Affamé #6: Vital

Ayoub Zaidane

Letra Traducción

La vie, la mort, c'est qu'une étape
Si Dieu le veut, on s'voit après
Certains sont partis sur un coup du sort
J'pleure pas, j'ai l'cœur carapacé comme scarabée
Si on s'aime pas, on s'fait la guerre
Ou on trouve un accord et on parle après
J'suis matrixé, guidé par ma haine
J'souris dans un monde parallèle

Pourquoi j'ai tiré les mauvais tirages?
J'sais pas, en tout cas, j'vais changer mon destin (eh, eh)
J'ai marché dans le blizzard, j'ai froid
J'ai trop perdu pour aimer c'qu'il me reste

On chante la misère, c'est pas La Bohème
J'recompte les traces que ça laisse
D'puis qu'j'ai d'l'argent, j'ai des problèmes
Quand j'avais zéro, j'étais à l'aise
Pense à hier, c'que j'garde en travers
Des années à maudire ma vie et sa galère
Bourré, j'danse comme au bal et
J'oublie, j'oublie, j'oublie, j'passe le balai

J'connais des gens qui (shh, shh) j'dis pas les noms, noms, noms
Parce que ça peut niquer leur vie bêtement
Quand il faut parler, c'est non, non, non
J'connais des gens qui (rhh, touh)
Tu connais des noms, noms, noms
Parce que c'est des salopes qui n'ont plus rien d'humain
C'est des démons, -ons, -ons

Oh mamacita, viens voir à quoi ressemble nos vidas
Chercher l'argent avant l'bonheur, c'est vital
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh

La vie, la mort, c'est qu'une étape, moi
À ma naissance, j'étais déjà mort
Parce que j'n'ai jamais eu la même chance que les vôtres
Affamé, j'dois faire dix fois plus que les autres
On gagne, on perd, j'suis courageux
J'ai arrêté d'compter les dommages
Quand j'ai des doutes, que mon ciel est orageux
Personne veut m'aider, personne m'encourage

Guider les touristes pour des loves
Ils m'ont jamais vu sourire sur les tos-ph'
On veut la vie d'Bruce Wayne, pas d'Batman
Même si on peut mourir pour les nôtres
Rien n'est acquis, ça, j'l'ai acquis
À mes dépends, j'ai plus les mots
Bébé, dis-moi "oui", fais-moi sourire
Sinon je fuis, j'aime plus les "non"

J'connais des gens qui (ouh) tu veux pas les noms, noms, noms
Parce qu'ils sont méchants, même devant tes enfants
Tu finis en sang, -ang, -ang
Je chante ma vie d'merde, j'valse avec le vent, -ent, -ent
Le remède, c'est moi, j'me rassure
J'me dis qu'ça ira avec le temps, -emps, -emps

Oh mamacita, viens voir à quoi ressemble nos vidas
Chercher l'argent avant l'bonheur, c'est vital
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh

La vie, la mort, c'est qu'une étape, moi
À ma naissance, j'étais déjà mort
Parce que j'n'ai jamais eu la même chance que les vôtres
Affamé, j'dois faire dix fois plus que les autres
On gagne, on perd, j'suis courageux
J'ai arrêté d'compter les dommages
Quand j'ai des doutes, que mon ciel est orageux
Personne veut m'aider, personne m'encourage

