En gang, j'me suis bien sapé, au poignet, j'porte un salaire
Y a ta gow qui m'appelle, j'réponds as-p
Un shot, deux shots, j'me rappelle de toutes ces années d'galère
Pour toutes ces fois où j'avais perdu foi, où j'mangeais as-p
J'ai croisé une Kim, une Kendall sur un rooftop au dernier étage
Comment ça va finir? J'sais pas, dans tous les cas, on s'sépare, sépare
J'encaisse en cash, en PayPal, c'est sûr, on va t'choper si tu paies pas
J'suis pas là pour m'mettre en spectacle, j'suis au-dessus des toits, j'fais l'tour en jetpack
J'encaisse, ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Paraît qu'j'suis l'homme de la soirée, ouais
J'veux pas d'leurs 'teilles, j'veux mon salaire, ouais
En un claquement d'doigts, j'pète un modèle, ouais
Et j'ai d'jà la meilleure modèle, ouais
J'peux pas monter sans mes frères ; en première, j'm'envole dans les airs
J'pense à mes p'tits frères dans la tess qui boivent pas le Ruinart sans les fraises
J'crois qu'j'suis plutôt bien payé, pourtant, ça paie pas trop d'être vrai
J'emmène ma mère chez Burbe', j'fais passer ça en note de frais
Rien qu'ça m'regarde du coin d'l'œil mais j'ai jamais cherché la fame
J'voulais juste faire partie du top, maintenant qu'c'est fait, j'ai rien à faire
J'encaisse, ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Ce soir, je tise, j'claque mon liquide
Qui va m'empêcher d'vivre? J'fais la fête, après, j'vais m'en aller
Ce soir, j'suis ivre, j'ai des euros, j'suis libre
Qui va m'empêcher d'vivre? J'fais la fête, après, j'vais m'en aller
J'encaisse, ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala
En gang, j'me suis bien sapé, au poignet, j'porte un salaire
Una vez, me vestí bien, en la muñeca, llevo un salario
Y a ta gow qui m'appelle, j'réponds as-p
Tu chica me llama, no respondo
Un shot, deux shots, j'me rappelle de toutes ces années d'galère
Un trago, dos tragos, recuerdo todos esos años de lucha
Pour toutes ces fois où j'avais perdu foi, où j'mangeais as-p
Por todas esas veces que perdí la fe, donde no comía
J'ai croisé une Kim, une Kendall sur un rooftop au dernier étage
Crucé con una Kim, una Kendall en un rooftop en el último piso
Comment ça va finir? J'sais pas, dans tous les cas, on s'sépare, sépare
¿Cómo va a terminar? No lo sé, en cualquier caso, nos separamos, separamos
J'encaisse en cash, en PayPal, c'est sûr, on va t'choper si tu paies pas
Cobro en efectivo, en PayPal, seguro, te vamos a atrapar si no pagas
J'suis pas là pour m'mettre en spectacle, j'suis au-dessus des toits, j'fais l'tour en jetpack
No estoy aquí para hacer un espectáculo, estoy por encima de los techos, doy la vuelta en jetpack
J'encaisse, ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Cobro, esta noche, voy a gastar, ya no quiero trabajar
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Solo quiero festejar, festejar, festejar
Ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Esta noche, voy a gastar, ya no quiero trabajar
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Solo quiero festejar, festejar, festejar
Paraît qu'j'suis l'homme de la soirée, ouais
Parece que soy el hombre de la noche, sí
J'veux pas d'leurs 'teilles, j'veux mon salaire, ouais
No quiero sus botellas, quiero mi salario, sí
En un claquement d'doigts, j'pète un modèle, ouais
Con un chasquido de dedos, rompo un modelo, sí
Et j'ai d'jà la meilleure modèle, ouais
Y ya tengo el mejor modelo, sí
J'peux pas monter sans mes frères ; en première, j'm'envole dans les airs
No puedo subir sin mis hermanos; en primera, vuelo en el aire
J'pense à mes p'tits frères dans la tess qui boivent pas le Ruinart sans les fraises
Pienso en mis hermanitos en el gueto que no beben Ruinart sin las fresas
J'crois qu'j'suis plutôt bien payé, pourtant, ça paie pas trop d'être vrai
Creo que estoy bastante bien pagado, sin embargo, no paga mucho ser verdadero
J'emmène ma mère chez Burbe', j'fais passer ça en note de frais
Llevo a mi madre a Burberry, lo paso como gasto de empresa
Rien qu'ça m'regarde du coin d'l'œil mais j'ai jamais cherché la fame
Solo me miran de reojo pero nunca busqué la fama
J'voulais juste faire partie du top, maintenant qu'c'est fait, j'ai rien à faire
Solo quería ser parte del top, ahora que lo he logrado, no tengo nada que hacer
J'encaisse, ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Cobro, esta noche, voy a gastar, ya no quiero trabajar
