Alô Tranqueira [Ao Vivo]

Rodrigo Reys, Bruno Cesar, Ricardo Vismarck, Ronael Ronael

Letra Traducción

Alô São Paulo!
Ieh ieh ieh

Jurei pro garçom
Pro povo do bar
Pra ela eu não vou voltar
O que ela fez com meu coração
Foi mais sujo que pano de chão

Mas quem abre uma lata
Também abre precedente
Alguém tira esse celular da minha frente
Quando eu jurei 'tava sem goró na mente

Vem, vem, vem

É o álcool na garganta
E a saudade na orelha
E liga pra ela, vai desbloqueia
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza (e o que)
Alô tranqueira

É o álcool na garganta
E a saudade na orelha
E liga pra ela, vai desbloqueia
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza
Alô tranqueira

Parceiro, não teve jeito né
Quando a gente faz promessa
(Bebeu) de cara cheia

Se beber, se afasta do celular
Só que é o seguinte

Mas quem abre uma lata
Também abre precedente
Alguém tira esse celular da minha frente
Quando eu jurei 'tava sem goró na mente

É o álcool na garganta
E a saudade na orelha
E liga pra ela, vai desbloqueia
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza (e o que)
Alô tranqueira

É o álcool na garganta
E a saudade na orelha
E liga pra ela, vai desbloqueia
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza
Alô tranqueira

