Affamé #9 - GRRR

Ayoub Zaidane

Letra Traducción

Brr, brr
Yeah, yeah, yeah

Dans ma ville comme un chien en cage, j'suis vénère, j'ai fait un cauchemar, viens, on s'tape
J'récupère 10g dans l'bocal, j'aime pas marcher, j'préfère courir pour mon cash
Laisse-moi solo, j'dois vivre ma vie, j'parle en rebeu aux démons qui m'habitent
Les journées qu'je mène sont pas si faciles, on vient d'en bas à côté du Titanic
J'suis au sous-sol, J'connais pas l'étage
À l'intérieur c'est die, ma misère c'est létal
Y a pas d'débat on s'rassure en s'disant qu'c'est qu'une étape
J'suis parti d'chez moi sans rien et mes poches étaient vides comme l'intérieur du frigo
J'avais même pas de quoi m'acheter un dico
Mon ciel est noir, mon ciel n'est pas indigo
J'suis qu'un homme, j'suis pas bulletproof J'suis pas immortel
J'me connais comme personne ou comme une personne schizophrène
J'investis ma vie entière pour récupérer à court terme
S'aimer c'est l'essentiel, pourquoi c'est les détails qui nous freinent
Je dis rien shhh, comme ça y a des choses qui se vivent qui n'se racontent pas
L'avenir je le baise, combat, fais le tour de ma ville, de ma ville, compas
On va t'avoir p't'être crois pas qu'on parle, y a qu'avec moi d'hier que j'me compare
J'ai des problèmes mh, mais ça compte pas
Beaucoup de langues de vipères, d'anacondas

J'fais le vide après j'dois l'remplir
J'suis l'reflet de mon père et de ma frangine
J'ai toujours voulu un empire, égayer ma vie avant qu'elle n'empire
Affamé grrr, pas d'mal, Ayoub ou Zamdane, Batman
On voulait s'envoler, échec depuis mes deux ailes, mes deux ailes pas d'mal

J'veux faire le tour d'la Terre pour voir tous ces paysages
Avoir le même salaire que Sami Khedira
Pour l'instant les keufs nous coursent
J'aime pas quand ces bâtards dévisagent
J'fais des rêves quand j'dors, au réveil j'poursuis des mirages

On sait qu'c'est pas l'Etat qui protège
J'me rappelle même plus de quand ça allait bien
J'cours, après ma part je suis destiné
Comme si l'argent pouvait me rendre les miens

Mama j'suis un mec bien, dis-moi pourquoi la vie avec moi est méchante
Mama j'suis un mec bien, pourquoi la vie avec moi est méchante
Mama j'suis un mec bien, dis-moi pourquoi la vie avec moi est méchante
Mama j'suis un mec bien, pourquoi la vie avec moi est méchante

