Andrew Vincent Migliore, Ian Brendon Scott, Mark A. Jackson, Matthew Cullen
All my life I've drowned in adrenaline
Now my blood runs slow like a sedative
I wake up past noon, and they settled in
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
So help me get the fuck back up
I don't wanna lay down, down, down
Help me get myself back up
I don't wanna lay down
I feel the pain in my reflection, I
I wanna get away, so I just step inside
I feel more alone when I have extra eyes
Fucking staring at me, I wanna feel numb
Give me Novocain for everyone else
Sick of staying in a house, I need a home for myself
To be alone, I can tell that you don't know how I felt
I had to let go of you just to get a hold of myself because
All my life I've drowned in adrenaline
All my life I've drowned in adrenaline
Now my blood runs slow like a sedative
I wake up past noon and they settled in
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
So help me get the fuck back up
I don't wanna lay down, down, down
Help me get myself back up
I don't wanna lay down
Life been giving me too many warnings
Couldn't get up outta bed in the morning
Sleep for twelve or be awake for twelve
I can't decide on which is even more important
Can't hold my head up, won't attempt to get up
I'm not even sure on why I'm fed up today
Swear it's no lie if I said that I'm fine
At the same time, it's false if I said I'm okay
And I don't need your sympathetic remarks
I'm different from where you shoot shots in the dark
Aiming for something you don't know is there
And hopin' you pinpoint when your target his heart
I don't mean to be rude but you never walked a single day in my shoes
You'll never gon' go know what it's like to be me
I won't act like I know what it's like to be you when I say
All my life I've drowned in adrenaline
Now my blood runs slow like a sedative
I wake up past noon and they settled in
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
So help me get the fuck back up
I don't wanna lay down, down, down
Help me get myself back up
I don't wanna lay down
All my life I've drowned in adrenaline
All my life I've drowned in adrenaline
All my life I've drowned in adrenaline
Now my blood runs slow like a sedative
I wake up past noon, and they settled in
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
So help me get the fuck
All my life I've drowned in adrenaline
Now my blood runs slow like a sedative
I wake up past noon and they settled in
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
So help me get the fuck back up
I don't wanna lay down, down, down
Help me get myself back up
I don't wanna lay down
All my life I've drowned in adrenaline
Toda mi vida me he ahogado en adrenalina
Now my blood runs slow like a sedative
Ahora mi sangre corre lenta como un sedativo
I wake up past noon, and they settled in
Me despierto después de la una, y ellos se asientan
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Por favor ayúdame a levantarme, Señor, no quiero estar acostado
So help me get the fuck back up
Así que ayúdame a puto levantarme
I don't wanna lay down, down, down
No quiero estar acostado, acostado, acostado
Help me get myself back up
Ayúdame a levantarme
I don't wanna lay down
No quiero estar acostado
I feel the pain in my reflection, I
Siento el dolor en mi reflejo, yo
I wanna get away, so I just step inside
Quiero irme, así que sólo entro
I feel more alone when I have extra eyes
Me siento más solo cuando tengo más ojos
Fucking staring at me, I wanna feel numb
Puto viéndome, quiero sentirme adormecido
Give me Novocain for everyone else
Dame Novocaína para todos los demás
Sick of staying in a house, I need a home for myself
Cansado de quedarme en una casa, necesito un hogar para mí
To be alone, I can tell that you don't know how I felt
Para estar solo, puedo ver que no sabes cómo me siento
I had to let go of you just to get a hold of myself because
Tuve que dejarte ir sólo para ayudarme a mí mismo porque
All my life I've drowned in adrenaline
Toda mi vida me he ahogado en adrenalina
All my life I've drowned in adrenaline
Toda mi vida me he ahogado en adrenalina
Now my blood runs slow like a sedative
Ahora mi sangre corre lenta como un sedativo
I wake up past noon and they settled in
Me despierto después de la una, y ellos se asientan