Alô tranqueira
Pode vim imundiça!
Alô tranqueira

Alô São Paulo!
¡Hola São Paulo!
Ieh ieh ieh
Ieh ieh ieh
Jurei pro garçom
Le juré al camarero
Pro povo do bar
A la gente del bar
Pra ela eu não vou voltar
Que no volveré con ella
O que ela fez com meu coração
Lo que hizo con mi corazón
Foi mais sujo que pano de chão
Fue más sucio que un trapo de piso
Mas quem abre uma lata
Pero quien abre una lata
Também abre precedente
También abre un precedente
Alguém tira esse celular da minha frente
Alguien quita este móvil de mi vista
Quando eu jurei 'tava sem goró na mente
Cuando juré, no tenía alcohol en la mente
Vem, vem, vem
Ven, ven, ven
É o álcool na garganta
Es el alcohol en la garganta
E a saudade na orelha
Y la nostalgia en el oído
E liga pra ela, vai desbloqueia
Y llama a ella, desbloquéala
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza (e o que)
Todo borracho siempre tiene un trago de debilidad (y qué)
Alô tranqueira
Hola trasto
É o álcool na garganta
Es el alcohol en la garganta
E a saudade na orelha
Y la nostalgia en el oído
E liga pra ela, vai desbloqueia
Y llama a ella, desbloquéala
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza
Todo borracho siempre tiene un trago de debilidad
Alô tranqueira
Hola trasto
Parceiro, não teve jeito né
Compañero, no hubo manera, ¿verdad?
Quando a gente faz promessa
Cuando hacemos promesas
(Bebeu) de cara cheia
(Bebimos) con la cara llena
Se beber, se afasta do celular
Si bebes, aléjate del móvil
Só que é o seguinte
Pero aquí está el asunto
Mas quem abre uma lata
Pero quien abre una lata
Também abre precedente
También abre un precedente
Alguém tira esse celular da minha frente
Alguien quita este móvil de mi vista
Quando eu jurei 'tava sem goró na mente
Cuando juré, no tenía alcohol en la mente
É o álcool na garganta
Es el alcohol en la garganta
E a saudade na orelha
Y la nostalgia en el oído
E liga pra ela, vai desbloqueia
Y llama a ella, desbloquéala
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza (e o que)
Todo borracho siempre tiene un trago de debilidad (y qué)
Alô tranqueira
Hola trasto
É o álcool na garganta
Es el alcohol en la garganta
E a saudade na orelha
Y la nostalgia en el oído
E liga pra ela, vai desbloqueia
Y llama a ella, desbloquéala
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza
Todo borracho siempre tiene un trago de debilidad
Alô tranqueira
Hola trasto
Alô tranqueira
Hola trasto
Pode vim imundiça!
¡Puede venir la inmundicia!
Alô tranqueira
Hola trasto
Alô São Paulo!
Hello São Paulo!
Ieh ieh ieh
Yeah yeah yeah
Jurei pro garçom
I swore to the waiter
Pro povo do bar
To the people at the bar
Pra ela eu não vou voltar
That I'm not going back to her
O que ela fez com meu coração
What she did to my heart
Foi mais sujo que pano de chão
Was dirtier than a floor cloth
Mas quem abre uma lata
But whoever opens a can
Também abre precedente
Also sets a precedent
Alguém tira esse celular da minha frente
Someone take this phone away from me
Quando eu jurei 'tava sem goró na mente
When I swore, I was sober
Vem, vem, vem
Come, come, come
É o álcool na garganta
It's the alcohol in the throat
E a saudade na orelha
And the longing in the ear
E liga pra ela, vai desbloqueia
And call her, go unblock her
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza (e o que)
Every drunk always has a sip of weakness (and what)
Alô tranqueira
Hello mess
É o álcool na garganta
It's the alcohol in the throat
E a saudade na orelha
And the longing in the ear
E liga pra ela, vai desbloqueia
And call her, go unblock her
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza
Every drunk always has a sip of weakness
Alô tranqueira
Hello mess
Parceiro, não teve jeito né
Buddy, there was no way, right?
Quando a gente faz promessa
When we make a promise
(Bebeu) de cara cheia
(Drank) with a full face
Se beber, se afasta do celular
If you drink, stay away from the phone
Só que é o seguinte
But here's the thing
Mas quem abre uma lata
But whoever opens a can
Também abre precedente
Also sets a precedent
Alguém tira esse celular da minha frente
Someone take this phone away from me
Quando eu jurei 'tava sem goró na mente
When I swore, I was sober
É o álcool na garganta
It's the alcohol in the throat
E a saudade na orelha
And the longing in the ear
