Era Domingo

Jose Ribamar Santos

Letra Traducción

Era Domingo
Era do mundo
Meu olhar perplexo
Na voz navalha
Vida, migalha
E eu quero mais que isso
Toda beleza
Na fortaleza
De um céu cheio de azuis
Música bela
Pela janela
Soava feito um blues

E eu tão só
Tão sem ninguém
Em meio ao pó da multidão
Na boca um doce
Amargo travo
Eu livre, escravo da paixão

Raiava o dia
E as três Marias
(Triste constelação)
Àquela hora
Reféns da aurora
Como meu coração

E eu tão só
Tão sem ninguém
Em meio ao pó da multidão
Na boca um doce
Amargo travo
Eu livre, escravo da paixão

E eu tão só
Tão sem ninguém
Em meio ao pó da multidão
Na boca um doce
Amargo travo
Eu livre, escravo da paixão

Era Domingo
Era do mundo
Meu olhar perplexo
Na voz navalha
Vida, migalha
E eu quero mais que isso
Toda beleza
Na fortaleza
De um céu cheio de azuis
Música bela
Pela janela
Soava feito um blues

Era Domingo
Era do mundo

Era Domingo
Era do mundo

Era Domingo
Era do mundo

Era Domingo

Era Domingo
Era domingo
Era do mundo
Era del mundo
Meu olhar perplexo
Mi mirada perpleja
Na voz navalha
En la voz navaja
Vida, migalha
Vida, migaja
E eu quero mais que isso
Y yo quiero más que eso
Toda beleza
Toda belleza
Na fortaleza
En la fortaleza
De um céu cheio de azuis
De un cielo lleno de azules
Música bela
Música bella
Pela janela
Por la ventana
Soava feito um blues
Sonaba como un blues
E eu tão só
Y yo tan solo
Tão sem ninguém
Tan sin nadie
Em meio ao pó da multidão
En medio del polvo de la multitud
Na boca um doce
En la boca un dulce
Amargo travo
Amargo trago
Eu livre, escravo da paixão
Yo libre, esclavo de la pasión
Raiava o dia
Amanecía el día
E as três Marias
Y las tres Marías
(Triste constelação)
(Triste constelación)
Àquela hora
A esa hora
Reféns da aurora
Rehenes del amanecer
Como meu coração
Como mi corazón
E eu tão só
Y yo tan solo
Tão sem ninguém
Tan sin nadie
Em meio ao pó da multidão
En medio del polvo de la multitud
Na boca um doce
En la boca un dulce
Amargo travo
Amargo trago
Eu livre, escravo da paixão
Yo libre, esclavo de la pasión
E eu tão só
Y yo tan solo
Tão sem ninguém
Tan sin nadie
Em meio ao pó da multidão
En medio del polvo de la multitud
Na boca um doce
En la boca un dulce
Amargo travo
Amargo trago
Eu livre, escravo da paixão
Yo libre, esclavo de la pasión
Era Domingo
Era domingo
Era do mundo
Era del mundo
Meu olhar perplexo
Mi mirada perpleja
Na voz navalha
En la voz navaja
Vida, migalha
Vida, migaja
E eu quero mais que isso
Y yo quiero más que eso
Toda beleza
Toda belleza
Na fortaleza
En la fortaleza
De um céu cheio de azuis
De un cielo lleno de azules
Música bela
Música bella
Pela janela
Por la ventana
Soava feito um blues
Sonaba como un blues
Era Domingo
Era domingo
Era do mundo
Era del mundo
Era Domingo
Era domingo
Era do mundo
Era del mundo
Era Domingo
Era domingo
Era do mundo
Era del mundo
Era Domingo
Era domingo
Era Domingo
It was Sunday
Era do mundo
It was of the world
Meu olhar perplexo
My perplexed gaze
Na voz navalha
In the razor voice
Vida, migalha
Life, crumb
E eu quero mais que isso
And I want more than this
Toda beleza
All beauty
Na fortaleza
In the fortress
De um céu cheio de azuis
Of a sky full of blues
Música bela
Beautiful music
Pela janela
Through the window
Soava feito um blues