La vie, la mort, c'est qu'une étape
La vida, la muerte, es solo una etapa
Si Dieu le veut, on s'voit après
Si Dios quiere, nos vemos después
Certains sont partis sur un coup du sort
Algunos se fueron por un golpe de suerte
J'pleure pas, j'ai l'cœur carapacé comme scarabée
No lloro, tengo el corazón acorazado como un escarabajo
Si on s'aime pas, on s'fait la guerre
Si no nos amamos, nos hacemos la guerra
Ou on trouve un accord et on parle après
O encontramos un acuerdo y hablamos después
J'suis matrixé, guidé par ma haine
Estoy en la matrix, guiado por mi odio
J'souris dans un monde parallèle
Sonrío en un mundo paralelo
Pourquoi j'ai tiré les mauvais tirages?
¿Por qué saqué las malas cartas?
J'sais pas, en tout cas, j'vais changer mon destin (eh, eh)
No lo sé, en cualquier caso, voy a cambiar mi destino (eh, eh)
J'ai marché dans le blizzard, j'ai froid
Caminé en la ventisca, tengo frío
J'ai trop perdu pour aimer c'qu'il me reste
He perdido demasiado para amar lo que me queda
On chante la misère, c'est pas La Bohème
Cantamos la miseria, no es La Bohème
J'recompte les traces que ça laisse
Reviso las huellas que deja
D'puis qu'j'ai d'l'argent, j'ai des problèmes
Desde que tengo dinero, tengo problemas
Quand j'avais zéro, j'étais à l'aise
Cuando no tenía nada, estaba a gusto
Pense à hier, c'que j'garde en travers
Pienso en ayer, lo que guardo en mi interior
Des années à maudire ma vie et sa galère
Años maldiciendo mi vida y su miseria
Bourré, j'danse comme au bal et
Borracho, bailo como en un baile y
J'oublie, j'oublie, j'oublie, j'passe le balai
Olvido, olvido, olvido, paso la escoba
J'connais des gens qui (shh, shh) j'dis pas les noms, noms, noms
Conozco a gente que (shh, shh) no digo los nombres, nombres, nombres
Parce que ça peut niquer leur vie bêtement
Porque puede arruinar su vida tontamente
Quand il faut parler, c'est non, non, non
Cuando hay que hablar, es no, no, no
J'connais des gens qui (rhh, touh)
Conozco a gente que (rhh, touh)
Tu connais des noms, noms, noms
Conoces los nombres, nombres, nombres
Parce que c'est des salopes qui n'ont plus rien d'humain
Porque son zorras que ya no tienen nada humano
C'est des démons, -ons, -ons
Son demonios, -onios, -onios
Oh mamacita, viens voir à quoi ressemble nos vidas
Oh mamacita, ven a ver cómo son nuestras vidas
Chercher l'argent avant l'bonheur, c'est vital
Buscar el dinero antes que la felicidad, es vital
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
La vie, la mort, c'est qu'une étape, moi
La vida, la muerte, es solo una etapa para mí
À ma naissance, j'étais déjà mort
En mi nacimiento, ya estaba muerto
Parce que j'n'ai jamais eu la même chance que les vôtres
Porque nunca tuve la misma oportunidad que ustedes
Affamé, j'dois faire dix fois plus que les autres
Hambriento, tengo que hacer diez veces más que los demás
On gagne, on perd, j'suis courageux
Ganamos, perdemos, soy valiente
J'ai arrêté d'compter les dommages
Dejé de contar los daños
Quand j'ai des doutes, que mon ciel est orageux
Cuando tengo dudas, cuando mi cielo está tormentoso
Personne veut m'aider, personne m'encourage
Nadie quiere ayudarme, nadie me anima
Guider les touristes pour des loves
Guía a los turistas por amor
Ils m'ont jamais vu sourire sur les tos-ph'
Nunca me han visto sonreír en las fotos
On veut la vie d'Bruce Wayne, pas d'Batman
Queremos la vida de Bruce Wayne, no la de Batman
Même si on peut mourir pour les nôtres
Aunque podamos morir por los nuestros
Rien n'est acquis, ça, j'l'ai acquis
Nada está garantizado, eso lo he aprendido
À mes dépends, j'ai plus les mots
A mi costa, ya no tengo palabras
Bébé, dis-moi "oui", fais-moi sourire
Bebé, dime "sí", hazme sonreír
Sinon je fuis, j'aime plus les "non"
Si no, huyo, ya no me gustan los "no"