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Solo quiero festejar, festejar, festejar
Ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Esta noche, voy a gastar, ya no quiero trabajar
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Solo quiero festejar, festejar, festejar
Ce soir, je tise, j'claque mon liquide
Esta noche, bebo, gasto mi dinero
Qui va m'empêcher d'vivre? J'fais la fête, après, j'vais m'en aller
¿Quién me va a impedir vivir? Festejo, luego me voy
Ce soir, j'suis ivre, j'ai des euros, j'suis libre
Esta noche, estoy borracho, tengo euros, soy libre
Qui va m'empêcher d'vivre? J'fais la fête, après, j'vais m'en aller
¿Quién me va a impedir vivir? Festejo, luego me voy
J'encaisse, ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Cobro, esta noche, voy a gastar, ya no quiero trabajar
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Solo quiero festejar, festejar, festejar
Ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Esta noche, voy a gastar, ya no quiero trabajar
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Solo quiero festejar, festejar, festejar
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala
Lala, lala
En gang, j'me suis bien sapé, au poignet, j'porte un salaire
Uma vez, me vesti bem, no pulso, uso um salário
Y a ta gow qui m'appelle, j'réponds as-p
Tem a tua garota me chamando, eu não respondo
Un shot, deux shots, j'me rappelle de toutes ces années d'galère
Um shot, dois shots, lembro-me de todos esses anos de dificuldades
Pour toutes ces fois où j'avais perdu foi, où j'mangeais as-p
Por todas as vezes que perdi a fé, onde eu não comia nada
J'ai croisé une Kim, une Kendall sur un rooftop au dernier étage
Cruzei com uma Kim, uma Kendall num rooftop no último andar
Comment ça va finir? J'sais pas, dans tous les cas, on s'sépare, sépare
Como vai acabar? Não sei, de qualquer forma, vamos nos separar, separar
J'encaisse en cash, en PayPal, c'est sûr, on va t'choper si tu paies pas
Recebo em dinheiro, no PayPal, é certo, vamos te pegar se não pagar
J'suis pas là pour m'mettre en spectacle, j'suis au-dessus des toits, j'fais l'tour en jetpack
Não estou aqui para fazer um espetáculo, estou acima dos telhados, dou a volta de jetpack
J'encaisse, ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Recebo, esta noite, vou gastar, não quero mais trabalhar
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Só quero festejar, festejar, festejar
Ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Esta noite, vou gastar, não quero mais trabalhar
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Só quero festejar, festejar, festejar
Paraît qu'j'suis l'homme de la soirée, ouais
Parece que sou o homem da noite, sim
J'veux pas d'leurs 'teilles, j'veux mon salaire, ouais
Não quero suas garrafas, quero meu salário, sim
En un claquement d'doigts, j'pète un modèle, ouais
Com um estalar de dedos, quebro um modelo, sim
Et j'ai d'jà la meilleure modèle, ouais
E já tenho o melhor modelo, sim
J'peux pas monter sans mes frères ; en première, j'm'envole dans les airs
Não posso subir sem meus irmãos; em primeiro lugar, voo pelos ares
J'pense à mes p'tits frères dans la tess qui boivent pas le Ruinart sans les fraises
Penso nos meus irmãos na periferia que não bebem Ruinart sem morangos
J'crois qu'j'suis plutôt bien payé, pourtant, ça paie pas trop d'être vrai
Acho que sou bem pago, no entanto, não paga muito ser verdadeiro
J'emmène ma mère chez Burbe', j'fais passer ça en note de frais
Levo minha mãe à Burberry, passo isso como despesa
Rien qu'ça m'regarde du coin d'l'œil mais j'ai jamais cherché la fame
Só me olham de soslaio, mas nunca procurei a fama
J'voulais juste faire partie du top, maintenant qu'c'est fait, j'ai rien à faire
Só queria fazer parte do topo, agora que consegui, não tenho nada a fazer
J'encaisse, ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Recebo, esta noite, vou gastar, não quero mais trabalhar
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Só quero festejar, festejar, festejar
Ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Esta noite, vou gastar, não quero mais trabalhar
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Só quero festejar, festejar, festejar
Ce soir, je tise, j'claque mon liquide
Esta noite, bebo, gasto meu dinheiro
Qui va m'empêcher d'vivre? J'fais la fête, après, j'vais m'en aller
Quem vai me impedir de viver? Festejo, depois, vou embora