Sounded like a blues
E eu tão só
And I so alone
Tão sem ninguém
So without anyone
Em meio ao pó da multidão
In the midst of the crowd's dust
Na boca um doce
In the mouth a sweet
Amargo travo
Bitter taste
Eu livre, escravo da paixão
I free, slave of passion
Raiava o dia
The day was dawning
E as três Marias
And the three Marias
(Triste constelação)
(Sad constellation)
Àquela hora
At that hour
Reféns da aurora
Hostages of the dawn
Como meu coração
Like my heart
E eu tão só
And I so alone
Tão sem ninguém
So without anyone
Em meio ao pó da multidão
In the midst of the crowd's dust
Na boca um doce
In the mouth a sweet
Amargo travo
Bitter taste
Eu livre, escravo da paixão
I free, slave of passion
E eu tão só
And I so alone
Tão sem ninguém
So without anyone
Em meio ao pó da multidão
In the midst of the crowd's dust
Na boca um doce
In the mouth a sweet
Amargo travo
Bitter taste
Eu livre, escravo da paixão
I free, slave of passion
Era Domingo
It was Sunday
Era do mundo
It was of the world
Meu olhar perplexo
My perplexed gaze
Na voz navalha
In the razor voice
Vida, migalha
Life, crumb
E eu quero mais que isso
And I want more than this
Toda beleza
All beauty
Na fortaleza
In the fortress
De um céu cheio de azuis
Of a sky full of blues
Música bela
Beautiful music
Pela janela
Through the window
Soava feito um blues
Sounded like a blues
Era Domingo
It was Sunday
Era do mundo
It was of the world
Era Domingo
It was Sunday
Era do mundo
It was of the world
Era Domingo
It was Sunday
Era do mundo
It was of the world
Era Domingo
It was Sunday
Era Domingo
C'était dimanche
Era do mundo
C'était du monde
Meu olhar perplexo
Mon regard perplexe
Na voz navalha
Dans la voix rasoir
Vida, migalha
Vie, miette
E eu quero mais que isso
Et je veux plus que ça
Toda beleza
Toute beauté
Na fortaleza
Dans la forteresse
De um céu cheio de azuis
D'un ciel plein de bleus
Música bela
Belle musique
Pela janela
Par la fenêtre
Soava feito um blues
Sonait comme un blues
E eu tão só
Et moi si seul
Tão sem ninguém
Si sans personne
Em meio ao pó da multidão
Au milieu de la poussière de la foule
Na boca um doce
Dans la bouche un bonbon
Amargo travo
Amère saveur
Eu livre, escravo da paixão
Je suis libre, esclave de la passion
Raiava o dia
Le jour se levait
E as três Marias
Et les trois Maries
(Triste constelação)
(Triste constellation)
Àquela hora
À cette heure
Reféns da aurora
Otages de l'aube
Como meu coração
Comme mon cœur
E eu tão só
Et moi si seul
Tão sem ninguém
Si sans personne
Em meio ao pó da multidão
Au milieu de la poussière de la foule
Na boca um doce
Dans la bouche un bonbon
Amargo travo
Amère saveur
Eu livre, escravo da paixão
Je suis libre, esclave de la passion
E eu tão só
Et moi si seul
Tão sem ninguém
Si sans personne
Em meio ao pó da multidão
Au milieu de la poussière de la foule
Na boca um doce
Dans la bouche un bonbon
Amargo travo
Amère saveur
Eu livre, escravo da paixão
Je suis libre, esclave de la passion
Era Domingo
C'était dimanche
Era do mundo
C'était du monde
Meu olhar perplexo
Mon regard perplexe
Na voz navalha
Dans la voix rasoir
Vida, migalha
Vie, miette
E eu quero mais que isso
Et je veux plus que ça
Toda beleza
Toute beauté
Na fortaleza
Dans la forteresse
De um céu cheio de azuis