J'connais des gens qui (ouh) tu veux pas les noms, noms, noms
Conozco a gente que (ouh) no quieres los nombres, nombres, nombres
Parce qu'ils sont méchants, même devant tes enfants
Porque son malos, incluso delante de tus hijos
Tu finis en sang, -ang, -ang
Acabas en sangre, -angre, -angre
Je chante ma vie d'merde, j'valse avec le vent, -ent, -ent
Canto mi vida de mierda, bailo con el viento, -iento, -iento
Le remède, c'est moi, j'me rassure
El remedio soy yo, me tranquilizo
J'me dis qu'ça ira avec le temps, -emps, -emps
Me digo que con el tiempo, -iempo, -iempo, todo irá bien
Oh mamacita, viens voir à quoi ressemble nos vidas
Oh mamacita, ven a ver cómo son nuestras vidas
Chercher l'argent avant l'bonheur, c'est vital
Buscar el dinero antes que la felicidad, es vital
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
La vie, la mort, c'est qu'une étape, moi
La vida, la muerte, es solo una etapa para mí
À ma naissance, j'étais déjà mort
En mi nacimiento, ya estaba muerto
Parce que j'n'ai jamais eu la même chance que les vôtres
Porque nunca tuve la misma oportunidad que ustedes
Affamé, j'dois faire dix fois plus que les autres
Hambriento, tengo que hacer diez veces más que los demás
On gagne, on perd, j'suis courageux
Ganamos, perdemos, soy valiente
J'ai arrêté d'compter les dommages
Dejé de contar los daños
Quand j'ai des doutes, que mon ciel est orageux
Cuando tengo dudas, cuando mi cielo está tormentoso
Personne veut m'aider, personne m'encourage
Nadie quiere ayudarme, nadie me anima
La vie, la mort, c'est qu'une étape
A vida, a morte, é apenas uma etapa
Si Dieu le veut, on s'voit après
Se Deus quiser, nos vemos depois
Certains sont partis sur un coup du sort
Alguns se foram por um golpe do destino
J'pleure pas, j'ai l'cœur carapacé comme scarabée
Não choro, tenho o coração blindado como um escaravelho
Si on s'aime pas, on s'fait la guerre
Se não nos amamos, fazemos guerra
Ou on trouve un accord et on parle après
Ou encontramos um acordo e falamos depois
J'suis matrixé, guidé par ma haine
Estou matrixado, guiado pelo meu ódio
J'souris dans un monde parallèle
Sorrio em um mundo paralelo
Pourquoi j'ai tiré les mauvais tirages?
Por que eu tirei as piores cartas?
J'sais pas, en tout cas, j'vais changer mon destin (eh, eh)
Não sei, de qualquer forma, vou mudar meu destino (eh, eh)
J'ai marché dans le blizzard, j'ai froid
Caminhei na nevasca, estou com frio
J'ai trop perdu pour aimer c'qu'il me reste
Perdi demais para amar o que me resta
On chante la misère, c'est pas La Bohème
Cantamos a miséria, não é La Bohème
J'recompte les traces que ça laisse
Reconto as marcas que isso deixa
D'puis qu'j'ai d'l'argent, j'ai des problèmes
Desde que tenho dinheiro, tenho problemas
Quand j'avais zéro, j'étais à l'aise
Quando eu tinha zero, estava à vontade
Pense à hier, c'que j'garde en travers
Pense em ontem, o que guardo atravessado
Des années à maudire ma vie et sa galère
Anos amaldiçoando minha vida e sua luta
Bourré, j'danse comme au bal et
Bêbado, danço como em um baile e
J'oublie, j'oublie, j'oublie, j'passe le balai
Esqueço, esqueço, esqueço, passo a vassoura
J'connais des gens qui (shh, shh) j'dis pas les noms, noms, noms
Conheço pessoas que (shh, shh) não digo os nomes, nomes, nomes
Parce que ça peut niquer leur vie bêtement
Porque isso pode arruinar suas vidas estupidamente
Quand il faut parler, c'est non, non, non
Quando é preciso falar, é não, não, não
J'connais des gens qui (rhh, touh)
Conheço pessoas que (rhh, touh)
Tu connais des noms, noms, noms
Você conhece os nomes, nomes, nomes
Parce que c'est des salopes qui n'ont plus rien d'humain
Porque são vadias que não têm mais nada de humano
C'est des démons, -ons, -ons
São demônios, -ons, -ons
Oh mamacita, viens voir à quoi ressemble nos vidas
Oh mamacita, venha ver como são nossas vidas