Brr, brr
Brr, brr
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Dans ma ville comme un chien en cage, j'suis vénère, j'ai fait un cauchemar, viens, on s'tape
En mi ciudad como un perro enjaulado, estoy enfadado, tuve una pesadilla, ven, peleamos
J'récupère 10g dans l'bocal, j'aime pas marcher, j'préfère courir pour mon cash
Recupero 10g en el frasco, no me gusta caminar, prefiero correr por mi dinero
Laisse-moi solo, j'dois vivre ma vie, j'parle en rebeu aux démons qui m'habitent
Déjame solo, tengo que vivir mi vida, hablo en árabe a los demonios que me habitan
Les journées qu'je mène sont pas si faciles, on vient d'en bas à côté du Titanic
Los días que llevo no son tan fáciles, venimos de abajo, al lado del Titanic
J'suis au sous-sol, J'connais pas l'étage
Estoy en el sótano, no conozco el piso
À l'intérieur c'est die, ma misère c'est létal
Por dentro es la muerte, mi miseria es letal
Y a pas d'débat on s'rassure en s'disant qu'c'est qu'une étape
No hay debate, nos tranquilizamos diciendo que es solo una etapa
J'suis parti d'chez moi sans rien et mes poches étaient vides comme l'intérieur du frigo
Me fui de casa sin nada y mis bolsillos estaban vacíos como el interior de la nevera
J'avais même pas de quoi m'acheter un dico
Ni siquiera tenía dinero para comprarme un diccionario
Mon ciel est noir, mon ciel n'est pas indigo
Mi cielo es negro, mi cielo no es índigo
J'suis qu'un homme, j'suis pas bulletproof J'suis pas immortel
Solo soy un hombre, no soy a prueba de balas, no soy inmortal
J'me connais comme personne ou comme une personne schizophrène
Me conozco como nadie o como una persona esquizofrénica
J'investis ma vie entière pour récupérer à court terme
Invierto toda mi vida para recuperar a corto plazo
S'aimer c'est l'essentiel, pourquoi c'est les détails qui nous freinent
Amarse es lo esencial, ¿por qué son los detalles los que nos frenan?
Je dis rien shhh, comme ça y a des choses qui se vivent qui n'se racontent pas
No digo nada shhh, así hay cosas que se viven que no se cuentan
L'avenir je le baise, combat, fais le tour de ma ville, de ma ville, compas
Follo al futuro, combate, recorre mi ciudad, mi ciudad, compás
On va t'avoir p't'être crois pas qu'on parle, y a qu'avec moi d'hier que j'me compare
Vamos a atraparte, tal vez no creas que hablamos, solo me comparo conmigo de ayer
J'ai des problèmes mh, mais ça compte pas
Tengo problemas mh, pero eso no cuenta
Beaucoup de langues de vipères, d'anacondas
Muchas lenguas de víboras, de anacondas
J'fais le vide après j'dois l'remplir
Hago el vacío después tengo que llenarlo
J'suis l'reflet de mon père et de ma frangine
Soy el reflejo de mi padre y de mi hermana
J'ai toujours voulu un empire, égayer ma vie avant qu'elle n'empire
Siempre quise un imperio, alegrar mi vida antes de que empeore
Affamé grrr, pas d'mal, Ayoub ou Zamdane, Batman
Hambriento grrr, no hay problema, Ayoub o Zamdane, Batman
On voulait s'envoler, échec depuis mes deux ailes, mes deux ailes pas d'mal
Queríamos volar, fracaso desde mis dos alas, mis dos alas no hay problema
J'veux faire le tour d'la Terre pour voir tous ces paysages
Quiero dar la vuelta al mundo para ver todos estos paisajes
Avoir le même salaire que Sami Khedira
Tener el mismo salario que Sami Khedira
Pour l'instant les keufs nous coursent
Por ahora la policía nos persigue
J'aime pas quand ces bâtards dévisagent
No me gusta cuando estos bastardos desvían la mirada
J'fais des rêves quand j'dors, au réveil j'poursuis des mirages
Sueño cuando duermo, al despertar persigo espejismos
On sait qu'c'est pas l'Etat qui protège
Sabemos que no es el Estado el que protege
J'me rappelle même plus de quand ça allait bien
Ni siquiera recuerdo cuándo estaba bien
J'cours, après ma part je suis destiné
Corro, después de mi parte estoy destinado