D'un ciel plein de bleus
Música bela
Belle musique
Pela janela
Par la fenêtre
Soava feito um blues
Sonait comme un blues
Era Domingo
C'était dimanche
Era do mundo
C'était du monde
Era Domingo
C'était dimanche
Era do mundo
C'était du monde
Era Domingo
C'était dimanche
Era do mundo
C'était du monde
Era Domingo
C'était dimanche
Era Domingo
Es war Sonntag
Era do mundo
Es war von der Welt
Meu olhar perplexo
Mein perplexer Blick
Na voz navalha
In der Stimme wie ein Messer
Vida, migalha
Leben, ein Krümel
E eu quero mais que isso
Und ich will mehr als das
Toda beleza
All die Schönheit
Na fortaleza
In der Festung
De um céu cheio de azuis
Eines Himmels voller Blau
Música bela
Schöne Musik
Pela janela
Durch das Fenster
Soava feito um blues
Klang wie ein Blues
E eu tão só
Und ich so allein
Tão sem ninguém
So ohne jemanden
Em meio ao pó da multidão
Inmitten des Staubes der Menge
Na boca um doce
Im Mund ein Süßes
Amargo travo
Bitterer Nachgeschmack
Eu livre, escravo da paixão
Ich frei, Sklave der Leidenschaft
Raiava o dia
Der Tag brach an
E as três Marias
Und die drei Marias
(Triste constelação)
(Trauriges Sternbild)
Àquela hora
Zu dieser Stunde
Reféns da aurora
Geiseln der Morgenröte
Como meu coração
Wie mein Herz
E eu tão só
Und ich so allein
Tão sem ninguém
So ohne jemanden
Em meio ao pó da multidão
Inmitten des Staubes der Menge
Na boca um doce
Im Mund ein Süßes
Amargo travo
Bitterer Nachgeschmack
Eu livre, escravo da paixão
Ich frei, Sklave der Leidenschaft
E eu tão só
Und ich so allein
Tão sem ninguém
So ohne jemanden
Em meio ao pó da multidão
Inmitten des Staubes der Menge
Na boca um doce
Im Mund ein Süßes
Amargo travo
Bitterer Nachgeschmack
Eu livre, escravo da paixão
Ich frei, Sklave der Leidenschaft
Era Domingo
Es war Sonntag
Era do mundo
Es war von der Welt
Meu olhar perplexo
Mein perplexer Blick
Na voz navalha
In der Stimme wie ein Messer
Vida, migalha
Leben, ein Krümel
E eu quero mais que isso
Und ich will mehr als das
Toda beleza
All die Schönheit
Na fortaleza
In der Festung
De um céu cheio de azuis
Eines Himmels voller Blau
Música bela
Schöne Musik
Pela janela
Durch das Fenster
Soava feito um blues
Klang wie ein Blues
Era Domingo
Es war Sonntag
Era do mundo
Es war von der Welt
Era Domingo
Es war Sonntag
Era do mundo
Es war von der Welt
Era Domingo
Es war Sonntag
Era do mundo
Es war von der Welt
Era Domingo
Es war Sonntag
Era Domingo
Era Domenica
Era do mundo
Era del mondo
Meu olhar perplexo
Il mio sguardo perplesso
Na voz navalha
Nella voce rasoio
Vida, migalha
Vita, briciola
E eu quero mais que isso
E io voglio di più di questo
Toda beleza
Tutta la bellezza
Na fortaleza
Nella fortezza
De um céu cheio de azuis
Di un cielo pieno di blu
Música bela
Musica bella
Pela janela
Dalla finestra
Soava feito um blues
Suonava come un blues
E eu tão só
E io così solo
Tão sem ninguém
Così senza nessuno
Em meio ao pó da multidão
In mezzo alla polvere della folla
Na boca um doce
In bocca un dolce
Amargo travo
Amaro retrogusto
Eu livre, escravo da paixão
Io libero, schiavo della passione
Raiava o dia
Sorgeva il giorno
E as três Marias
E le tre Marie
(Triste constelação)
(Triste costellazione)
Àquela hora
A quell'ora
Reféns da aurora
Ostaggi dell'aurora
Como meu coração
Come il mio cuore
E eu tão só
