Coisas do Interior

Leonardo De Brito Silva

Letra Traducción

Um galo cantando no terreiro
Anunciando que o dia raiou
No rádio, sai a voz de um violeiro
Cantando os seus casos de amor

Longe da cidade, pouca vaidade
Alma e um coração sem dor
Um beija-flor moreno num dia sereno
São coisas do interior

Eles nunca vão entender
O quanto a gente é feliz
Morando numa casinha simples
No meio da mata, só quem sabe diz

Eles nunca vão entender
O quanto a gente é feliz
Morando numa casinha simples
No meio da mata, só quem sabe diz

O original

Um galo cantando no terreiro
Anunciando que o dia raiou
No rádio, sai a voz de um violeiro
Cantando os seus casos de amor

Longe da cidade, pouca vaidade
Alma e um coração sem dor
Um beija-flor moreno num dia sereno
São coisas do interior

Eles nunca vão entender
O quanto a gente é feliz
Morando numa casinha simples
No meio da mata, só quem sabe diz

Eles nunca vão entender
O quanto a gente é feliz
Morando numa casinha simples
No meio da mata, só quem sabe diz

Vem com o Zé Vaqueiro
O original
O original

Um galo cantando no terreiro
Un gallo cantando en el corral
Anunciando que o dia raiou
Anunciando que el día ha amanecido
No rádio, sai a voz de um violeiro
En la radio, sale la voz de un guitarrista
Cantando os seus casos de amor
Cantando sus historias de amor
Longe da cidade, pouca vaidade
Lejos de la ciudad, poca vanidad
Alma e um coração sem dor
Alma y un corazón sin dolor
Um beija-flor moreno num dia sereno
Un colibrí moreno en un día sereno
São coisas do interior
Son cosas del interior
Eles nunca vão entender
Nunca entenderán
O quanto a gente é feliz
Cuánto somos felices
Morando numa casinha simples
Viviendo en una casita simple
No meio da mata, só quem sabe diz
En medio del bosque, solo quien sabe lo dice
Eles nunca vão entender
Nunca entenderán
O quanto a gente é feliz
Cuánto somos felices
Morando numa casinha simples
Viviendo en una casita simple
No meio da mata, só quem sabe diz
En medio del bosque, solo quien sabe lo dice
O original
El original
Um galo cantando no terreiro
Un gallo cantando en el corral
Anunciando que o dia raiou
Anunciando que el día ha amanecido
No rádio, sai a voz de um violeiro
En la radio, sale la voz de un guitarrista
Cantando os seus casos de amor
Cantando sus historias de amor
Longe da cidade, pouca vaidade
Lejos de la ciudad, poca vanidad
Alma e um coração sem dor
Alma y un corazón sin dolor
Um beija-flor moreno num dia sereno
Un colibrí moreno en un día sereno
São coisas do interior
Son cosas del interior
Eles nunca vão entender
Nunca entenderán
O quanto a gente é feliz
Cuánto somos felices
Morando numa casinha simples
Viviendo en una casita simple
No meio da mata, só quem sabe diz
En medio del bosque, solo quien sabe lo dice
Eles nunca vão entender
Nunca entenderán
O quanto a gente é feliz
Cuánto somos felices
Morando numa casinha simples
Viviendo en una casita simple
No meio da mata, só quem sabe diz
En medio del bosque, solo quien sabe lo dice
Vem com o Zé Vaqueiro
Ven con Zé Vaqueiro
O original
El original
O original
El original
Um galo cantando no terreiro
A rooster crowing in the yard
Anunciando que o dia raiou
Announcing that the day has dawned
No rádio, sai a voz de um violeiro
On the radio, the voice of a guitarist comes out
Cantando os seus casos de amor
Singing his love stories
Longe da cidade, pouca vaidade
Far from the city, little vanity
Alma e um coração sem dor
Soul and a heart without pain
Um beija-flor moreno num dia sereno
A brown hummingbird on a serene day
São coisas do interior
These are things from the countryside
Eles nunca vão entender
They will never understand
O quanto a gente é feliz
How happy we are
Morando numa casinha simples
Living in a simple little house
No meio da mata, só quem sabe diz
In the middle of the forest, only those who know can tell
Eles nunca vão entender
They will never understand
O quanto a gente é feliz
How happy we are
Morando numa casinha simples
Living in a simple little house