Comme si l'argent pouvait me rendre les miens
Como si el dinero pudiera devolverme a los míos
Mama j'suis un mec bien, dis-moi pourquoi la vie avec moi est méchante
Mamá, soy un buen chico, dime por qué la vida conmigo es cruel
Mama j'suis un mec bien, pourquoi la vie avec moi est méchante
Mamá, soy un buen chico, ¿por qué la vida conmigo es cruel?
Mama j'suis un mec bien, dis-moi pourquoi la vie avec moi est méchante
Mamá, soy un buen chico, dime por qué la vida conmigo es cruel
Mama j'suis un mec bien, pourquoi la vie avec moi est méchante
Mamá, soy un buen chico, ¿por qué la vida conmigo es cruel?
Brr, brr
Brr, brr
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Dans ma ville comme un chien en cage, j'suis vénère, j'ai fait un cauchemar, viens, on s'tape
Na minha cidade como um cão enjaulado, estou furioso, tive um pesadelo, vamos brigar
J'récupère 10g dans l'bocal, j'aime pas marcher, j'préfère courir pour mon cash
Pego 10g no pote, não gosto de andar, prefiro correr pelo meu dinheiro
Laisse-moi solo, j'dois vivre ma vie, j'parle en rebeu aux démons qui m'habitent
Deixe-me sozinho, tenho que viver minha vida, falo em árabe com os demônios que me habitam
Les journées qu'je mène sont pas si faciles, on vient d'en bas à côté du Titanic
Os dias que levo não são tão fáceis, viemos de baixo, ao lado do Titanic
J'suis au sous-sol, J'connais pas l'étage
Estou no porão, não conheço o andar de cima
À l'intérieur c'est die, ma misère c'est létal
Por dentro é morte, minha miséria é letal
Y a pas d'débat on s'rassure en s'disant qu'c'est qu'une étape
Não há debate, nos tranquilizamos dizendo que é apenas uma fase
J'suis parti d'chez moi sans rien et mes poches étaient vides comme l'intérieur du frigo
Saí de casa sem nada e meus bolsos estavam vazios como o interior da geladeira
J'avais même pas de quoi m'acheter un dico
Nem tinha dinheiro para comprar um dicionário
Mon ciel est noir, mon ciel n'est pas indigo
Meu céu é negro, meu céu não é índigo
J'suis qu'un homme, j'suis pas bulletproof J'suis pas immortel
Sou apenas um homem, não sou à prova de balas, não sou imortal
J'me connais comme personne ou comme une personne schizophrène
Conheço-me como ninguém ou como uma pessoa esquizofrênica
J'investis ma vie entière pour récupérer à court terme
Invisto minha vida inteira para recuperar a curto prazo
S'aimer c'est l'essentiel, pourquoi c'est les détails qui nous freinent
Amar é essencial, por que são os detalhes que nos impedem
Je dis rien shhh, comme ça y a des choses qui se vivent qui n'se racontent pas
Não digo nada shhh, assim há coisas que se vivem que não se contam
L'avenir je le baise, combat, fais le tour de ma ville, de ma ville, compas
Eu fodo o futuro, luto, dou a volta na minha cidade, na minha cidade, bússola
On va t'avoir p't'être crois pas qu'on parle, y a qu'avec moi d'hier que j'me compare
Vamos te pegar, talvez não acredite que estamos falando, só me comparo com o eu de ontem
J'ai des problèmes mh, mais ça compte pas
Tenho problemas mh, mas isso não conta
Beaucoup de langues de vipères, d'anacondas
Muitas línguas de víboras, de anacondas
J'fais le vide après j'dois l'remplir
Esvazio tudo e depois tenho que preencher
J'suis l'reflet de mon père et de ma frangine
Sou o reflexo do meu pai e da minha irmã
J'ai toujours voulu un empire, égayer ma vie avant qu'elle n'empire
Sempre quis um império, alegrar minha vida antes que ela piore
Affamé grrr, pas d'mal, Ayoub ou Zamdane, Batman
Faminto grrr, não é ruim, Ayoub ou Zamdane, Batman
On voulait s'envoler, échec depuis mes deux ailes, mes deux ailes pas d'mal
Queríamos voar, falha desde as minhas duas asas, minhas duas asas não são ruins
J'veux faire le tour d'la Terre pour voir tous ces paysages
Quero dar a volta ao mundo para ver todas essas paisagens