E io così solo
Tão sem ninguém
Così senza nessuno
Em meio ao pó da multidão
In mezzo alla polvere della folla
Na boca um doce
In bocca un dolce
Amargo travo
Amaro retrogusto
Eu livre, escravo da paixão
Io libero, schiavo della passione
E eu tão só
E io così solo
Tão sem ninguém
Così senza nessuno
Em meio ao pó da multidão
In mezzo alla polvere della folla
Na boca um doce
In bocca un dolce
Amargo travo
Amaro retrogusto
Eu livre, escravo da paixão
Io libero, schiavo della passione
Era Domingo
Era Domenica
Era do mundo
Era del mondo
Meu olhar perplexo
Il mio sguardo perplesso
Na voz navalha
Nella voce rasoio
Vida, migalha
Vita, briciola
E eu quero mais que isso
E io voglio di più di questo
Toda beleza
Tutta la bellezza
Na fortaleza
Nella fortezza
De um céu cheio de azuis
Di un cielo pieno di blu
Música bela
Musica bella
Pela janela
Dalla finestra
Soava feito um blues
Suonava come un blues
Era Domingo
Era Domenica
Era do mundo
Era del mondo
Era Domingo
Era Domenica
Era do mundo
Era del mondo
Era Domingo
Era Domenica
Era do mundo
Era del mondo
Era Domingo
Era Domenica
Era Domingo
Itu hari Minggu
Era do mundo
Itu milik dunia
Meu olhar perplexo
Pandanganku yang bingung
Na voz navalha
Dalam suara yang tajam
Vida, migalha
Hidup, serpihan
E eu quero mais que isso
Dan aku ingin lebih dari itu
Toda beleza
Semua keindahan
Na fortaleza
Di dalam benteng
De um céu cheio de azuis
Langit penuh biru
Música bela
Musik yang indah
Pela janela
Melalui jendela
Soava feito um blues
Berdengung seperti blues
E eu tão só
Dan aku begitu sendiri
Tão sem ninguém
Sangat tanpa siapa-siapa
Em meio ao pó da multidão
Di tengah debu kerumunan
Na boca um doce
Di mulutku ada manis
Amargo travo
Rasa pahit
Eu livre, escravo da paixão
Aku bebas, budak dari gairah
Raiava o dia
Fajar menyingsing
E as três Marias
Dan tiga Maria
(Triste constelação)
(Konstelasi yang sedih)
Àquela hora
Pada waktu itu
Reféns da aurora
Tawanan fajar
Como meu coração
Seperti hatiku
E eu tão só
Dan aku begitu sendiri
Tão sem ninguém
Sangat tanpa siapa-siapa
Em meio ao pó da multidão
Di tengah debu kerumunan
Na boca um doce
Di mulutku ada manis
Amargo travo
Rasa pahit
Eu livre, escravo da paixão
Aku bebas, budak dari gairah
E eu tão só
Dan aku begitu sendiri
Tão sem ninguém
Sangat tanpa siapa-siapa
Em meio ao pó da multidão
Di tengah debu kerumunan
Na boca um doce
Di mulutku ada manis
Amargo travo
Rasa pahit
Eu livre, escravo da paixão
Aku bebas, budak dari gairah
Era Domingo
Itu hari Minggu
Era do mundo
Itu milik dunia
Meu olhar perplexo
Pandanganku yang bingung
Na voz navalha
Dalam suara yang tajam
Vida, migalha
Hidup, serpihan
E eu quero mais que isso
Dan aku ingin lebih dari itu
Toda beleza
Semua keindahan
Na fortaleza
Di dalam benteng
De um céu cheio de azuis
Langit penuh biru
Música bela
Musik yang indah
Pela janela
Melalui jendela
Soava feito um blues
Berdengung seperti blues
Era Domingo
Itu hari Minggu
Era do mundo
Itu milik dunia
Era Domingo
Itu hari Minggu
Era do mundo
Itu milik dunia
Era Domingo
Itu hari Minggu
Era do mundo
Itu milik dunia
Era Domingo
Itu hari Minggu
Era Domingo
วันอาทิตย์
Era do mundo
ของโลก
Meu olhar perplexo
สายตาของฉันที่งุนงง
Na voz navalha
ในเสียงที่คมเหมือนมีด
Vida, migalha
ชีวิต, เศษเล็กเศษน้อย
E eu quero mais que isso