No meio da mata, só quem sabe diz
In the middle of the forest, only those who know can tell
O original
The original
Um galo cantando no terreiro
A rooster crowing in the yard
Anunciando que o dia raiou
Announcing that the day has dawned
No rádio, sai a voz de um violeiro
On the radio, the voice of a guitarist comes out
Cantando os seus casos de amor
Singing his love stories
Longe da cidade, pouca vaidade
Far from the city, little vanity
Alma e um coração sem dor
Soul and a heart without pain
Um beija-flor moreno num dia sereno
A brown hummingbird on a serene day
São coisas do interior
These are things from the countryside
Eles nunca vão entender
They will never understand
O quanto a gente é feliz
How happy we are
Morando numa casinha simples
Living in a simple little house
No meio da mata, só quem sabe diz
In the middle of the forest, only those who know can tell
Eles nunca vão entender
They will never understand
O quanto a gente é feliz
How happy we are
Morando numa casinha simples
Living in a simple little house
No meio da mata, só quem sabe diz
In the middle of the forest, only those who know can tell
Vem com o Zé Vaqueiro
Come with Zé Vaqueiro
O original
The original
O original
The original
Um galo cantando no terreiro
Un coq chantant dans la cour
Anunciando que o dia raiou
Annonçant que le jour s'est levé
No rádio, sai a voz de um violeiro
À la radio, sort la voix d'un violoniste
Cantando os seus casos de amor
Chantant ses histoires d'amour
Longe da cidade, pouca vaidade
Loin de la ville, peu de vanité
Alma e um coração sem dor
Une âme et un cœur sans douleur
Um beija-flor moreno num dia sereno
Un colibri brun dans une journée sereine
São coisas do interior
Ce sont des choses de l'intérieur
Eles nunca vão entender
Ils ne comprendront jamais
O quanto a gente é feliz
Combien nous sommes heureux
Morando numa casinha simples
Vivant dans une petite maison simple
No meio da mata, só quem sabe diz
Au milieu de la forêt, seul celui qui sait peut dire
Eles nunca vão entender
Ils ne comprendront jamais
O quanto a gente é feliz
Combien nous sommes heureux
Morando numa casinha simples
Vivant dans une petite maison simple
No meio da mata, só quem sabe diz
Au milieu de la forêt, seul celui qui sait peut dire
O original
L'original
Um galo cantando no terreiro
Un coq chantant dans la cour
Anunciando que o dia raiou
Annonçant que le jour s'est levé
No rádio, sai a voz de um violeiro
À la radio, sort la voix d'un violoniste
Cantando os seus casos de amor
Chantant ses histoires d'amour
Longe da cidade, pouca vaidade
Loin de la ville, peu de vanité
Alma e um coração sem dor
Une âme et un cœur sans douleur
Um beija-flor moreno num dia sereno
Un colibri brun dans une journée sereine
São coisas do interior
Ce sont des choses de l'intérieur
Eles nunca vão entender
Ils ne comprendront jamais
O quanto a gente é feliz
Combien nous sommes heureux
Morando numa casinha simples
Vivant dans une petite maison simple
No meio da mata, só quem sabe diz
Au milieu de la forêt, seul celui qui sait peut dire
Eles nunca vão entender
Ils ne comprendront jamais
O quanto a gente é feliz
Combien nous sommes heureux
Morando numa casinha simples
Vivant dans une petite maison simple
No meio da mata, só quem sabe diz
Au milieu de la forêt, seul celui qui sait peut dire
Vem com o Zé Vaqueiro
Viens avec Zé Vaqueiro
O original
L'original
O original
L'original
Um galo cantando no terreiro
Ein Hahn kräht im Hof
Anunciando que o dia raiou
Er kündigt an, dass der Tag angebrochen ist
No rádio, sai a voz de um violeiro
Im Radio ertönt die Stimme eines Gitarristen
Cantando os seus casos de amor
Er singt von seinen Liebesgeschichten
Longe da cidade, pouca vaidade
Weit weg von der Stadt, wenig Eitelkeit
Alma e um coração sem dor
Eine Seele und ein schmerzfreies Herz
Um beija-flor moreno num dia sereno
Ein brauner Kolibri an einem ruhigen Tag
São coisas do interior
Das sind Dinge aus dem Inneren
Eles nunca vão entender
Sie werden nie verstehen
O quanto a gente é feliz
Wie glücklich wir sind