Ce soir, j'suis ivre, j'ai des euros, j'suis libre
Esta noite, estou bêbado, tenho euros, sou livre
Qui va m'empêcher d'vivre? J'fais la fête, après, j'vais m'en aller
Quem vai me impedir de viver? Festejo, depois, vou embora
J'encaisse, ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Recebo, esta noite, vou gastar, não quero mais trabalhar
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Só quero festejar, festejar, festejar
Ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Esta noite, vou gastar, não quero mais trabalhar
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Só quero festejar, festejar, festejar
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala
Lala, lala
En gang, j'me suis bien sapé, au poignet, j'porte un salaire
Once, I dressed up well, on my wrist, I wear a salary
Y a ta gow qui m'appelle, j'réponds as-p
Your girl is calling me, I don't answer
Un shot, deux shots, j'me rappelle de toutes ces années d'galère
One shot, two shots, I remember all those years of struggle
Pour toutes ces fois où j'avais perdu foi, où j'mangeais as-p
For all those times when I had lost faith, when I was eating nothing
J'ai croisé une Kim, une Kendall sur un rooftop au dernier étage
I met a Kim, a Kendall on a rooftop on the top floor
Comment ça va finir? J'sais pas, dans tous les cas, on s'sépare, sépare
How will it end? I don't know, in any case, we're breaking up, breaking up
J'encaisse en cash, en PayPal, c'est sûr, on va t'choper si tu paies pas
I cash in, in cash, in PayPal, for sure, we'll catch you if you don't pay
J'suis pas là pour m'mettre en spectacle, j'suis au-dessus des toits, j'fais l'tour en jetpack
I'm not here to put on a show, I'm above the roofs, I'm touring in a jetpack
J'encaisse, ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
I cash in, tonight, I'm going to splurge, I don't feel like working anymore
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
I just want to party, party, party
Ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Tonight, I'm going to splurge, I don't feel like working anymore
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
I just want to party, party, party
Paraît qu'j'suis l'homme de la soirée, ouais
Apparently, I'm the man of the evening, yeah
J'veux pas d'leurs 'teilles, j'veux mon salaire, ouais
I don't want their bottles, I want my salary, yeah
En un claquement d'doigts, j'pète un modèle, ouais
With a snap of my fingers, I break a model, yeah
Et j'ai d'jà la meilleure modèle, ouais
And I already have the best model, yeah
J'peux pas monter sans mes frères ; en première, j'm'envole dans les airs
I can't go up without my brothers; in first class, I fly in the air
J'pense à mes p'tits frères dans la tess qui boivent pas le Ruinart sans les fraises
I think of my little brothers in the hood who don't drink Ruinart without strawberries
J'crois qu'j'suis plutôt bien payé, pourtant, ça paie pas trop d'être vrai
I think I'm pretty well paid, yet, it doesn't pay much to be true
J'emmène ma mère chez Burbe', j'fais passer ça en note de frais
I take my mother to Burberry, I pass it off as an expense
Rien qu'ça m'regarde du coin d'l'œil mais j'ai jamais cherché la fame
They just look at me out of the corner of their eye but I never sought fame
J'voulais juste faire partie du top, maintenant qu'c'est fait, j'ai rien à faire
I just wanted to be part of the top, now that it's done, I have nothing to do
J'encaisse, ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
I cash in, tonight, I'm going to splurge, I don't feel like working anymore
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
I just want to party, party, party
Ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Tonight, I'm going to splurge, I don't feel like working anymore
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
I just want to party, party, party
Ce soir, je tise, j'claque mon liquide
Tonight, I drink, I spend my money
Qui va m'empêcher d'vivre? J'fais la fête, après, j'vais m'en aller
Who's going to stop me from living? I party, then, I'm going to leave
Ce soir, j'suis ivre, j'ai des euros, j'suis libre
Tonight, I'm drunk, I have euros, I'm free
Qui va m'empêcher d'vivre? J'fais la fête, après, j'vais m'en aller
Who's going to stop me from living? I party, then, I'm going to leave
J'encaisse, ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