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Por favor ayúdame a levantarme, Señor, no quiero estar acostado
So help me get the fuck back up
Así que ayúdame a puto levantarme
I don't wanna lay down, down, down
No quiero estar acostado, acostado, acostado
Help me get myself back up
Ayúdame a levantarme
I don't wanna lay down
No quiero estar acostado
Life been giving me too many warnings
La vida me ha dado tantas advertencias
Couldn't get up outta bed in the morning
No podía levantarme de la cama en la mañana
Sleep for twelve or be awake for twelve
Duermo doce o estoy despierto por doce
I can't decide on which is even more important
No puedo decidir cuál es más importante
Can't hold my head up, won't attempt to get up
No puedo tener la cabeza arriba, no intentaré levantarme
I'm not even sure on why I'm fed up today
Ni siquiera estoy seguro cómo estoy cansado hoy
Swear it's no lie if I said that I'm fine
Juro que no es mentira si dije que estoy bien
At the same time, it's false if I said I'm okay
Al mismo tiempo, es falso si digo que estoy bien
And I don't need your sympathetic remarks
Y no necesito tus comentarios de simpatía
I'm different from where you shoot shots in the dark
Soy diferente de donde disparas desde la oscuridad
Aiming for something you don't know is there
Apuntando hacia algo que no sabes que está ahí
And hopin' you pinpoint when your target his heart
Y esperando que apuntaras cuando apuntes a su corazón
I don't mean to be rude but you never walked a single day in my shoes
No quiero ser grosero pero nunca caminaste ni un día en mis zapatos
You'll never gon' go know what it's like to be me
Nunca sabrás cómo será lo que es ser yo
I won't act like I know what it's like to be you when I say
No actuaré como si supera qué es ser tu cuando digo
All my life I've drowned in adrenaline
Toda mi vida me he ahogado en adrenalina
Now my blood runs slow like a sedative
Ahora mi sangre corre lenta como un sedativo
I wake up past noon and they settled in
Me despierto después de la una, y ellos se asientan
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Por favor ayúdame a levantarme, Señor, no quiero estar acostado
So help me get the fuck back up
Así que ayúdame a puto levantarme
I don't wanna lay down, down, down
No quiero estar acostado, acostado, acostado
Help me get myself back up
Ayúdame a levantarme
I don't wanna lay down
No quiero estar acostado
All my life I've drowned in adrenaline
Toda mi vida me he ahogado en adrenalina
All my life I've drowned in adrenaline
Toda mi vida me he ahogado en adrenalina
All my life I've drowned in adrenaline
Toda mi vida me he ahogado en adrenalina
Now my blood runs slow like a sedative
Ahora mi sangre corre lenta como un sedativo
I wake up past noon, and they settled in
Me despierto después de la una, y ellos se asientan
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Por favor ayúdame a levantarme, Señor, no quiero estar acostado
So help me get the fuck
Así que ayúdame a puto
All my life I've drowned in adrenaline
Toda mi vida me he ahogado en adrenalina
Now my blood runs slow like a sedative
Ahora mi sangre corre lenta como un sedativo
I wake up past noon and they settled in
Me despierto después de la una, y ellos se asientan
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Por favor ayúdame a levantarme, Señor, no quiero estar acostado
So help me get the fuck back up
Así que ayúdame a puto levantarme
I don't wanna lay down, down, down
No quiero estar acostado, acostado, acostado
Help me get myself back up
Ayúdame a levantarme
I don't wanna lay down
No quiero estar acostado
All my life I've drowned in adrenaline
Toda a minha vida me afoguei em adrenalina
Now my blood runs slow like a sedative
Agora meu sangue corre devagar como um sedativo
I wake up past noon, and they settled in
Acordo depois do meio-dia, e eles se acomodaram
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Senhor, por favor me ajude, eu não quero deitar
So help me get the fuck back up
Então me ajude a me levantar de volta
I don't wanna lay down, down, down
Eu não quero deitar, deitar, deitar
Help me get myself back up
Ajude-me a me levantar de volta
I don't wanna lay down
Eu não quero deitar
I feel the pain in my reflection, I
Sinto a dor no meu reflexo, eu