และฉันต้องการมากกว่านี้
Toda beleza
ความงามทั้งหมด
Na fortaleza
ในป้อมปราการ
De um céu cheio de azuis
ของท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยสีฟ้า
Música bela
เพลงที่งดงาม
Pela janela
ผ่านหน้าต่าง
Soava feito um blues
ดังเหมือนบลูส์
E eu tão só
และฉันโดดเดี่ยว
Tão sem ninguém
ไม่มีใครเลย
Em meio ao pó da multidão
อยู่ท่ามกลางฝุ่นของฝูงชน
Na boca um doce
ในปากมีความหวาน
Amargo travo
รสขม
Eu livre, escravo da paixão
ฉันอิสระ, ทาสของความหลงใหล
Raiava o dia
รุ่งอรุณขึ้น
E as três Marias
และสามมารี
(Triste constelação)
(กลุ่มดาวที่เศร้า)
Àquela hora
ในเวลานั้น
Reféns da aurora
เป็นตัวประกันของรุ่งอรุณ
Como meu coração
เหมือนหัวใจของฉัน
E eu tão só
และฉันโดดเดี่ยว
Tão sem ninguém
ไม่มีใครเลย
Em meio ao pó da multidão
อยู่ท่ามกลางฝุ่นของฝูงชน
Na boca um doce
ในปากมีความหวาน
Amargo travo
รสขม
Eu livre, escravo da paixão
ฉันอิสระ, ทาสของความหลงใหล
E eu tão só
และฉันโดดเดี่ยว
Tão sem ninguém
ไม่มีใครเลย
Em meio ao pó da multidão
อยู่ท่ามกลางฝุ่นของฝูงชน
Na boca um doce
ในปากมีความหวาน
Amargo travo
รสขม
Eu livre, escravo da paixão
ฉันอิสระ, ทาสของความหลงใหล
Era Domingo
วันอาทิตย์
Era do mundo
ของโลก
Meu olhar perplexo
สายตาของฉันที่งุนงง
Na voz navalha
ในเสียงที่คมเหมือนมีด
Vida, migalha
ชีวิต, เศษเล็กเศษน้อย
E eu quero mais que isso
และฉันต้องการมากกว่านี้
Toda beleza
ความงามทั้งหมด
Na fortaleza
ในป้อมปราการ
De um céu cheio de azuis
ของท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยสีฟ้า
Música bela
เพลงที่งดงาม
Pela janela
ผ่านหน้าต่าง
Soava feito um blues
ดังเหมือนบลูส์
Era Domingo
วันอาทิตย์
Era do mundo
ของโลก
Era Domingo
วันอาทิตย์
Era do mundo
ของโลก
Era Domingo
วันอาทิตย์
Era do mundo
ของโลก
Era Domingo
วันอาทิตย์
Era Domingo
那是星期天
Era do mundo
那属于世界
Meu olhar perplexo
我的目光困惑
Na voz navalha
在刀锋般的声音中
Vida, migalha
生活,微小的碎片
E eu quero mais que isso
而我想要的不止这些
Toda beleza
所有的美丽
Na fortaleza
在坚固的堡垒中
De um céu cheio de azuis
一个满是蓝色的天空
Música bela
美丽的音乐
Pela janela
透过窗户
Soava feito um blues
听起来像布鲁斯音乐
E eu tão só
我如此孤单
Tão sem ninguém
如此无人陪伴
Em meio ao pó da multidão
在人群的尘埃中
Na boca um doce
嘴里的甜
Amargo travo
苦涩的味道
Eu livre, escravo da paixão
我自由,却是激情的奴隶
Raiava o dia
天开始破晓
E as três Marias
和三个玛丽亚
(Triste constelação)
(悲伤的星座)
Àquela hora
在那个时刻
Reféns da aurora
被黎明俘虏
Como meu coração
就像我的心
E eu tão só
我如此孤单
Tão sem ninguém
如此无人陪伴
Em meio ao pó da multidão
在人群的尘埃中
Na boca um doce
嘴里的甜
Amargo travo
苦涩的味道
Eu livre, escravo da paixão
我自由,却是激情的奴隶
E eu tão só
我如此孤单
Tão sem ninguém
如此无人陪伴
Em meio ao pó da multidão
在人群的尘埃中
Na boca um doce
嘴里的甜
Amargo travo
苦涩的味道
Eu livre, escravo da paixão
我自由,却是激情的奴隶
Era Domingo
那是星期天
Era do mundo
那属于世界
Meu olhar perplexo
我的目光困惑
Na voz navalha
在刀锋般的声音中
Vida, migalha
生活,微小的碎片
E eu quero mais que isso
而我想要的不止这些
Toda beleza
所有的美丽
Na fortaleza
在坚固的堡垒中
De um céu cheio de azuis
一个满是蓝色的天空
Música bela
美丽的音乐
Pela janela
透过窗户
Soava feito um blues
听起来像布鲁斯音乐
Era Domingo
那是星期天
Era do mundo
那属于世界
Era Domingo
那是星期天
Era do mundo
那属于世界
Era Domingo
那是星期天
Era do mundo
那属于世界
Era Domingo
那是星期天

Curiosidades sobre la música Era Domingo del Zeca Baleiro

¿Quién compuso la canción “Era Domingo” de Zeca Baleiro?
La canción “Era Domingo” de Zeca Baleiro fue compuesta por Jose Ribamar Santos.

Músicas más populares de Zeca Baleiro

Otros artistas de MPB