De couleurs vives

Jules Jaconelli, Julie Prouha, Reyn Ouwehand, Sylvain Duthu, Thibault Gaudillat

Letra Traducción

Tous ces bruits de couloir
Qui disent noir ou blanc
Alors, c'est le nom ou la peau
Qui déciderait du rang
Je ne peux plus respirer
Sous le poids de ces bêtises
Même sang, même lune
Quoi qu'ils disent, quoi qu'ils disent
Tous ces "je-nous" si lourds
Que certains mettent à terre
Leur seul crime à ce jour?
Être nés de leurs mères
Je ne peux plus respirer
Sous le poids de ces bêtises
Même sang, même lune
Quoi qu'ils disent

Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Et ça veut dire tout ça
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Et ça veut dire tout ça
De couleurs vives

Il y a parfois des jours
Où le ciel est si beau
Que j'en viens, je l'avoue
À envier les oiseaux
De n'être que témoin
De nos actes inhumains
Et de pouvoir voler
Voler vers d'autres lendemains

Je pense à vous souvent
Vous les décevants
Qui divisent le tout
Je pense à vous souvent
Qui piétinez le nous
Je suis déçue, vraiment

Alors je prie le vent
Qu'il vous ramène a nous
Alors je prie le vent
Pour que ça change tout

Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Et ça veut dire tout ça
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Et ça veut dire tout ça
De couleurs vives
De couleurs vives

Moi je les laisse au temps, ces histoires de bourges
Je me garde, ç'est vrai
De monter au créneau
Alors, je chante un peu
Chacun fait de son mieux

Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Et ça veut dire tout ça
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Et ça veut dire tout ça
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Et ça veut dire tout ça
De couleurs vives
De couleurs vives