E liga pra ela, vai desbloqueia
And call her, go unblock her
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza (e o que)
Every drunk always has a sip of weakness (and what)
Alô tranqueira
Hello mess
É o álcool na garganta
It's the alcohol in the throat
E a saudade na orelha
And the longing in the ear
E liga pra ela, vai desbloqueia
And call her, go unblock her
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza
Every drunk always has a sip of weakness
Alô tranqueira
Hello mess
Alô tranqueira
Hello mess
Pode vim imundiça!
You can come filth!
Alô tranqueira
Hello mess
Alô São Paulo!
Allo São Paulo!
Ieh ieh ieh
Ieh ieh ieh
Jurei pro garçom
J'ai juré au serveur
Pro povo do bar
Aux gens du bar
Pra ela eu não vou voltar
Que je ne retournerai pas vers elle
O que ela fez com meu coração
Ce qu'elle a fait à mon cœur
Foi mais sujo que pano de chão
Était plus sale qu'un torchon
Mas quem abre uma lata
Mais celui qui ouvre une boîte
Também abre precedente
Ouvre aussi un précédent
Alguém tira esse celular da minha frente
Quelqu'un enlève ce téléphone de devant moi
Quando eu jurei 'tava sem goró na mente
Quand j'ai juré, je n'avais pas d'alcool dans la tête
Vem, vem, vem
Viens, viens, viens
É o álcool na garganta
C'est l'alcool dans la gorge
E a saudade na orelha
Et le manque à l'oreille
E liga pra ela, vai desbloqueia
Et appelle-la, débloque-la
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza (e o que)
Chaque ivrogne a toujours une gorgée de faiblesse (et quoi)
Alô tranqueira
Allo la pagaille
É o álcool na garganta
C'est l'alcool dans la gorge
E a saudade na orelha
Et le manque à l'oreille
E liga pra ela, vai desbloqueia
Et appelle-la, débloque-la
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza
Chaque ivrogne a toujours une gorgée de faiblesse
Alô tranqueira
Allo la pagaille
Parceiro, não teve jeito né
Mon ami, il n'y avait pas d'autre choix, n'est-ce pas?
Quando a gente faz promessa
Quand on fait une promesse
(Bebeu) de cara cheia
(Bu) la tête pleine
Se beber, se afasta do celular
Si tu bois, éloigne-toi du téléphone
Só que é o seguinte
Mais voici le truc
Mas quem abre uma lata
Mais celui qui ouvre une boîte
Também abre precedente
Ouvre aussi un précédent
Alguém tira esse celular da minha frente
Quelqu'un enlève ce téléphone de devant moi
Quando eu jurei 'tava sem goró na mente
Quand j'ai juré, je n'avais pas d'alcool dans la tête
É o álcool na garganta
C'est l'alcool dans la gorge
E a saudade na orelha
Et le manque à l'oreille
E liga pra ela, vai desbloqueia
Et appelle-la, débloque-la
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza (e o que)
Chaque ivrogne a toujours une gorgée de faiblesse (et quoi)
Alô tranqueira
Allo la pagaille
É o álcool na garganta
C'est l'alcool dans la gorge
E a saudade na orelha
Et le manque à l'oreille
E liga pra ela, vai desbloqueia
Et appelle-la, débloque-la
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza
Chaque ivrogne a toujours une gorgée de faiblesse
Alô tranqueira
Allo la pagaille
Alô tranqueira
Allo la pagaille
Pode vim imundiça!
Viens, saleté!
Alô tranqueira
Allo la pagaille
Alô São Paulo!
Hallo São Paulo!
Ieh ieh ieh
Ieh ieh ieh
Jurei pro garçom
Ich habe dem Kellner geschworen
Pro povo do bar
Dem Volk in der Bar
Pra ela eu não vou voltar
Zu ihr werde ich nicht zurückkehren
O que ela fez com meu coração
Was sie mit meinem Herzen gemacht hat
Foi mais sujo que pano de chão
War schmutziger als ein Bodenlappen
Mas quem abre uma lata
Aber wer eine Dose öffnet
Também abre precedente
Öffnet auch einen Präzedenzfall
Alguém tira esse celular da minha frente
Jemand nimmt dieses Handy aus meiner Sicht
Quando eu jurei 'tava sem goró na mente
Als ich schwor, hatte ich keinen Alkohol im Kopf
Vem, vem, vem
Komm, komm, komm
É o álcool na garganta
Es ist der Alkohol im Hals
E a saudade na orelha
Und die Sehnsucht im Ohr
E liga pra ela, vai desbloqueia
Und ruf sie an, entsperre sie
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza (e o que)
Jeder Betrunkene hat immer einen Schluck Schwäche (und was)
Alô tranqueira
Hallo Schrott
É o álcool na garganta
Es ist der Alkohol im Hals
E a saudade na orelha
Und die Sehnsucht im Ohr
E liga pra ela, vai desbloqueia
Und ruf sie an, entsperre sie
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza
