Naquela Mesa [De Santo Amaro a Xerém (Ao Vivo)]

Sergio Bittencourt

Letra Traducción

Naquela mesa ele sentava sempre
E me dizia sempre o que é viver melhor
Ele contava histórias
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
Naquela mesa ele juntava a gente
E contava contente o que fez de manhã
E nos seus olhos era tanto brilho
Que mais que seu filho
Eu fiquei seu fã

Eu não sabia que doía tanto
Uma mesa num canto, uma sala e um jardim
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Essa dor tão doída não doía assim
Agora resta uma mesa na sala
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim (Jacó)

Naquela mesa 'tá faltando ele
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Naquela mesa 'tá faltando ele
E a saudade dele 'tá doendo em mim

Naquela mesa ele sentava sempre
E me dizia sempre o que é viver melhor
Naquela mesa ele contava história
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
Naquela mesa ele juntava a gente
E contava contente o que fez de manhã
E nos seus olhos era tanto brilho
Que mais que seu filho
Eu fiquei seu fã

Eu não sabia que doía tanto
Uma mesa num canto, uma casa, um jardim
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Essa dor tão doída não doía assim
Agora resta uma mesa na sala
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim

Naquela mesa 'tá faltando ele
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Naquela mesa 'tá faltando ele
E a saudade dele 'tá doendo em mim