Tous ces bruits de couloir
Todos estos rumores
Qui disent noir ou blanc
Que dicen negro o blanco
Alors, c'est le nom ou la peau
Entonces, ¿es el nombre o la piel
Qui déciderait du rang
Lo que decidiría el rango?
Je ne peux plus respirer
Ya no puedo respirar
Sous le poids de ces bêtises
Bajo el peso de estas tonterías
Même sang, même lune
Misma sangre, misma luna
Quoi qu'ils disent, quoi qu'ils disent
No importa lo que digan, no importa lo que digan
Tous ces "je-nous" si lourds
Todos estos "yo-nosotros" tan pesados
Que certains mettent à terre
Que algunos derriban
Leur seul crime à ce jour?
¿Su único crimen hasta ahora?
Être nés de leurs mères
Haber nacido de sus madres
Je ne peux plus respirer
Ya no puedo respirar
Sous le poids de ces bêtises
Bajo el peso de estas tonterías
Même sang, même lune
Misma sangre, misma luna
Quoi qu'ils disent
No importa lo que digan
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Yo quiero vivir, reír, libre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Soy una mujer de colores vivos
Et ça veut dire tout ça
Y eso significa todo eso
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Yo quiero vivir, reír, libre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Soy una mujer de colores vivos
Et ça veut dire tout ça
Y eso significa todo eso
De couleurs vives
De colores vivos
Il y a parfois des jours
Hay a veces días
Où le ciel est si beau
Donde el cielo es tan hermoso
Que j'en viens, je l'avoue
Que llego, lo admito
À envier les oiseaux
A envidiar a los pájaros
De n'être que témoin
Por ser solo testigos
De nos actes inhumains
De nuestros actos inhumanos
Et de pouvoir voler
Y poder volar
Voler vers d'autres lendemains
Volar hacia otros mañanas
Je pense à vous souvent
Pienso en ustedes a menudo
Vous les décevants
Ustedes los decepcionantes
Qui divisent le tout
Que dividen todo
Je pense à vous souvent
Pienso en ustedes a menudo
Qui piétinez le nous
Que pisotean el nosotros
Je suis déçue, vraiment
Estoy decepcionada, realmente
Alors je prie le vent
Entonces rezo al viento
Qu'il vous ramène a nous
Que te traiga de vuelta a nosotros
Alors je prie le vent
Entonces rezo al viento
Pour que ça change tout
Para que cambie todo
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Yo quiero vivir, reír, libre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Soy una mujer de colores vivos
Et ça veut dire tout ça
Y eso significa todo eso
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Yo quiero vivir, reír, libre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Soy una mujer de colores vivos
Et ça veut dire tout ça
Y eso significa todo eso
De couleurs vives
De colores vivos
De couleurs vives
De colores vivos
Moi je les laisse au temps, ces histoires de bourges
Yo dejo al tiempo estas historias de burgueses
Je me garde, ç'est vrai
Me guardo, es cierto
De monter au créneau
De subir al estrado
Alors, je chante un peu
Entonces, canto un poco
Chacun fait de son mieux
Cada uno hace lo mejor que puede
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Yo quiero vivir, reír, libre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Soy una mujer de colores vivos
Et ça veut dire tout ça
Y eso significa todo eso
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Yo quiero vivir, reír, libre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Soy una mujer de colores vivos
Et ça veut dire tout ça
Y eso significa todo eso
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Yo quiero vivir, reír, libre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Soy una mujer de colores vivos
Et ça veut dire tout ça
Y eso significa todo eso
De couleurs vives
De colores vivos
De couleurs vives
De colores vivos
Tous ces bruits de couloir
Todos esses rumores
Qui disent noir ou blanc
Que dizem preto ou branco
Alors, c'est le nom ou la peau
Então, é o nome ou a pele
Qui déciderait du rang
Que decidiria o status
Je ne peux plus respirer
Eu não consigo mais respirar
Sous le poids de ces bêtises
Sob o peso dessas bobagens
Même sang, même lune
Mesmo sangue, mesma lua
Quoi qu'ils disent, quoi qu'ils disent
Não importa o que eles digam, não importa o que eles digam
Tous ces "je-nous" si lourds
Todos esses "eu-nós" tão pesados
Que certains mettent à terre
Que alguns derrubam
Leur seul crime à ce jour?
Seu único crime até agora?
Être nés de leurs mères
Ter nascido de suas mães
Je ne peux plus respirer
Eu não consigo mais respirar
Sous le poids de ces bêtises
Sob o peso dessas bobagens
Même sang, même lune
Mesmo sangue, mesma lua
Quoi qu'ils disent
Não importa o que eles digam
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Eu quero viver, rir, livre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Eu sou uma mulher de cores vivas
Et ça veut dire tout ça
E isso significa tudo isso