I wanna get away, so I just step inside
Eu quero fugir, então eu apenas entro
I feel more alone when I have extra eyes
Sinto-me mais sozinho quando tenho olhos extras
Fucking staring at me, I wanna feel numb
Fodendo olhando para mim, eu quero me sentir entorpecido
Give me Novocain for everyone else
Dê-me Novocain para todos os outros
Sick of staying in a house, I need a home for myself
Cansado de ficar em uma casa, preciso de um lar para mim
To be alone, I can tell that you don't know how I felt
Para estar sozinho, posso dizer que você não sabe como me senti
I had to let go of you just to get a hold of myself because
Tive que te deixar para conseguir me controlar porque
All my life I've drowned in adrenaline
Toda a minha vida me afoguei em adrenalina
All my life I've drowned in adrenaline
Toda a minha vida me afoguei em adrenalina
Now my blood runs slow like a sedative
Agora meu sangue corre devagar como um sedativo
I wake up past noon and they settled in
Acordo depois do meio-dia e eles se acomodaram
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Senhor, por favor me ajude, eu não quero deitar
So help me get the fuck back up
Então me ajude a me levantar de volta
I don't wanna lay down, down, down
Eu não quero deitar, deitar, deitar
Help me get myself back up
Ajude-me a me levantar de volta
I don't wanna lay down
Eu não quero deitar
Life been giving me too many warnings
A vida tem me dado muitos avisos
Couldn't get up outta bed in the morning
Não conseguia sair da cama de manhã
Sleep for twelve or be awake for twelve
Dormir por doze ou ficar acordado por doze
I can't decide on which is even more important
Não consigo decidir qual é mais importante
Can't hold my head up, won't attempt to get up
Não consigo levantar a cabeça, não vou tentar me levantar
I'm not even sure on why I'm fed up today
Não tenho certeza de por que estou farto hoje
Swear it's no lie if I said that I'm fine
Juro que não é mentira se eu disser que estou bem
At the same time, it's false if I said I'm okay
Ao mesmo tempo, é falso se eu disser que estou bem
And I don't need your sympathetic remarks
E eu não preciso dos seus comentários simpáticos
I'm different from where you shoot shots in the dark
Sou diferente de onde você atira no escuro
Aiming for something you don't know is there
Mirando em algo que você não sabe que está lá
And hopin' you pinpoint when your target his heart
E esperando que você acerte quando seu alvo é o coração
I don't mean to be rude but you never walked a single day in my shoes
Não quero ser rude, mas você nunca andou um único dia nos meus sapatos
You'll never gon' go know what it's like to be me
Você nunca vai saber como é ser eu
I won't act like I know what it's like to be you when I say
Não vou agir como se soubesse como é ser você quando eu digo
All my life I've drowned in adrenaline
Toda a minha vida me afoguei em adrenalina
Now my blood runs slow like a sedative
Agora meu sangue corre devagar como um sedativo
I wake up past noon and they settled in
Acordo depois do meio-dia e eles se acomodaram
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Senhor, por favor me ajude, eu não quero deitar
So help me get the fuck back up
Então me ajude a me levantar de volta
I don't wanna lay down, down, down
Eu não quero deitar, deitar, deitar
Help me get myself back up
Ajude-me a me levantar de volta
I don't wanna lay down
Eu não quero deitar
All my life I've drowned in adrenaline
Toda a minha vida me afoguei em adrenalina
All my life I've drowned in adrenaline
Toda a minha vida me afoguei em adrenalina
All my life I've drowned in adrenaline
Toda a minha vida me afoguei em adrenalina
Now my blood runs slow like a sedative
Agora meu sangue corre devagar como um sedativo
I wake up past noon, and they settled in
Acordo depois do meio-dia, e eles se acomodaram
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Senhor, por favor me ajude, eu não quero deitar
So help me get the fuck
Então me ajude a me levantar de volta
All my life I've drowned in adrenaline
Toda a minha vida me afoguei em adrenalina
Now my blood runs slow like a sedative
Agora meu sangue corre devagar como um sedativo
I wake up past noon and they settled in
Acordo depois do meio-dia e eles se acomodaram
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Senhor, por favor me ajude, eu não quero deitar