I cash in, tonight, I'm going to splurge, I don't feel like working anymore
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
I just want to party, party, party
Ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Tonight, I'm going to splurge, I don't feel like working anymore
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
I just want to party, party, party
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala
Lala, lala
En gang, j'me suis bien sapé, au poignet, j'porte un salaire
Einmal, ich habe mich gut angezogen, am Handgelenk trage ich ein Gehalt
Y a ta gow qui m'appelle, j'réponds as-p
Deine Freundin ruft mich an, ich antworte nicht
Un shot, deux shots, j'me rappelle de toutes ces années d'galère
Ein Shot, zwei Shots, ich erinnere mich an all diese Jahre der Not
Pour toutes ces fois où j'avais perdu foi, où j'mangeais as-p
Für all die Male, als ich den Glauben verloren hatte, als ich nichts zu essen hatte
J'ai croisé une Kim, une Kendall sur un rooftop au dernier étage
Ich habe eine Kim, eine Kendall auf einer Dachterrasse im obersten Stockwerk getroffen
Comment ça va finir? J'sais pas, dans tous les cas, on s'sépare, sépare
Wie wird es enden? Ich weiß es nicht, in jedem Fall trennen wir uns, trennen uns
J'encaisse en cash, en PayPal, c'est sûr, on va t'choper si tu paies pas
Ich kassiere in bar, in PayPal, sicher, wir werden dich erwischen, wenn du nicht bezahlst
J'suis pas là pour m'mettre en spectacle, j'suis au-dessus des toits, j'fais l'tour en jetpack
Ich bin nicht hier, um eine Show zu machen, ich bin über den Dächern, ich mache eine Runde im Jetpack
J'encaisse, ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Ich kassiere, heute Abend werde ich ausgeben, ich habe keine Lust mehr zu arbeiten
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Ich will nur feiern, feiern, feiern
Ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Heute Abend werde ich ausgeben, ich habe keine Lust mehr zu arbeiten
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Ich will nur feiern, feiern, feiern
Paraît qu'j'suis l'homme de la soirée, ouais
Es scheint, dass ich der Mann des Abends bin, ja
J'veux pas d'leurs 'teilles, j'veux mon salaire, ouais
Ich will ihre Flaschen nicht, ich will mein Gehalt, ja
En un claquement d'doigts, j'pète un modèle, ouais
Mit einem Fingerknipsen zerstöre ich ein Modell, ja
Et j'ai d'jà la meilleure modèle, ouais
Und ich habe schon das beste Modell, ja
J'peux pas monter sans mes frères ; en première, j'm'envole dans les airs
Ich kann nicht ohne meine Brüder aufsteigen; in der ersten Klasse fliege ich in die Luft
J'pense à mes p'tits frères dans la tess qui boivent pas le Ruinart sans les fraises
Ich denke an meine kleinen Brüder in der Vorstadt, die den Ruinart nicht ohne Erdbeeren trinken
J'crois qu'j'suis plutôt bien payé, pourtant, ça paie pas trop d'être vrai
Ich glaube, ich werde ziemlich gut bezahlt, obwohl es nicht viel bringt, ehrlich zu sein
J'emmène ma mère chez Burbe', j'fais passer ça en note de frais
Ich bringe meine Mutter zu Burbe', ich lasse das als Spesen durchgehen
Rien qu'ça m'regarde du coin d'l'œil mais j'ai jamais cherché la fame
Nur sie schauen mich aus den Augenwinkeln an, aber ich habe nie nach Ruhm gesucht
J'voulais juste faire partie du top, maintenant qu'c'est fait, j'ai rien à faire
Ich wollte nur zur Spitze gehören, jetzt, da es getan ist, habe ich nichts zu tun
J'encaisse, ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Ich kassiere, heute Abend werde ich ausgeben, ich habe keine Lust mehr zu arbeiten
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Ich will nur feiern, feiern, feiern
Ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Heute Abend werde ich ausgeben, ich habe keine Lust mehr zu arbeiten
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Ich will nur feiern, feiern, feiern
Ce soir, je tise, j'claque mon liquide
Heute Abend trinke ich, ich gebe mein Geld aus
Qui va m'empêcher d'vivre? J'fais la fête, après, j'vais m'en aller
Wer wird mich am Leben hindern? Ich feiere, danach werde ich gehen
Ce soir, j'suis ivre, j'ai des euros, j'suis libre
Heute Abend bin ich betrunken, ich habe Euros, ich bin frei
Qui va m'empêcher d'vivre? J'fais la fête, après, j'vais m'en aller
Wer wird mich am Leben hindern? Ich feiere, danach werde ich gehen
J'encaisse, ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Ich kassiere, heute Abend werde ich ausgeben, ich habe keine Lust mehr zu arbeiten