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Eu quero viver, rir, livre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Eu sou uma mulher de cores vivas
Et ça veut dire tout ça
E isso significa tudo isso
De couleurs vives
De cores vivas
Il y a parfois des jours
Há dias
Où le ciel est si beau
Onde o céu é tão bonito
Que j'en viens, je l'avoue
Que eu admito
À envier les oiseaux
Invejar os pássaros
De n'être que témoin
Por serem apenas testemunhas
De nos actes inhumains
De nossos atos desumanos
Et de pouvoir voler
E poder voar
Voler vers d'autres lendemains
Voar para outros amanhãs
Je pense à vous souvent
Eu penso em vocês frequentemente
Vous les décevants
Vocês, os decepcionantes
Qui divisent le tout
Que dividem tudo
Je pense à vous souvent
Eu penso em vocês frequentemente
Qui piétinez le nous
Que pisoteiam o nós
Je suis déçue, vraiment
Estou decepcionada, realmente
Alors je prie le vent
Então eu rezo para o vento
Qu'il vous ramène a nous
Que ele traga vocês de volta para nós
Alors je prie le vent
Então eu rezo para o vento
Pour que ça change tout
Para que isso mude tudo
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Eu quero viver, rir, livre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Eu sou uma mulher de cores vivas
Et ça veut dire tout ça
E isso significa tudo isso
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Eu quero viver, rir, livre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Eu sou uma mulher de cores vivas
Et ça veut dire tout ça
E isso significa tudo isso
De couleurs vives
De cores vivas
De couleurs vives
De cores vivas
Moi je les laisse au temps, ces histoires de bourges
Eu deixo para o tempo, essas histórias de burgueses
Je me garde, ç'est vrai
Eu me reservo, é verdade
De monter au créneau
De subir ao palanque
Alors, je chante un peu
Então, eu canto um pouco
Chacun fait de son mieux
Cada um faz o seu melhor
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Eu quero viver, rir, livre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Eu sou uma mulher de cores vivas
Et ça veut dire tout ça
E isso significa tudo isso
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Eu quero viver, rir, livre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Eu sou uma mulher de cores vivas
Et ça veut dire tout ça
E isso significa tudo isso
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Eu quero viver, rir, livre, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Eu sou uma mulher de cores vivas
Et ça veut dire tout ça
E isso significa tudo isso
De couleurs vives
De cores vivas
De couleurs vives
De cores vivas
Tous ces bruits de couloir
All these rumors
Qui disent noir ou blanc
That say black or white
Alors, c'est le nom ou la peau
So, is it the name or the skin
Qui déciderait du rang
That would decide the rank
Je ne peux plus respirer
I can't breathe anymore
Sous le poids de ces bêtises
Under the weight of these nonsense
Même sang, même lune
Same blood, same moon
Quoi qu'ils disent, quoi qu'ils disent
Whatever they say, whatever they say
Tous ces "je-nous" si lourds
All these "I-we" so heavy
Que certains mettent à terre
That some put to the ground
Leur seul crime à ce jour?
Their only crime to this day?
Être nés de leurs mères
Being born of their mothers
Je ne peux plus respirer
I can't breathe anymore
Sous le poids de ces bêtises
Under the weight of these nonsense
Même sang, même lune
Same blood, same moon
Quoi qu'ils disent
Whatever they say
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
I want to live, laugh, free, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
I am a woman of bright colors
Et ça veut dire tout ça
And that means all that
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
I want to live, laugh, free, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
I am a woman of bright colors
Et ça veut dire tout ça
And that means all that
De couleurs vives
Of bright colors
Il y a parfois des jours
There are sometimes days
Où le ciel est si beau
Where the sky is so beautiful
Que j'en viens, je l'avoue
That I come, I admit
À envier les oiseaux
To envy the birds
De n'être que témoin
To be only a witness
De nos actes inhumains
Of our inhuman acts
Et de pouvoir voler
And to be able to fly
Voler vers d'autres lendemains
Fly to other tomorrows
Je pense à vous souvent
I think of you often
Vous les décevants
You the disappointing ones
Qui divisent le tout
Who divide everything
Je pense à vous souvent
I think of you often
Qui piétinez le nous
Who trample on us
Je suis déçue, vraiment
I am disappointed, really
Alors je prie le vent
So I pray to the wind
Qu'il vous ramène a nous
That it brings you back to us
Alors je prie le vent
So I pray to the wind
Pour que ça change tout
That it changes everything
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