Avoir le même salaire que Sami Khedira
Ter o mesmo salário que Sami Khedira
Pour l'instant les keufs nous coursent
Por enquanto a polícia nos persegue
J'aime pas quand ces bâtards dévisagent
Não gosto quando esses bastardos encaram
J'fais des rêves quand j'dors, au réveil j'poursuis des mirages
Sonho quando durmo, ao acordar persigo miragens
On sait qu'c'est pas l'Etat qui protège
Sabemos que não é o Estado que protege
J'me rappelle même plus de quand ça allait bien
Nem me lembro mais de quando estava tudo bem
J'cours, après ma part je suis destiné
Corro, atrás da minha parte estou destinado
Comme si l'argent pouvait me rendre les miens
Como se o dinheiro pudesse me devolver os meus
Mama j'suis un mec bien, dis-moi pourquoi la vie avec moi est méchante
Mamãe, eu sou um bom rapaz, me diga por que a vida comigo é cruel
Mama j'suis un mec bien, pourquoi la vie avec moi est méchante
Mamãe, eu sou um bom rapaz, por que a vida comigo é cruel
Mama j'suis un mec bien, dis-moi pourquoi la vie avec moi est méchante
Mamãe, eu sou um bom rapaz, me diga por que a vida comigo é cruel
Mama j'suis un mec bien, pourquoi la vie avec moi est méchante
Mamãe, eu sou um bom rapaz, por que a vida comigo é cruel
Brr, brr
Brr, brr
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Dans ma ville comme un chien en cage, j'suis vénère, j'ai fait un cauchemar, viens, on s'tape
In my city like a caged dog, I'm angry, I had a nightmare, come, let's fight
J'récupère 10g dans l'bocal, j'aime pas marcher, j'préfère courir pour mon cash
I get 10g in the jar, I don't like to walk, I prefer to run for my cash
Laisse-moi solo, j'dois vivre ma vie, j'parle en rebeu aux démons qui m'habitent
Leave me alone, I have to live my life, I speak in slang to the demons that inhabit me
Les journées qu'je mène sont pas si faciles, on vient d'en bas à côté du Titanic
The days I lead are not so easy, we come from the bottom next to the Titanic
J'suis au sous-sol, J'connais pas l'étage
I'm in the basement, I don't know the floor
À l'intérieur c'est die, ma misère c'est létal
Inside it's die, my misery is lethal
Y a pas d'débat on s'rassure en s'disant qu'c'est qu'une étape
There's no debate we reassure ourselves by saying it's just a stage
J'suis parti d'chez moi sans rien et mes poches étaient vides comme l'intérieur du frigo
I left my house with nothing and my pockets were empty like the inside of the fridge
J'avais même pas de quoi m'acheter un dico
I didn't even have enough to buy a dictionary
Mon ciel est noir, mon ciel n'est pas indigo
My sky is black, my sky is not indigo
J'suis qu'un homme, j'suis pas bulletproof J'suis pas immortel
I'm just a man, I'm not bulletproof I'm not immortal
J'me connais comme personne ou comme une personne schizophrène
I know myself like no one or like a schizophrenic person
J'investis ma vie entière pour récupérer à court terme
I invest my whole life to recover in the short term
S'aimer c'est l'essentiel, pourquoi c'est les détails qui nous freinent
Loving each other is essential, why are the details holding us back
Je dis rien shhh, comme ça y a des choses qui se vivent qui n'se racontent pas
I say nothing shhh, like that there are things that are lived that are not told
L'avenir je le baise, combat, fais le tour de ma ville, de ma ville, compas
I fuck the future, fight, go around my city, my city, compass
On va t'avoir p't'être crois pas qu'on parle, y a qu'avec moi d'hier que j'me compare
We're going to get you maybe don't think we're talking, I only compare myself with me from yesterday
J'ai des problèmes mh, mais ça compte pas
I have problems mh, but it doesn't count
Beaucoup de langues de vipères, d'anacondas
A lot of viper tongues, anacondas
J'fais le vide après j'dois l'remplir
I empty then I have to fill it