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Ich will nur feiern, feiern, feiern
Ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Heute Abend werde ich ausgeben, ich habe keine Lust mehr zu arbeiten
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Ich will nur feiern, feiern, feiern
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala
Lala, lala
En gang, j'me suis bien sapé, au poignet, j'porte un salaire
Una volta, mi sono vestito bene, al polso, porto uno stipendio
Y a ta gow qui m'appelle, j'réponds as-p
C'è la tua ragazza che mi chiama, non rispondo
Un shot, deux shots, j'me rappelle de toutes ces années d'galère
Un colpo, due colpi, mi ricordo di tutti questi anni di miseria
Pour toutes ces fois où j'avais perdu foi, où j'mangeais as-p
Per tutte quelle volte in cui avevo perso la fede, in cui non mangiavo
J'ai croisé une Kim, une Kendall sur un rooftop au dernier étage
Ho incontrato una Kim, una Kendall su un rooftop all'ultimo piano
Comment ça va finir? J'sais pas, dans tous les cas, on s'sépare, sépare
Come finirà? Non lo so, in ogni caso, ci separiamo, separiamo
J'encaisse en cash, en PayPal, c'est sûr, on va t'choper si tu paies pas
Incasso in contanti, in PayPal, è sicuro, ti prenderemo se non paghi
J'suis pas là pour m'mettre en spectacle, j'suis au-dessus des toits, j'fais l'tour en jetpack
Non sono qui per mettermi in mostra, sono sopra i tetti, faccio il giro in jetpack
J'encaisse, ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Incasso, stasera, spenderò, non ho più voglia di lavorare
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Voglio solo fare festa, festa, festa
Ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Stasera, spenderò, non ho più voglia di lavorare
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Voglio solo fare festa, festa, festa
Paraît qu'j'suis l'homme de la soirée, ouais
Sembra che io sia l'uomo della serata, sì
J'veux pas d'leurs 'teilles, j'veux mon salaire, ouais
Non voglio le loro bottiglie, voglio il mio stipendio, sì
En un claquement d'doigts, j'pète un modèle, ouais
Con uno schiocco di dita, rompo un modello, sì
Et j'ai d'jà la meilleure modèle, ouais
E ho già il miglior modello, sì
J'peux pas monter sans mes frères ; en première, j'm'envole dans les airs
Non posso salire senza i miei fratelli; in prima, volo nell'aria
J'pense à mes p'tits frères dans la tess qui boivent pas le Ruinart sans les fraises
Penso ai miei piccoli fratelli nel ghetto che non bevono il Ruinart senza le fragole
J'crois qu'j'suis plutôt bien payé, pourtant, ça paie pas trop d'être vrai
Credo di essere piuttosto ben pagato, eppure, non paga molto essere vero
J'emmène ma mère chez Burbe', j'fais passer ça en note de frais
Porto mia madre da Burbe', lo faccio passare come spesa
Rien qu'ça m'regarde du coin d'l'œil mais j'ai jamais cherché la fame
Solo che mi guardano di sbieco ma non ho mai cercato la fama
J'voulais juste faire partie du top, maintenant qu'c'est fait, j'ai rien à faire
Volevo solo far parte del top, ora che è fatto, non ho nulla da fare
J'encaisse, ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Incasso, stasera, spenderò, non ho più voglia di lavorare
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Voglio solo fare festa, festa, festa
Ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Stasera, spenderò, non ho più voglia di lavorare
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Voglio solo fare festa, festa, festa
Ce soir, je tise, j'claque mon liquide
Stasera, bevo, spendo i miei soldi
Qui va m'empêcher d'vivre? J'fais la fête, après, j'vais m'en aller
Chi mi impedirà di vivere? Faccio festa, poi me ne andrò
Ce soir, j'suis ivre, j'ai des euros, j'suis libre
Stasera, sono ubriaco, ho degli euro, sono libero
Qui va m'empêcher d'vivre? J'fais la fête, après, j'vais m'en aller
Chi mi impedirà di vivere? Faccio festa, poi me ne andrò
J'encaisse, ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Incasso, stasera, spenderò, non ho più voglia di lavorare
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Voglio solo fare festa, festa, festa
Ce soir, j'vais claquer, j'ai plus envie d'taffer
Stasera, spenderò, non ho più voglia di lavorare
J'veux juste faire la fête, la fête, la fête
Voglio solo fare festa, festa, festa
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala, lala
Lala, lala
Lala, lala