I want to live, laugh, free, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
I am a woman of bright colors
Et ça veut dire tout ça
And that means all that
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
I want to live, laugh, free, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
I am a woman of bright colors
Et ça veut dire tout ça
And that means all that
De couleurs vives
Of bright colors
De couleurs vives
Of bright colors
Moi je les laisse au temps, ces histoires de bourges
I leave them to time, these bourgeois stories
Je me garde, ç'est vrai
I keep myself, it's true
De monter au créneau
From going to the front
Alors, je chante un peu
So, I sing a little
Chacun fait de son mieux
Everyone does their best
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
I want to live, laugh, free, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
I am a woman of bright colors
Et ça veut dire tout ça
And that means all that
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
I want to live, laugh, free, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
I am a woman of bright colors
Et ça veut dire tout ça
And that means all that
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
I want to live, laugh, free, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
I am a woman of bright colors
Et ça veut dire tout ça
And that means all that
De couleurs vives
Of bright colors
De couleurs vives
Of bright colors
Tous ces bruits de couloir
All diese Flurgerüchte
Qui disent noir ou blanc
Die schwarz oder weiß sagen
Alors, c'est le nom ou la peau
Also, ist es der Name oder die Haut
Qui déciderait du rang
Die über den Rang entscheiden würden
Je ne peux plus respirer
Ich kann nicht mehr atmen
Sous le poids de ces bêtises
Unter dem Gewicht dieser Dummheiten
Même sang, même lune
Gleiches Blut, gleicher Mond
Quoi qu'ils disent, quoi qu'ils disent
Was auch immer sie sagen, was auch immer sie sagen
Tous ces "je-nous" si lourds
All diese "ich-wir" so schwer
Que certains mettent à terre
Dass einige sie zu Boden werfen
Leur seul crime à ce jour?
Ihr einziges Verbrechen bis heute?
Être nés de leurs mères
Geboren zu sein von ihren Müttern
Je ne peux plus respirer
Ich kann nicht mehr atmen
Sous le poids de ces bêtises
Unter dem Gewicht dieser Dummheiten
Même sang, même lune
Gleiches Blut, gleicher Mond
Quoi qu'ils disent
Was auch immer sie sagen
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Ich will leben, lachen, frei sein, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Ich bin eine Frau mit leuchtenden Farben
Et ça veut dire tout ça
Und das bedeutet all das
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Ich will leben, lachen, frei sein, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Ich bin eine Frau mit leuchtenden Farben
Et ça veut dire tout ça
Und das bedeutet all das
De couleurs vives
Mit leuchtenden Farben
Il y a parfois des jours
Es gibt manchmal Tage
Où le ciel est si beau
Wo der Himmel so schön ist
Que j'en viens, je l'avoue
Dass ich zugeben muss
À envier les oiseaux
Die Vögel zu beneiden
De n'être que témoin
Nur Zeuge zu sein
De nos actes inhumains
Unserer unmenschlichen Taten
Et de pouvoir voler
Und fliegen zu können
Voler vers d'autres lendemains
Fliegen zu anderen Morgen
Je pense à vous souvent
Ich denke oft an euch
Vous les décevants
Ihr Enttäuschenden
Qui divisent le tout
Die alles teilen
Je pense à vous souvent
Ich denke oft an euch
Qui piétinez le nous
Die auf uns herumtrampeln
Je suis déçue, vraiment
Ich bin enttäuscht, wirklich
Alors je prie le vent
Also bete ich zum Wind
Qu'il vous ramène a nous
Dass er euch zu uns zurückbringt
Alors je prie le vent
Also bete ich zum Wind
Pour que ça change tout
Dass er alles ändert
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Ich will leben, lachen, frei sein, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Ich bin eine Frau mit leuchtenden Farben
Et ça veut dire tout ça
Und das bedeutet all das
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Ich will leben, lachen, frei sein, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Ich bin eine Frau mit leuchtenden Farben
Et ça veut dire tout ça
Und das bedeutet all das
De couleurs vives
Mit leuchtenden Farben
De couleurs vives
Mit leuchtenden Farben
Moi je les laisse au temps, ces histoires de bourges
Ich überlasse sie der Zeit, diese Geschichten von Bourges
Je me garde, ç'est vrai
Ich halte mich zurück, das ist wahr
De monter au créneau
Um in die Arena zu steigen
Alors, je chante un peu
Also singe ich ein wenig
Chacun fait de son mieux
Jeder tut sein Bestes
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Ich will leben, lachen, frei sein, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Ich bin eine Frau mit leuchtenden Farben