So help me get the fuck back up
Então me ajude a me levantar de volta
I don't wanna lay down, down, down
Eu não quero deitar, deitar, deitar
Help me get myself back up
Ajude-me a me levantar de volta
I don't wanna lay down
Eu não quero deitar
All my life I've drowned in adrenaline
Toute ma vie, je me suis noyé dans l'adrénaline
Now my blood runs slow like a sedative
Maintenant, mon sang coule lentement comme un sédatif
I wake up past noon, and they settled in
Je me réveille après midi, et ils se sont installés
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Seigneur, aide-moi à me lever, je ne veux pas m'allonger
So help me get the fuck back up
Alors aide-moi à me relever putain
I don't wanna lay down, down, down
Je ne veux pas m'allonger, allonger, allonger
Help me get myself back up
Aide-moi à me relever
I don't wanna lay down
Je ne veux pas m'allonger
I feel the pain in my reflection, I
Je ressens la douleur dans mon reflet, je
I wanna get away, so I just step inside
Je veux m'échapper, alors je rentre juste à l'intérieur
I feel more alone when I have extra eyes
Je me sens plus seul quand j'ai des yeux supplémentaires
Fucking staring at me, I wanna feel numb
Putain de me regarder, je veux me sentir engourdi
Give me Novocain for everyone else
Donne-moi de la Novocaïne pour tout le monde
Sick of staying in a house, I need a home for myself
Marre de rester dans une maison, j'ai besoin d'une maison pour moi
To be alone, I can tell that you don't know how I felt
Pour être seul, je peux dire que tu ne sais pas comment je me suis senti
I had to let go of you just to get a hold of myself because
J'ai dû te laisser partir juste pour me reprendre parce que
All my life I've drowned in adrenaline
Toute ma vie, je me suis noyé dans l'adrénaline
All my life I've drowned in adrenaline
Toute ma vie, je me suis noyé dans l'adrénaline
Now my blood runs slow like a sedative
Maintenant, mon sang coule lentement comme un sédatif
I wake up past noon and they settled in
Je me réveille après midi et ils se sont installés
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Seigneur, aide-moi à me lever, je ne veux pas m'allonger
So help me get the fuck back up
Alors aide-moi à me relever putain
I don't wanna lay down, down, down
Je ne veux pas m'allonger, allonger, allonger
Help me get myself back up
Aide-moi à me relever
I don't wanna lay down
Je ne veux pas m'allonger
Life been giving me too many warnings
La vie m'a donné trop d'avertissements
Couldn't get up outta bed in the morning
Je ne pouvais pas sortir du lit le matin
Sleep for twelve or be awake for twelve
Dormir douze heures ou être éveillé douze heures
I can't decide on which is even more important
Je ne peux pas décider lequel est le plus important
Can't hold my head up, won't attempt to get up
Je ne peux pas lever la tête, je n'essaierai pas de me lever
I'm not even sure on why I'm fed up today
Je ne suis même pas sûr de savoir pourquoi je suis énervé aujourd'hui
Swear it's no lie if I said that I'm fine
Je jure que ce n'est pas un mensonge si je dis que je vais bien
At the same time, it's false if I said I'm okay
En même temps, c'est faux si je dis que je vais bien
And I don't need your sympathetic remarks
Et je n'ai pas besoin de vos remarques sympathiques
I'm different from where you shoot shots in the dark
Je suis différent de là où vous tirez des coups dans le noir
Aiming for something you don't know is there
Viser quelque chose que vous ne savez pas être là
And hopin' you pinpoint when your target his heart
Et espérer que vous ciblez quand votre cible est son cœur
I don't mean to be rude but you never walked a single day in my shoes
Je ne veux pas être impoli mais tu n'as jamais marché un seul jour dans mes chaussures
You'll never gon' go know what it's like to be me
Tu ne sauras jamais ce que c'est que d'être moi
I won't act like I know what it's like to be you when I say
Je ne prétendrai pas savoir ce que c'est que d'être toi quand je dis
All my life I've drowned in adrenaline
Toute ma vie, je me suis noyé dans l'adrénaline
Now my blood runs slow like a sedative
Maintenant, mon sang coule lentement comme un sédatif
I wake up past noon and they settled in
Je me réveille après midi et ils se sont installés