Naquela mesa ele sentava sempre
En esa mesa siempre se sentaba
E me dizia sempre o que é viver melhor
Y siempre me decía cómo vivir mejor
Ele contava histórias
Contaba historias
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
Que hoy guardo en la memoria y sé de memoria
Naquela mesa ele juntava a gente
En esa mesa reunía a todos
E contava contente o que fez de manhã
Y contaba contento lo que había hecho por la mañana
E nos seus olhos era tanto brilho
Y en sus ojos había tanto brillo
Que mais que seu filho
Que más que su hijo
Eu fiquei seu fã
Me convertí en su fan
Eu não sabia que doía tanto
No sabía que dolía tanto
Uma mesa num canto, uma sala e um jardim
Una mesa en un rincón, una sala y un jardín
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Si supiera cuánto duele la vida
Essa dor tão doída não doía assim
Este dolor tan doloroso no dolería así
Agora resta uma mesa na sala
Ahora queda una mesa en la sala
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim (Jacó)
Y hoy nadie habla más de su bandolín (Jacó)
Naquela mesa 'tá faltando ele
En esa mesa él falta
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Y su ausencia me duele
Naquela mesa 'tá faltando ele
En esa mesa él falta
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Y su ausencia me duele
Naquela mesa ele sentava sempre
En esa mesa siempre se sentaba
E me dizia sempre o que é viver melhor
Y siempre me decía cómo vivir mejor
Naquela mesa ele contava história
En esa mesa contaba historias
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
Que hoy guardo en la memoria y sé de memoria
Naquela mesa ele juntava a gente
En esa mesa reunía a todos
E contava contente o que fez de manhã
Y contaba contento lo que había hecho por la mañana
E nos seus olhos era tanto brilho
Y en sus ojos había tanto brillo
Que mais que seu filho
Que más que su hijo
Eu fiquei seu fã
Me convertí en su fan
Eu não sabia que doía tanto
No sabía que dolía tanto
Uma mesa num canto, uma casa, um jardim
Una mesa en un rincón, una casa, un jardín
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Si supiera cuánto duele la vida
Essa dor tão doída não doía assim
Este dolor tan doloroso no dolería así
Agora resta uma mesa na sala
Ahora queda una mesa en la sala
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
Y hoy nadie habla más de su bandolín
Naquela mesa 'tá faltando ele
En esa mesa él falta
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Y su ausencia me duele
Naquela mesa 'tá faltando ele
En esa mesa él falta
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Y su ausencia me duele
Naquela mesa ele sentava sempre
At that table he always sat
E me dizia sempre o que é viver melhor
And he always told me what it is to live better
Ele contava histórias
He told stories
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
That today in my memory I keep and know by heart
Naquela mesa ele juntava a gente
At that table he gathered us
E contava contente o que fez de manhã
And happily told what he did in the morning
E nos seus olhos era tanto brilho
And in his eyes there was so much brightness
Que mais que seu filho
That more than his son
Eu fiquei seu fã
I became his fan
Eu não sabia que doía tanto
I didn't know it hurt so much
Uma mesa num canto, uma sala e um jardim
A table in a corner, a room and a garden
Se eu soubesse o quanto dói a vida
If I knew how much life hurts
Essa dor tão doída não doía assim
This pain so painful wouldn't hurt like this
Agora resta uma mesa na sala
Now there's a table left in the room
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim (Jacó)
And today no one talks about his mandolin (Jacó)
Naquela mesa 'tá faltando ele
At that table he's missing
E a saudade dele 'tá doendo em mim
And I miss him, it's hurting me
Naquela mesa 'tá faltando ele
At that table he's missing
E a saudade dele 'tá doendo em mim
And I miss him, it's hurting me
Naquela mesa ele sentava sempre
At that table he always sat
E me dizia sempre o que é viver melhor
And he always told me what it is to live better
Naquela mesa ele contava história
At that table he told stories
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
That today in my memory I keep and know by heart
Naquela mesa ele juntava a gente
At that table he gathered us
E contava contente o que fez de manhã
And happily told what he did in the morning
E nos seus olhos era tanto brilho
And in his eyes there was so much brightness
Que mais que seu filho
That more than his son
Eu fiquei seu fã
I became his fan
Eu não sabia que doía tanto
I didn't know it hurt so much
Uma mesa num canto, uma casa, um jardim
A table in a corner, a house, a garden
Se eu soubesse o quanto dói a vida
If I knew how much life hurts
Essa dor tão doída não doía assim
This pain so painful wouldn't hurt like this
Agora resta uma mesa na sala
Now there's a table left in the room
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
And today no one talks about his mandolin
Naquela mesa 'tá faltando ele
At that table he's missing
E a saudade dele 'tá doendo em mim
And I miss him, it's hurting me
Naquela mesa 'tá faltando ele
At that table he's missing
E a saudade dele 'tá doendo em mim
And I miss him, it's hurting me
Naquela mesa ele sentava sempre
À cette table, il s'asseyait toujours
E me dizia sempre o que é viver melhor
Et il me disait toujours ce qu'est vivre mieux
Ele contava histórias
Il racontait des histoires
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
Que je garde aujourd'hui en mémoire et que je connais par cœur
Naquela mesa ele juntava a gente
À cette table, il nous rassemblait
E contava contente o que fez de manhã
Et racontait joyeusement ce qu'il avait fait le matin
E nos seus olhos era tanto brilho
Et dans ses yeux, il y avait tant de brillance
Que mais que seu filho
Que plus que son fils
Eu fiquei seu fã
Je suis devenu son fan
Eu não sabia que doía tanto
Je ne savais pas que ça faisait si mal
Uma mesa num canto, uma sala e um jardim
Une table dans un coin, une salle et un jardin
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Si je savais combien la vie fait mal
Essa dor tão doída não doía assim
Cette douleur si douloureuse ne ferait pas si mal
Agora resta uma mesa na sala
Il ne reste maintenant qu'une table dans la salle
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim (Jacó)
Et aujourd'hui, personne ne parle plus de son bandolim (Jacó)
Naquela mesa 'tá faltando ele
Il manque à cette table
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Et son absence me fait mal
Naquela mesa 'tá faltando ele
Il manque à cette table
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Et son absence me fait mal
Naquela mesa ele sentava sempre
À cette table, il s'asseyait toujours
E me dizia sempre o que é viver melhor
Et il me disait toujours ce qu'est vivre mieux
Naquela mesa ele contava história
À cette table, il racontait des histoires
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
Que je garde aujourd'hui en mémoire et que je connais par cœur
Naquela mesa ele juntava a gente
À cette table, il nous rassemblait