Et ça veut dire tout ça
Und das bedeutet all das
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Ich will leben, lachen, frei sein, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Ich bin eine Frau mit leuchtenden Farben
Et ça veut dire tout ça
Und das bedeutet all das
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Ich will leben, lachen, frei sein, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Ich bin eine Frau mit leuchtenden Farben
Et ça veut dire tout ça
Und das bedeutet all das
De couleurs vives
Mit leuchtenden Farben
De couleurs vives
Mit leuchtenden Farben
Tous ces bruits de couloir
Tutti questi rumori di corridoio
Qui disent noir ou blanc
Che dicono nero o bianco
Alors, c'est le nom ou la peau
Allora, è il nome o la pelle
Qui déciderait du rang
Che deciderebbe il rango
Je ne peux plus respirer
Non riesco più a respirare
Sous le poids de ces bêtises
Sotto il peso di queste sciocchezze
Même sang, même lune
Stesso sangue, stessa luna
Quoi qu'ils disent, quoi qu'ils disent
Qualunque cosa dicano, qualunque cosa dicano
Tous ces "je-nous" si lourds
Tutti questi "io-noi" così pesanti
Que certains mettent à terre
Che alcuni mettono a terra
Leur seul crime à ce jour?
Il loro unico crimine fino ad oggi?
Être nés de leurs mères
Essere nati dalle loro madri
Je ne peux plus respirer
Non riesco più a respirare
Sous le poids de ces bêtises
Sotto il peso di queste sciocchezze
Même sang, même lune
Stesso sangue, stessa luna
Quoi qu'ils disent
Qualunque cosa dicano
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Io voglio vivere, ridere, libera, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Sono una donna di colori vivaci
Et ça veut dire tout ça
E questo significa tutto questo
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Io voglio vivere, ridere, libera, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Sono una donna di colori vivaci
Et ça veut dire tout ça
E questo significa tutto questo
De couleurs vives
Di colori vivaci
Il y a parfois des jours
Ci sono a volte dei giorni
Où le ciel est si beau
Dove il cielo è così bello
Que j'en viens, je l'avoue
Che vengo, lo ammetto
À envier les oiseaux
A invidiare gli uccelli
De n'être que témoin
Di essere solo testimoni
De nos actes inhumains
Dei nostri atti inumani
Et de pouvoir voler
E di poter volare
Voler vers d'autres lendemains
Volare verso altri domani
Je pense à vous souvent
Penso spesso a voi
Vous les décevants
Voi i deludenti
Qui divisent le tout
Che dividete il tutto
Je pense à vous souvent
Penso spesso a voi
Qui piétinez le nous
Che calpestate il noi
Je suis déçue, vraiment
Sono delusa, davvero
Alors je prie le vent
Allora prego il vento
Qu'il vous ramène a nous
Che vi riporti a noi
Alors je prie le vent
Allora prego il vento
Pour que ça change tout
Perché cambi tutto
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Io voglio vivere, ridere, libera, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Sono una donna di colori vivaci
Et ça veut dire tout ça
E questo significa tutto questo
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Io voglio vivere, ridere, libera, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Sono una donna di colori vivaci
Et ça veut dire tout ça
E questo significa tutto questo
De couleurs vives
Di colori vivaci
De couleurs vives
Di colori vivaci
Moi je les laisse au temps, ces histoires de bourges
Io lascio al tempo queste storie di borghesi
Je me garde, ç'est vrai
Mi riservo, è vero
De monter au créneau
Di salire al cremlino
Alors, je chante un peu
Allora, canto un po'
Chacun fait de son mieux
Ognuno fa del suo meglio
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Io voglio vivere, ridere, libera, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Sono una donna di colori vivaci
Et ça veut dire tout ça
E questo significa tutto questo
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Io voglio vivere, ridere, libera, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Sono una donna di colori vivaci
Et ça veut dire tout ça
E questo significa tutto questo
Moi je veux vivre, rire, libre, ah-da-da-da-da-da
Io voglio vivere, ridere, libera, ah-da-da-da-da-da
Je suis une femme de couleurs vives
Sono una donna di colori vivaci
Et ça veut dire tout ça
E questo significa tutto questo
De couleurs vives
Di colori vivaci
De couleurs vives
Di colori vivaci

Curiosidades sobre la música De couleurs vives del Zaz

¿Cuándo fue lanzada la canción “De couleurs vives” por Zaz?
La canción De couleurs vives fue lanzada en 2021, en el álbum “Isa”.
¿Quién compuso la canción “De couleurs vives” de Zaz?
La canción “De couleurs vives” de Zaz fue compuesta por Jules Jaconelli, Julie Prouha, Reyn Ouwehand, Sylvain Duthu, Thibault Gaudillat.

Músicas más populares de Zaz

Otros artistas de Jazz