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Seigneur, aide-moi à me lever, je ne veux pas m'allonger
So help me get the fuck back up
Alors aide-moi à me relever putain
I don't wanna lay down, down, down
Je ne veux pas m'allonger, allonger, allonger
Help me get myself back up
Aide-moi à me relever
I don't wanna lay down
Je ne veux pas m'allonger
All my life I've drowned in adrenaline
Toute ma vie, je me suis noyé dans l'adrénaline
All my life I've drowned in adrenaline
Toute ma vie, je me suis noyé dans l'adrénaline
All my life I've drowned in adrenaline
Toute ma vie, je me suis noyé dans l'adrénaline
Now my blood runs slow like a sedative
Maintenant, mon sang coule lentement comme un sédatif
I wake up past noon, and they settled in
Je me réveille après midi, et ils se sont installés
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Seigneur, aide-moi à me lever, je ne veux pas m'allonger
So help me get the fuck
Alors aide-moi à me relever putain
All my life I've drowned in adrenaline
Toute ma vie, je me suis noyé dans l'adrénaline
Now my blood runs slow like a sedative
Maintenant, mon sang coule lentement comme un sédatif
I wake up past noon and they settled in
Je me réveille après midi et ils se sont installés
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Seigneur, aide-moi à me lever, je ne veux pas m'allonger
So help me get the fuck back up
Alors aide-moi à me relever putain
I don't wanna lay down, down, down
Je ne veux pas m'allonger, allonger, allonger
Help me get myself back up
Aide-moi à me relever
I don't wanna lay down
Je ne veux pas m'allonger
All my life I've drowned in adrenaline
Mein ganzes Leben lang habe ich in Adrenalin ertrunken
Now my blood runs slow like a sedative
Jetzt fließt mein Blut langsam wie ein Beruhigungsmittel
I wake up past noon, and they settled in
Ich wache nach Mittag auf, und sie haben sich niedergelassen
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Herr, bitte hilf mir hoch, ich will nicht liegen bleiben
So help me get the fuck back up
Also hilf mir, verdammt noch mal wieder aufzustehen
I don't wanna lay down, down, down
Ich will nicht liegen bleiben, bleiben, bleiben
Help me get myself back up
Hilf mir, mich selbst wieder aufzurichten
I don't wanna lay down
Ich will nicht liegen bleiben
I feel the pain in my reflection, I
Ich spüre den Schmerz in meinem Spiegelbild, ich
I wanna get away, so I just step inside
Ich will weg, also trete ich einfach ein
I feel more alone when I have extra eyes
Ich fühle mich einsamer, wenn ich zusätzliche Augen habe
Fucking staring at me, I wanna feel numb
Verdammt starren sie mich an, ich will taub fühlen
Give me Novocain for everyone else
Gib mir Novocain für alle anderen
Sick of staying in a house, I need a home for myself
Ich habe es satt, in einem Haus zu bleiben, ich brauche ein Zuhause für mich selbst
To be alone, I can tell that you don't know how I felt
Um allein zu sein, ich kann sagen, dass du nicht weißt, wie ich mich gefühlt habe
I had to let go of you just to get a hold of myself because
Ich musste dich loslassen, um mich selbst in den Griff zu bekommen, weil
All my life I've drowned in adrenaline
Mein ganzes Leben lang habe ich in Adrenalin ertrunken
All my life I've drowned in adrenaline
Mein ganzes Leben lang habe ich in Adrenalin ertrunken
Now my blood runs slow like a sedative
Jetzt fließt mein Blut langsam wie ein Beruhigungsmittel
I wake up past noon and they settled in
Ich wache nach Mittag auf und sie haben sich niedergelassen
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Herr, bitte hilf mir hoch, ich will nicht liegen bleiben
So help me get the fuck back up
Also hilf mir, verdammt noch mal wieder aufzustehen
I don't wanna lay down, down, down
Ich will nicht liegen bleiben, bleiben, bleiben
Help me get myself back up
Hilf mir, mich selbst wieder aufzurichten
I don't wanna lay down
Ich will nicht liegen bleiben
Life been giving me too many warnings
Das Leben hat mir zu viele Warnungen gegeben
Couldn't get up outta bed in the morning
Konnte morgens nicht aus dem Bett kommen
Sleep for twelve or be awake for twelve
Zwölf Stunden schlafen oder zwölf Stunden wach sein
I can't decide on which is even more important
Ich kann mich nicht entscheiden, was wichtiger ist
Can't hold my head up, won't attempt to get up