Jeder Betrunkene hat immer einen Schluck Schwäche
Alô tranqueira
Hallo Schrott
Parceiro, não teve jeito né
Partner, es gab keine Möglichkeit, oder?
Quando a gente faz promessa
Wenn wir ein Versprechen machen
(Bebeu) de cara cheia
(Trank) mit vollem Gesicht
Se beber, se afasta do celular
Wenn du trinkst, halte dich vom Handy fern
Só que é o seguinte
Aber das ist die Sache
Mas quem abre uma lata
Aber wer eine Dose öffnet
Também abre precedente
Öffnet auch einen Präzedenzfall
Alguém tira esse celular da minha frente
Jemand nimmt dieses Handy aus meiner Sicht
Quando eu jurei 'tava sem goró na mente
Als ich schwor, hatte ich keinen Alkohol im Kopf
É o álcool na garganta
Es ist der Alkohol im Hals
E a saudade na orelha
Und die Sehnsucht im Ohr
E liga pra ela, vai desbloqueia
Und ruf sie an, entsperre sie
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza (e o que)
Jeder Betrunkene hat immer einen Schluck Schwäche (und was)
Alô tranqueira
Hallo Schrott
É o álcool na garganta
Es ist der Alkohol im Hals
E a saudade na orelha
Und die Sehnsucht im Ohr
E liga pra ela, vai desbloqueia
Und ruf sie an, entsperre sie
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza
Jeder Betrunkene hat immer einen Schluck Schwäche
Alô tranqueira
Hallo Schrott
Alô tranqueira
Hallo Schrott
Pode vim imundiça!
Kann kommen, Dreck!
Alô tranqueira
Hallo Schrott
Alô São Paulo!
Ciao San Paolo!
Ieh ieh ieh
Ieh ieh ieh
Jurei pro garçom
Ho giurato al cameriere
Pro povo do bar
Al popolo del bar
Pra ela eu não vou voltar
Che non tornerò da lei
O que ela fez com meu coração
Quello che ha fatto al mio cuore
Foi mais sujo que pano de chão
Era più sporco di uno straccio
Mas quem abre uma lata
Ma chi apre una lattina
Também abre precedente
Apre anche un precedente
Alguém tira esse celular da minha frente
Qualcuno toglie questo cellulare davanti a me
Quando eu jurei 'tava sem goró na mente
Quando ho giurato, non avevo alcol in mente
Vem, vem, vem
Vieni, vieni, vieni
É o álcool na garganta
È l'alcol in gola
E a saudade na orelha
E la nostalgia nell'orecchio
E liga pra ela, vai desbloqueia
E chiama lei, sbloccala
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza (e o que)
Ogni ubriaco ha sempre un sorso di debolezza (e cosa)
Alô tranqueira
Ciao rottame
É o álcool na garganta
È l'alcol in gola
E a saudade na orelha
E la nostalgia nell'orecchio
E liga pra ela, vai desbloqueia
E chiama lei, sbloccala
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza
Ogni ubriaco ha sempre un sorso di debolezza
Alô tranqueira
Ciao rottame
Parceiro, não teve jeito né
Amico, non c'era modo, vero?
Quando a gente faz promessa
Quando facciamo una promessa
(Bebeu) de cara cheia
(Bevuto) a testa piena
Se beber, se afasta do celular
Se bevi, allontanati dal cellulare
Só que é o seguinte
Ma ecco cosa succede
Mas quem abre uma lata
Ma chi apre una lattina
Também abre precedente
Apre anche un precedente
Alguém tira esse celular da minha frente
Qualcuno toglie questo cellulare davanti a me
Quando eu jurei 'tava sem goró na mente
Quando ho giurato, non avevo alcol in mente
É o álcool na garganta
È l'alcol in gola
E a saudade na orelha
E la nostalgia nell'orecchio
E liga pra ela, vai desbloqueia
E chiama lei, sbloccala
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza (e o que)
Ogni ubriaco ha sempre un sorso di debolezza (e cosa)
Alô tranqueira
Ciao rottame
É o álcool na garganta
È l'alcol in gola
E a saudade na orelha
E la nostalgia nell'orecchio
E liga pra ela, vai desbloqueia
E chiama lei, sbloccala
Todo bêbado tem sempre um gole de fraqueza
Ogni ubriaco ha sempre un sorso di debolezza
Alô tranqueira
Ciao rottame
Alô tranqueira
Ciao rottame
Pode vim imundiça!
Puoi venire sporco!
Alô tranqueira
Ciao rottame

Curiosidades sobre la música Alô Tranqueira [Ao Vivo] del Zé Neto & Cristiano

¿Cuándo fue lanzada la canción “Alô Tranqueira [Ao Vivo]” por Zé Neto & Cristiano?
La canción Alô Tranqueira [Ao Vivo] fue lanzada en 2023, en el álbum “Escolhas”.
¿Quién compuso la canción “Alô Tranqueira [Ao Vivo]” de Zé Neto & Cristiano?
La canción “Alô Tranqueira [Ao Vivo]” de Zé Neto & Cristiano fue compuesta por Rodrigo Reys, Bruno Cesar, Ricardo Vismarck, Ronael Ronael.

Músicas más populares de Zé Neto & Cristiano

Otros artistas de Sertanejo