J'suis l'reflet de mon père et de ma frangine
I'm the reflection of my father and my sister
J'ai toujours voulu un empire, égayer ma vie avant qu'elle n'empire
I always wanted an empire, brighten my life before it gets worse
Affamé grrr, pas d'mal, Ayoub ou Zamdane, Batman
Hungry grrr, no harm, Ayoub or Zamdane, Batman
On voulait s'envoler, échec depuis mes deux ailes, mes deux ailes pas d'mal
We wanted to fly, failure since my two wings, my two wings no harm
J'veux faire le tour d'la Terre pour voir tous ces paysages
I want to go around the Earth to see all these landscapes
Avoir le même salaire que Sami Khedira
Have the same salary as Sami Khedira
Pour l'instant les keufs nous coursent
For now the cops are chasing us
J'aime pas quand ces bâtards dévisagent
I don't like when these bastards stare
J'fais des rêves quand j'dors, au réveil j'poursuis des mirages
I dream when I sleep, on waking I chase mirages
On sait qu'c'est pas l'Etat qui protège
We know it's not the State that protects
J'me rappelle même plus de quand ça allait bien
I don't even remember when things were going well
J'cours, après ma part je suis destiné
I run, after my share I am destined
Comme si l'argent pouvait me rendre les miens
As if money could bring back my loved ones
Mama j'suis un mec bien, dis-moi pourquoi la vie avec moi est méchante
Mama I'm a good guy, tell me why life with me is mean
Mama j'suis un mec bien, pourquoi la vie avec moi est méchante
Mama I'm a good guy, why is life with me mean
Mama j'suis un mec bien, dis-moi pourquoi la vie avec moi est méchante
Mama I'm a good guy, tell me why life with me is mean
Mama j'suis un mec bien, pourquoi la vie avec moi est méchante
Mama I'm a good guy, why is life with me mean
Brr, brr
Brr, brr
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Dans ma ville comme un chien en cage, j'suis vénère, j'ai fait un cauchemar, viens, on s'tape
In meiner Stadt wie ein Hund im Käfig, ich bin wütend, ich hatte einen Albtraum, komm, wir prügeln uns
J'récupère 10g dans l'bocal, j'aime pas marcher, j'préfère courir pour mon cash
Ich hole 10g aus dem Glas, ich mag es nicht zu laufen, ich bevorzuge es für mein Geld zu rennen
Laisse-moi solo, j'dois vivre ma vie, j'parle en rebeu aux démons qui m'habitent
Lass mich allein, ich muss mein Leben leben, ich spreche in Arabisch zu den Dämonen, die in mir wohnen
Les journées qu'je mène sont pas si faciles, on vient d'en bas à côté du Titanic
Die Tage, die ich führe, sind nicht so einfach, wir kommen von unten neben der Titanic
J'suis au sous-sol, J'connais pas l'étage
Ich bin im Untergeschoss, ich kenne die Etage nicht
À l'intérieur c'est die, ma misère c'est létal
Innen ist es sterben, mein Elend ist tödlich
Y a pas d'débat on s'rassure en s'disant qu'c'est qu'une étape
Es gibt keine Debatte, wir beruhigen uns, indem wir sagen, dass es nur eine Phase ist
J'suis parti d'chez moi sans rien et mes poches étaient vides comme l'intérieur du frigo
Ich bin von zu Hause weggegangen ohne etwas und meine Taschen waren leer wie der Kühlschrank
J'avais même pas de quoi m'acheter un dico
Ich hatte nicht einmal genug Geld, um ein Wörterbuch zu kaufen
Mon ciel est noir, mon ciel n'est pas indigo
Mein Himmel ist schwarz, mein Himmel ist nicht indigo
J'suis qu'un homme, j'suis pas bulletproof J'suis pas immortel
Ich bin nur ein Mensch, ich bin nicht kugelsicher, ich bin nicht unsterblich
J'me connais comme personne ou comme une personne schizophrène
Ich kenne mich wie niemand oder wie eine schizophrene Person
J'investis ma vie entière pour récupérer à court terme
Ich investiere mein ganzes Leben, um kurzfristig zurückzukommen
S'aimer c'est l'essentiel, pourquoi c'est les détails qui nous freinent
Lieben ist das Wichtigste, warum sind es die Details, die uns bremsen