E contava contente o que fez de manhã
Et racontait joyeusement ce qu'il avait fait le matin
E nos seus olhos era tanto brilho
Et dans ses yeux, il y avait tant de brillance
Que mais que seu filho
Que plus que son fils
Eu fiquei seu fã
Je suis devenu son fan
Eu não sabia que doía tanto
Je ne savais pas que ça faisait si mal
Uma mesa num canto, uma casa, um jardim
Une table dans un coin, une maison, un jardin
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Si je savais combien la vie fait mal
Essa dor tão doída não doía assim
Cette douleur si douloureuse ne ferait pas si mal
Agora resta uma mesa na sala
Il ne reste maintenant qu'une table dans la salle
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
Et aujourd'hui, personne ne parle plus de son bandolim
Naquela mesa 'tá faltando ele
Il manque à cette table
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Et son absence me fait mal
Naquela mesa 'tá faltando ele
Il manque à cette table
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Et son absence me fait mal
Naquela mesa ele sentava sempre
An diesem Tisch saß er immer
E me dizia sempre o que é viver melhor
Und erzählte mir immer, was es bedeutet, besser zu leben
Ele contava histórias
Er erzählte Geschichten
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
Die ich heute in Erinnerung behalte und auswendig kenne
Naquela mesa ele juntava a gente
An diesem Tisch versammelte er uns
E contava contente o que fez de manhã
Und erzählte fröhlich, was er am Morgen gemacht hatte
E nos seus olhos era tanto brilho
Und in seinen Augen war so viel Glanz
Que mais que seu filho
Dass ich mehr als sein Sohn
Eu fiquei seu fã
Ich wurde sein Fan
Eu não sabia que doía tanto
Ich wusste nicht, dass es so weh tut
Uma mesa num canto, uma sala e um jardim
Ein Tisch in einer Ecke, ein Zimmer und ein Garten
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Wenn ich wüsste, wie sehr das Leben weh tut
Essa dor tão doída não doía assim
Dieser so schmerzhafte Schmerz würde nicht so weh tun
Agora resta uma mesa na sala
Jetzt bleibt ein Tisch im Zimmer
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim (Jacó)
Und heute spricht niemand mehr von seiner Mandoline (Jacó)
Naquela mesa 'tá faltando ele
An diesem Tisch fehlt er
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Und ich vermisse ihn so sehr, es tut weh
Naquela mesa 'tá faltando ele
An diesem Tisch fehlt er
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Und ich vermisse ihn so sehr, es tut weh
Naquela mesa ele sentava sempre
An diesem Tisch saß er immer
E me dizia sempre o que é viver melhor
Und erzählte mir immer, was es bedeutet, besser zu leben
Naquela mesa ele contava história
An diesem Tisch erzählte er Geschichten
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
Die ich heute in Erinnerung behalte und auswendig kenne
Naquela mesa ele juntava a gente
An diesem Tisch versammelte er uns
E contava contente o que fez de manhã
Und erzählte fröhlich, was er am Morgen gemacht hatte
E nos seus olhos era tanto brilho
Und in seinen Augen war so viel Glanz
Que mais que seu filho
Dass ich mehr als sein Sohn
Eu fiquei seu fã
Ich wurde sein Fan
Eu não sabia que doía tanto
Ich wusste nicht, dass es so weh tut
Uma mesa num canto, uma casa, um jardim
Ein Tisch in einer Ecke, ein Haus, ein Garten
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Wenn ich wüsste, wie sehr das Leben weh tut
Essa dor tão doída não doía assim
Dieser so schmerzhafte Schmerz würde nicht so weh tun
Agora resta uma mesa na sala
Jetzt bleibt ein Tisch im Zimmer
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
Und heute spricht niemand mehr von seiner Mandoline
Naquela mesa 'tá faltando ele
An diesem Tisch fehlt er
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Und ich vermisse ihn so sehr, es tut weh
Naquela mesa 'tá faltando ele
An diesem Tisch fehlt er
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Und ich vermisse ihn so sehr, es tut weh
Naquela mesa ele sentava sempre
A quella tavola lui sedeva sempre
E me dizia sempre o que é viver melhor
E mi diceva sempre cosa significa vivere meglio
Ele contava histórias
Raccontava storie
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
Che oggi nella memoria conservo e conosco a memoria
Naquela mesa ele juntava a gente
A quella tavola lui riuniva tutti noi
E contava contente o que fez de manhã
E raccontava contento cosa aveva fatto la mattina
E nos seus olhos era tanto brilho
E nei suoi occhi c'era tanto splendore
Que mais que seu filho
Che più che suo figlio
Eu fiquei seu fã
Sono diventato suo fan
Eu não sabia que doía tanto
Non sapevo che facesse così male
Uma mesa num canto, uma sala e um jardim
Un tavolo in un angolo, una sala e un giardino
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Se avessi saputo quanto fa male la vita
Essa dor tão doída não doía assim
Questo dolore così doloroso non farebbe così male
Agora resta uma mesa na sala
Ora rimane un tavolo nella sala
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim (Jacó)
E oggi nessuno parla più del suo mandolino (Jacó)
Naquela mesa 'tá faltando ele
A quella tavola manca lui
E a saudade dele 'tá doendo em mim
E la sua mancanza mi fa male
Naquela mesa 'tá faltando ele
A quella tavola manca lui
E a saudade dele 'tá doendo em mim
E la sua mancanza mi fa male
Naquela mesa ele sentava sempre
A quella tavola lui sedeva sempre
E me dizia sempre o que é viver melhor
E mi diceva sempre cosa significa vivere meglio
Naquela mesa ele contava história
A quella tavola lui raccontava storie
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
Che oggi nella memoria conservo e conosco a memoria
Naquela mesa ele juntava a gente
A quella tavola lui riuniva tutti noi
E contava contente o que fez de manhã
E raccontava contento cosa aveva fatto la mattina
E nos seus olhos era tanto brilho
E nei suoi occhi c'era tanto splendore
Que mais que seu filho
Che più che suo figlio
Eu fiquei seu fã
Sono diventato suo fan
Eu não sabia que doía tanto
Non sapevo che facesse così male
Uma mesa num canto, uma casa, um jardim
Un tavolo in un angolo, una casa, un giardino
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Se avessi saputo quanto fa male la vita
Essa dor tão doída não doía assim
Questo dolore così doloroso non farebbe così male
Agora resta uma mesa na sala
Ora rimane un tavolo nella sala
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
E oggi nessuno parla più del suo mandolino
Naquela mesa 'tá faltando ele
A quella tavola manca lui
E a saudade dele 'tá doendo em mim
E la sua mancanza mi fa male
Naquela mesa 'tá faltando ele
A quella tavola manca lui
E a saudade dele 'tá doendo em mim
E la sua mancanza mi fa male

Curiosidades sobre la música Naquela Mesa [De Santo Amaro a Xerém (Ao Vivo)] del Zeca Pagodinho

¿Quién compuso la canción “Naquela Mesa [De Santo Amaro a Xerém (Ao Vivo)]” de Zeca Pagodinho?
La canción “Naquela Mesa [De Santo Amaro a Xerém (Ao Vivo)]” de Zeca Pagodinho fue compuesta por Sergio Bittencourt.

Músicas más populares de Zeca Pagodinho

Otros artistas de Samba