dû, faut courir
Qui, per recuperare ciò che ti è dovuto, devi correre
Elle, elle pue la morue, eux, ils vendent de l'écaille
Lei puzza di merluzzo, loro vendono squame
Wesh, en vrai, dans la zone, y a qu'des poissonniers
Wesh, in realtà, nella zona, ci sono solo pescivendoli
Elle me manque, mon enfance mais j'crois qu'il nous a porté la poisse
Mi manca la mia infanzia ma credo che ci abbia portato sfortuna
Le jeu d'la balle au prisonnier
Il gioco della palla prigioniera
On n'est pas sur l'tatami
Non siamo sul tatami
Tous les coups sont permis donc ça s'tape comme des chiffonniers
Tutti i colpi sono permessi quindi si colpiscono come stracci
P'tit frère, c'est pas un jeu
Piccolo fratello, non è un gioco
Faut pas trop jouer avec le feu sans avoir de tisonnier
Non giocare troppo con il fuoco senza avere un tizzone
L'œil ça peut tromper
L'occhio può ingannare
Vérifie l'produit avant d'tout déballer
Verifica il prodotto prima di sballarlo tutto
Objectif bien précis mais j'ai oublié
Obiettivo molto preciso ma ho dimenticato
Qu'les 'blèmes de justice pouvaient tout décaler
Che i problemi di giustizia possono spostare tutto
Bluffer, c'est d'l'espagnole, pas d'la quali'
Bluffare, è spagnolo, non è qualità
J'ai encore son vieux goût coincé dans l'palais
Ho ancora il suo vecchio sapore bloccato in gola
Hamdoulah, j'suis dehors mais j'suis toujours pas libre
Grazie a Dio, sono fuori ma non sono ancora libero
Pas à l'abri prendre un 20 grammes et d'le recaler
Non al riparo da prendere 20 grammi e da rifiutarlo
Si t'as pas assez d'couilles dans les poings, ramène ton calibre
Se non hai abbastanza palle nei pugni, porta la tua calibro
T'façon, un jour ou l'autre, on va tous décéder
Comunque, prima o poi, tutti moriremo
Mais c'est Dieu qui va décider, arrête de t'faire des idées
Ma è Dio che deciderà, smetti di farti idee
Tellement fait d'mauvais choix que maintenant, j'fais qu'hésiter
Ho fatto così tante scelte sbagliate che ora esito solo
Muet comme un gitan si y a descente à la mi-temps
Muto come un gitano se c'è una discesa a metà tempo
Y a trop d'criminels au mètre carré pour 100 000 habitants
Ci sono troppi criminali per metro quadrato per 100.000 abitanti
Il faut qu'le guetteur voit dans l'noir comme un félin
Il guardiano deve vedere nel buio come un felino
Et qu'les ges-sh' rentrent et sortent comme dans un moulin
E che i ges-sh' entrano ed escono come in un mulino
Dieu merci, j'suis l'poulain d'personne
Grazie a Dio, non sono il puledro di nessuno
À part ton trou d'balle, y a rien qui a percé
A parte il tuo buco del culo, non c'è niente che ha perforato
Jalousie m'guette derrière la persienne
La gelosia mi guarda dietro la persiana
Encore un gros pilon que j'vais tuer, perso'
Ancora un grosso pilone che ucciderò, personalmente
J'ai pris v'là les coups comme Silva Anderson
Ho preso un sacco di colpi come Silva Anderson
J'détaille mais il caille donc j'ai les lèvres gercées
Dettaglio ma fa freddo quindi ho le labbra screpolate
En fin d'soirée, j'vais faire aboyer cette chienne
Alla fine della serata, farò abbaiare questa cagna
J'crois qu'j'faisais déjà des freestyles dans l'berceau
Credo che stessi già facendo freestyle nella culla
C'est ZKR, faudra s'y faire, gros
È ZKR, dovrai abituarti, grosso
(C'est ZKR, faudra s'y faire, gros)
(È ZKR, dovrai abituarti, grosso)
Et j'bois la concu' comme un verre d'eau
E bevo la concu' come un bicchiere d'acqua
(Et j'bois la concu' comme un verre d'eau)
(E bevo la concu' come un bicchiere d'acqua)

Curiosidades sobre la música Freestyle Anderson Silva del Zkr

¿Cuándo fue lanzada la canción “Freestyle Anderson Silva” por Zkr?
La canción Freestyle Anderson Silva fue lanzada en 2020, en el álbum “Freestyle Anderson Silva”.

Músicas más populares de Zkr

Otros artistas de Trap