Je dis rien shhh, comme ça y a des choses qui se vivent qui n'se racontent pas
Ich sage nichts shhh, so gibt es Dinge, die erlebt werden, die nicht erzählt werden
L'avenir je le baise, combat, fais le tour de ma ville, de ma ville, compas
Ich ficke die Zukunft, kämpfe, mache eine Runde durch meine Stadt, durch meine Stadt, Kompass
On va t'avoir p't'être crois pas qu'on parle, y a qu'avec moi d'hier que j'me compare
Wir werden dich kriegen, glaube nicht, dass wir reden, ich vergleiche mich nur mit mir von gestern
J'ai des problèmes mh, mais ça compte pas
Ich habe Probleme mh, aber das zählt nicht
Beaucoup de langues de vipères, d'anacondas
Viele Schlangenzungen, Anakondas
J'fais le vide après j'dois l'remplir
Ich mache den Raum leer, dann muss ich ihn füllen
J'suis l'reflet de mon père et de ma frangine
Ich bin das Spiegelbild meines Vaters und meiner Schwester
J'ai toujours voulu un empire, égayer ma vie avant qu'elle n'empire
Ich wollte schon immer ein Imperium, mein Leben aufhellen, bevor es schlimmer wird
Affamé grrr, pas d'mal, Ayoub ou Zamdane, Batman
Hungrig grrr, kein Schaden, Ayoub oder Zamdane, Batman
On voulait s'envoler, échec depuis mes deux ailes, mes deux ailes pas d'mal
Wir wollten fliegen, scheitern seit meinen beiden Flügeln, meinen beiden Flügeln kein Schaden
J'veux faire le tour d'la Terre pour voir tous ces paysages
Ich möchte die Erde bereisen, um all diese Landschaften zu sehen
Avoir le même salaire que Sami Khedira
Das gleiche Gehalt wie Sami Khedira haben
Pour l'instant les keufs nous coursent
Im Moment jagen uns die Bullen
J'aime pas quand ces bâtards dévisagent
Ich mag es nicht, wenn diese Bastarde starren
J'fais des rêves quand j'dors, au réveil j'poursuis des mirages
Ich träume, wenn ich schlafe, beim Aufwachen verfolge ich Trugbilder
On sait qu'c'est pas l'Etat qui protège
Wir wissen, dass der Staat uns nicht schützt
J'me rappelle même plus de quand ça allait bien
Ich erinnere mich nicht einmal mehr daran, wann es gut ging
J'cours, après ma part je suis destiné
Ich renne, nach meinem Anteil bin ich bestimmt
Comme si l'argent pouvait me rendre les miens
Als ob Geld meine Leute zurückbringen könnte
Mama j'suis un mec bien, dis-moi pourquoi la vie avec moi est méchante
Mama, ich bin ein guter Kerl, sag mir, warum das Leben mit mir gemein ist
Mama j'suis un mec bien, pourquoi la vie avec moi est méchante
Mama, ich bin ein guter Kerl, warum ist das Leben mit mir gemein
Mama j'suis un mec bien, dis-moi pourquoi la vie avec moi est méchante
Mama, ich bin ein guter Kerl, sag mir, warum das Leben mit mir gemein ist
Mama j'suis un mec bien, pourquoi la vie avec moi est méchante
Mama, ich bin ein guter Kerl, warum ist das Leben mit mir gemein
Brr, brr
Brr, brr
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Dans ma ville comme un chien en cage, j'suis vénère, j'ai fait un cauchemar, viens, on s'tape
Nella mia città come un cane in gabbia, sono arrabbiato, ho fatto un incubo, vieni, ci battiamo
J'récupère 10g dans l'bocal, j'aime pas marcher, j'préfère courir pour mon cash
Recupero 10g nel barattolo, non mi piace camminare, preferisco correre per i miei soldi
Laisse-moi solo, j'dois vivre ma vie, j'parle en rebeu aux démons qui m'habitent
Lasciami solo, devo vivere la mia vita, parlo in arabo ai demoni che mi abitano
Les journées qu'je mène sont pas si faciles, on vient d'en bas à côté du Titanic
Le giornate che conduco non sono così facili, veniamo dal basso accanto al Titanic
J'suis au sous-sol, J'connais pas l'étage
Sono nel seminterrato, non conosco il piano
À l'intérieur c'est die, ma misère c'est létal
Dentro è la morte, la mia miseria è letale
Y a pas d'débat on s'rassure en s'disant qu'c'est qu'une étape
Non c'è discussione, ci rassicuriamo dicendo che è solo una fase