Morando numa casinha simples
In einem einfachen kleinen Haus zu leben
No meio da mata, só quem sabe diz
Mitten im Wald, nur wer weiß, sagt es
Eles nunca vão entender
Sie werden nie verstehen
O quanto a gente é feliz
Wie glücklich wir sind
Morando numa casinha simples
In einem einfachen kleinen Haus zu leben
No meio da mata, só quem sabe diz
Mitten im Wald, nur wer weiß, sagt es
O original
Das Original
Um galo cantando no terreiro
Ein Hahn kräht im Hof
Anunciando que o dia raiou
Er kündigt an, dass der Tag angebrochen ist
No rádio, sai a voz de um violeiro
Im Radio ertönt die Stimme eines Gitarristen
Cantando os seus casos de amor
Er singt von seinen Liebesgeschichten
Longe da cidade, pouca vaidade
Weit weg von der Stadt, wenig Eitelkeit
Alma e um coração sem dor
Eine Seele und ein schmerzfreies Herz
Um beija-flor moreno num dia sereno
Ein brauner Kolibri an einem ruhigen Tag
São coisas do interior
Das sind Dinge aus dem Inneren
Eles nunca vão entender
Sie werden nie verstehen
O quanto a gente é feliz
Wie glücklich wir sind
Morando numa casinha simples
In einem einfachen kleinen Haus zu leben
No meio da mata, só quem sabe diz
Mitten im Wald, nur wer weiß, sagt es
Eles nunca vão entender
Sie werden nie verstehen
O quanto a gente é feliz
Wie glücklich wir sind
Morando numa casinha simples
In einem einfachen kleinen Haus zu leben
No meio da mata, só quem sabe diz
Mitten im Wald, nur wer weiß, sagt es
Vem com o Zé Vaqueiro
Komm mit Zé Vaqueiro
O original
Das Original
O original
Das Original
Um galo cantando no terreiro
Un gallo che canta nel cortile
Anunciando que o dia raiou
Annunciando che il giorno è sorto
No rádio, sai a voz de um violeiro
Alla radio, esce la voce di un cantante di viola
Cantando os seus casos de amor
Cantando le sue storie d'amore
Longe da cidade, pouca vaidade
Lontano dalla città, poca vanità
Alma e um coração sem dor
Anima e un cuore senza dolore
Um beija-flor moreno num dia sereno
Un colibrì moreno in un giorno sereno
São coisas do interior
Sono cose dell'entroterra
Eles nunca vão entender
Non capiranno mai
O quanto a gente é feliz
Quanto siamo felici
Morando numa casinha simples
Vivendo in una casetta semplice
No meio da mata, só quem sabe diz
In mezzo alla foresta, solo chi sa può dire
Eles nunca vão entender
Non capiranno mai
O quanto a gente é feliz
Quanto siamo felici
Morando numa casinha simples
Vivendo in una casetta semplice
No meio da mata, só quem sabe diz
In mezzo alla foresta, solo chi sa può dire
O original
L'originale
Um galo cantando no terreiro
Un gallo che canta nel cortile
Anunciando que o dia raiou
Annunciando che il giorno è sorto
No rádio, sai a voz de um violeiro
Alla radio, esce la voce di un cantante di viola
Cantando os seus casos de amor
Cantando le sue storie d'amore
Longe da cidade, pouca vaidade
Lontano dalla città, poca vanità
Alma e um coração sem dor
Anima e un cuore senza dolore
Um beija-flor moreno num dia sereno
Un colibrì moreno in un giorno sereno
São coisas do interior
Sono cose dell'entroterra
Eles nunca vão entender
Non capiranno mai
O quanto a gente é feliz
Quanto siamo felici
Morando numa casinha simples
Vivendo in una casetta semplice
No meio da mata, só quem sabe diz
In mezzo alla foresta, solo chi sa può dire
Eles nunca vão entender
Non capiranno mai
O quanto a gente é feliz
Quanto siamo felici
Morando numa casinha simples
Vivendo in una casetta semplice
No meio da mata, só quem sabe diz
In mezzo alla foresta, solo chi sa può dire
Vem com o Zé Vaqueiro
Vieni con Zé Vaqueiro
O original
L'originale
O original
L'originale

Curiosidades sobre la música Coisas do Interior del Zé Vaqueiro

¿Cuándo fue lanzada la canción “Coisas do Interior” por Zé Vaqueiro?
La canción Coisas do Interior fue lanzada en 2022, en el álbum “Do Melhor Jeito”.
¿Quién compuso la canción “Coisas do Interior” de Zé Vaqueiro?
La canción “Coisas do Interior” de Zé Vaqueiro fue compuesta por Leonardo De Brito Silva.

Músicas más populares de Zé Vaqueiro

Otros artistas de Piseiro