Kann meinen Kopf nicht hochhalten, werde nicht versuchen aufzustehen
I'm not even sure on why I'm fed up today
Ich bin mir nicht einmal sicher, warum ich heute genervt bin
Swear it's no lie if I said that I'm fine
Schwöre, es ist keine Lüge, wenn ich sage, dass es mir gut geht
At the same time, it's false if I said I'm okay
Gleichzeitig ist es falsch, wenn ich sage, dass ich in Ordnung bin
And I don't need your sympathetic remarks
Und ich brauche deine mitfühlenden Bemerkungen nicht
I'm different from where you shoot shots in the dark
Ich bin anders als dort, wo du im Dunkeln schießt
Aiming for something you don't know is there
Zielen auf etwas, von dem du nicht weißt, dass es da ist
And hopin' you pinpoint when your target his heart
Und hoffen, dass du triffst, wenn dein Ziel sein Herz ist
I don't mean to be rude but you never walked a single day in my shoes
Ich will nicht unhöflich sein, aber du bist keinen einzigen Tag in meinen Schuhen gelaufen
You'll never gon' go know what it's like to be me
Du wirst nie wissen, wie es ist, ich zu sein
I won't act like I know what it's like to be you when I say
Ich werde nicht so tun, als wüsste ich, wie es ist, du zu sein, wenn ich sage
All my life I've drowned in adrenaline
Mein ganzes Leben lang habe ich in Adrenalin ertrunken
Now my blood runs slow like a sedative
Jetzt fließt mein Blut langsam wie ein Beruhigungsmittel
I wake up past noon and they settled in
Ich wache nach Mittag auf und sie haben sich niedergelassen
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Herr, bitte hilf mir hoch, ich will nicht liegen bleiben
So help me get the fuck back up
Also hilf mir, verdammt noch mal wieder aufzustehen
I don't wanna lay down, down, down
Ich will nicht liegen bleiben, bleiben, bleiben
Help me get myself back up
Hilf mir, mich selbst wieder aufzurichten
I don't wanna lay down
Ich will nicht liegen bleiben
All my life I've drowned in adrenaline
Mein ganzes Leben lang habe ich in Adrenalin ertrunken
All my life I've drowned in adrenaline
Mein ganzes Leben lang habe ich in Adrenalin ertrunken
All my life I've drowned in adrenaline
Mein ganzes Leben lang habe ich in Adrenalin ertrunken
Now my blood runs slow like a sedative
Jetzt fließt mein Blut langsam wie ein Beruhigungsmittel
I wake up past noon, and they settled in
Ich wache nach Mittag auf, und sie haben sich niedergelassen
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Herr, bitte hilf mir hoch, ich will nicht liegen bleiben
So help me get the fuck
Also hilf mir, verdammt noch mal
All my life I've drowned in adrenaline
Mein ganzes Leben lang habe ich in Adrenalin ertrunken
Now my blood runs slow like a sedative
Jetzt fließt mein Blut langsam wie ein Beruhigungsmittel
I wake up past noon and they settled in
Ich wache nach Mittag auf und sie haben sich niedergelassen
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Herr, bitte hilf mir hoch, ich will nicht liegen bleiben
So help me get the fuck back up
Also hilf mir, verdammt noch mal wieder aufzustehen
I don't wanna lay down, down, down
Ich will nicht liegen bleiben, bleiben, bleiben
Help me get myself back up
Hilf mir, mich selbst wieder aufzurichten
I don't wanna lay down
Ich will nicht liegen bleiben
All my life I've drowned in adrenaline
Per tutta la mia vita mi sono annegato nell'adrenalina
Now my blood runs slow like a sedative
Ora il mio sangue scorre lento come un sedativo
I wake up past noon, and they settled in
Mi sveglio dopo mezzogiorno, e si sono sistemati
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Signore, per favore aiutami a alzarmi, non voglio sdraiarmi
So help me get the fuck back up
Quindi aiutami a rialzarmi cazzo
I don't wanna lay down, down, down
Non voglio sdraiarmi, giù, giù
Help me get myself back up
Aiutami a rialzarmi
I don't wanna lay down
Non voglio sdraiarmi
I feel the pain in my reflection, I
Sento il dolore nel mio riflesso, io
I wanna get away, so I just step inside
Voglio andarmene, quindi entro semplicemente
I feel more alone when I have extra eyes
Mi sento più solo quando ho occhi extra
Fucking staring at me, I wanna feel numb
Cazzo che mi fissano, voglio sentirmi intorpidito
Give me Novocain for everyone else
Dammi Novocaina per tutti gli altri
Sick of staying in a house, I need a home for myself