J'suis parti d'chez moi sans rien et mes poches étaient vides comme l'intérieur du frigo
Sono partito da casa senza nulla e le mie tasche erano vuote come l'interno del frigo
J'avais même pas de quoi m'acheter un dico
Non avevo nemmeno abbastanza per comprare un dizionario
Mon ciel est noir, mon ciel n'est pas indigo
Il mio cielo è nero, il mio cielo non è indaco
J'suis qu'un homme, j'suis pas bulletproof J'suis pas immortel
Sono solo un uomo, non sono a prova di proiettile, non sono immortale
J'me connais comme personne ou comme une personne schizophrène
Mi conosco come nessuno o come una persona schizofrenica
J'investis ma vie entière pour récupérer à court terme
Investo tutta la mia vita per recuperare a breve termine
S'aimer c'est l'essentiel, pourquoi c'est les détails qui nous freinent
Amarsi è l'essenziale, perché sono i dettagli che ci frenano
Je dis rien shhh, comme ça y a des choses qui se vivent qui n'se racontent pas
Non dico nulla shhh, così ci sono cose che si vivono che non si raccontano
L'avenir je le baise, combat, fais le tour de ma ville, de ma ville, compas
Faccio l'amore con il futuro, combattimento, giro la mia città, la mia città, bussola
On va t'avoir p't'être crois pas qu'on parle, y a qu'avec moi d'hier que j'me compare
Ti avremo forse non pensare che parliamo, mi confronto solo con me di ieri
J'ai des problèmes mh, mais ça compte pas
Ho dei problemi mh, ma non contano
Beaucoup de langues de vipères, d'anacondas
Molte lingue di vipere, di anaconda
J'fais le vide après j'dois l'remplir
Faccio il vuoto poi devo riempirlo
J'suis l'reflet de mon père et de ma frangine
Sono il riflesso di mio padre e di mia sorella
J'ai toujours voulu un empire, égayer ma vie avant qu'elle n'empire
Ho sempre voluto un impero, illuminare la mia vita prima che peggiori
Affamé grrr, pas d'mal, Ayoub ou Zamdane, Batman
Affamato grrr, non male, Ayoub o Zamdane, Batman
On voulait s'envoler, échec depuis mes deux ailes, mes deux ailes pas d'mal
Volevamo volare, fallimento dalle mie due ali, le mie due ali non male
J'veux faire le tour d'la Terre pour voir tous ces paysages
Voglio fare il giro del mondo per vedere tutti questi paesaggi
Avoir le même salaire que Sami Khedira
Avere lo stesso stipendio di Sami Khedira
Pour l'instant les keufs nous coursent
Per ora la polizia ci insegue
J'aime pas quand ces bâtards dévisagent
Non mi piace quando questi bastardi guardano male
J'fais des rêves quand j'dors, au réveil j'poursuis des mirages
Faccio sogni quando dormo, al risveglio insegui miraggi
On sait qu'c'est pas l'Etat qui protège
Sappiamo che non è lo Stato a proteggere
J'me rappelle même plus de quand ça allait bien
Non mi ricordo nemmeno quando stava bene
J'cours, après ma part je suis destiné
Corro, dopo la mia parte sono destinato
Comme si l'argent pouvait me rendre les miens
Come se il denaro potesse riportarmi i miei
Mama j'suis un mec bien, dis-moi pourquoi la vie avec moi est méchante
Mamma sono un bravo ragazzo, dimmi perché la vita con me è cattiva
Mama j'suis un mec bien, pourquoi la vie avec moi est méchante
Mamma sono un bravo ragazzo, perché la vita con me è cattiva
Mama j'suis un mec bien, dis-moi pourquoi la vie avec moi est méchante
Mamma sono un bravo ragazzo, dimmi perché la vita con me è cattiva
Mama j'suis un mec bien, pourquoi la vie avec moi est méchante
Mamma sono un bravo ragazzo, perché la vita con me è cattiva

Curiosidades sobre la música Affamé #9 - GRRR del Zamdane

¿Cuándo fue lanzada la canción “Affamé #9 - GRRR” por Zamdane?
La canción Affamé #9 - GRRR fue lanzada en 2021, en el álbum “Affamé - Saison 2”.
¿Quién compuso la canción “Affamé #9 - GRRR” de Zamdane?
La canción “Affamé #9 - GRRR” de Zamdane fue compuesta por Ayoub Zaidane.

Músicas más populares de Zamdane

Otros artistas de Pop-rap