Stanco di stare in una casa, ho bisogno di una casa per me
To be alone, I can tell that you don't know how I felt
Per essere solo, posso dire che non sai come mi sentivo
I had to let go of you just to get a hold of myself because
Ho dovuto lasciarti andare solo per prendermi cura di me stesso perché
All my life I've drowned in adrenaline
Per tutta la mia vita mi sono annegato nell'adrenalina
All my life I've drowned in adrenaline
Per tutta la mia vita mi sono annegato nell'adrenalina
Now my blood runs slow like a sedative
Ora il mio sangue scorre lento come un sedativo
I wake up past noon and they settled in
Mi sveglio dopo mezzogiorno e si sono sistemati
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Signore, per favore aiutami a alzarmi, non voglio sdraiarmi
So help me get the fuck back up
Quindi aiutami a rialzarmi cazzo
I don't wanna lay down, down, down
Non voglio sdraiarmi, giù, giù
Help me get myself back up
Aiutami a rialzarmi
I don't wanna lay down
Non voglio sdraiarmi
Life been giving me too many warnings
La vita mi ha dato troppi avvertimenti
Couldn't get up outta bed in the morning
Non riuscivo a alzarmi dal letto la mattina
Sleep for twelve or be awake for twelve
Dormire per dodici ore o stare sveglio per dodici
I can't decide on which is even more important
Non riesco a decidere quale sia più importante
Can't hold my head up, won't attempt to get up
Non riesco a tenere la testa alta, non proverò nemmeno a alzarmi
I'm not even sure on why I'm fed up today
Non sono nemmeno sicuro del perché oggi sono stanco
Swear it's no lie if I said that I'm fine
Giuro che non è una bugia se dico che sto bene
At the same time, it's false if I said I'm okay
Allo stesso tempo, è falso se dico che sto bene
And I don't need your sympathetic remarks
E non ho bisogno dei tuoi commenti compassionevoli
I'm different from where you shoot shots in the dark
Sono diverso da dove tu spari nel buio
Aiming for something you don't know is there
Mirando a qualcosa che non sai se c'è
And hopin' you pinpoint when your target his heart
E sperando di colpire quando il tuo obiettivo è il suo cuore
I don't mean to be rude but you never walked a single day in my shoes
Non voglio essere scortese ma non hai mai camminato un solo giorno nelle mie scarpe
You'll never gon' go know what it's like to be me
Non saprai mai com'è essere me
I won't act like I know what it's like to be you when I say
Non farò finta di sapere com'è essere te quando dico
All my life I've drowned in adrenaline
Per tutta la mia vita mi sono annegato nell'adrenalina
Now my blood runs slow like a sedative
Ora il mio sangue scorre lento come un sedativo
I wake up past noon and they settled in
Mi sveglio dopo mezzogiorno e si sono sistemati
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Signore, per favore aiutami a alzarmi, non voglio sdraiarmi
So help me get the fuck back up
Quindi aiutami a rialzarmi cazzo
I don't wanna lay down, down, down
Non voglio sdraiarmi, giù, giù
Help me get myself back up
Aiutami a rialzarmi
I don't wanna lay down
Non voglio sdraiarmi
All my life I've drowned in adrenaline
Per tutta la mia vita mi sono annegato nell'adrenalina
All my life I've drowned in adrenaline
Per tutta la mia vita mi sono annegato nell'adrenalina
All my life I've drowned in adrenaline
Per tutta la mia vita mi sono annegato nell'adrenalina
Now my blood runs slow like a sedative
Ora il mio sangue scorre lento come un sedativo
I wake up past noon, and they settled in
Mi sveglio dopo mezzogiorno, e si sono sistemati
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Signore, per favore aiutami a alzarmi, non voglio sdraiarmi
So help me get the fuck
Quindi aiutami a rialzarmi cazzo
All my life I've drowned in adrenaline
Per tutta la mia vita mi sono annegato nell'adrenalina
Now my blood runs slow like a sedative
Ora il mio sangue scorre lento come un sedativo
I wake up past noon and they settled in
Mi sveglio dopo mezzogiorno e si sono sistemati
Lord, please help me up, I don't wanna lay down
Signore, per favore aiutami a alzarmi, non voglio sdraiarmi
So help me get the fuck back up
Quindi aiutami a rialzarmi cazzo
I don't wanna lay down, down, down
Non voglio sdraiarmi, giù, giù
Help me get myself back up
Aiutami a rialzarmi
I don't wanna lay down
Non voglio sdraiarmi