Chercher l'argent avant l'bonheur, c'est vital
Buscar o dinheiro antes da felicidade, é vital
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
La vie, la mort, c'est qu'une étape, moi
A vida, a morte, é apenas uma etapa, eu
À ma naissance, j'étais déjà mort
No meu nascimento, eu já estava morto
Parce que j'n'ai jamais eu la même chance que les vôtres
Porque nunca tive a mesma chance que os seus
Affamé, j'dois faire dix fois plus que les autres
Faminto, tenho que fazer dez vezes mais que os outros
On gagne, on perd, j'suis courageux
Ganhamos, perdemos, sou corajoso
J'ai arrêté d'compter les dommages
Parei de contar os danos
Quand j'ai des doutes, que mon ciel est orageux
Quando tenho dúvidas, que meu céu está tempestuoso
Personne veut m'aider, personne m'encourage
Ninguém quer me ajudar, ninguém me encoraja
Guider les touristes pour des loves
Guiar os turistas por amor
Ils m'ont jamais vu sourire sur les tos-ph'
Eles nunca me viram sorrir nas fotos
On veut la vie d'Bruce Wayne, pas d'Batman
Queremos a vida de Bruce Wayne, não de Batman
Même si on peut mourir pour les nôtres
Mesmo que possamos morrer pelos nossos
Rien n'est acquis, ça, j'l'ai acquis
Nada é garantido, isso, eu entendi
À mes dépends, j'ai plus les mots
Às minhas custas, não tenho mais palavras
Bébé, dis-moi "oui", fais-moi sourire
Baby, diga "sim", faça-me sorrir
Sinon je fuis, j'aime plus les "non"
Caso contrário, eu fujo, não gosto mais de "não"
J'connais des gens qui (ouh) tu veux pas les noms, noms, noms
Conheço pessoas que (ouh) você não quer os nomes, nomes, nomes
Parce qu'ils sont méchants, même devant tes enfants
Porque eles são maus, mesmo na frente de seus filhos
Tu finis en sang, -ang, -ang
Você acaba em sangue, -ang, -ang
Je chante ma vie d'merde, j'valse avec le vent, -ent, -ent
Canto minha vida de merda, danço com o vento, -ent, -ent
Le remède, c'est moi, j'me rassure
O remédio, sou eu, me tranquilizo
J'me dis qu'ça ira avec le temps, -emps, -emps
Digo a mim mesmo que vai passar com o tempo, -emps, -emps
Oh mamacita, viens voir à quoi ressemble nos vidas
Oh mamacita, venha ver como são nossas vidas
Chercher l'argent avant l'bonheur, c'est vital
Buscar o dinheiro antes da felicidade, é vital
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
La vie, la mort, c'est qu'une étape, moi
A vida, a morte, é apenas uma etapa, eu
À ma naissance, j'étais déjà mort
No meu nascimento, eu já estava morto
Parce que j'n'ai jamais eu la même chance que les vôtres
Porque nunca tive a mesma chance que os seus
Affamé, j'dois faire dix fois plus que les autres
Faminto, tenho que fazer dez vezes mais que os outros
On gagne, on perd, j'suis courageux
Ganhamos, perdemos, sou corajoso
J'ai arrêté d'compter les dommages
Parei de contar os danos
Quand j'ai des doutes, que mon ciel est orageux
Quando tenho dúvidas, que meu céu está tempestuoso
Personne veut m'aider, personne m'encourage
Ninguém quer me ajudar, ninguém me encoraja
La vie, la mort, c'est qu'une étape
Life, death, it's just a stage
Si Dieu le veut, on s'voit après
If God wills it, we'll see each other after
Certains sont partis sur un coup du sort
Some have gone by a twist of fate
J'pleure pas, j'ai l'cœur carapacé comme scarabée
I don't cry, my heart is armored like a beetle
Si on s'aime pas, on s'fait la guerre
If we don't love each other, we make war
Ou on trouve un accord et on parle après
Or we find an agreement and talk after
J'suis matrixé, guidé par ma haine
I'm matrixed, guided by my hatred
J'souris dans un monde parallèle
I smile in a parallel world
Pourquoi j'ai tiré les mauvais tirages?
Why did I draw the wrong cards?
J'sais pas, en tout cas, j'vais changer mon destin (eh, eh)
I don't know, in any case, I'm going to change my destiny (eh, eh)
J'ai marché dans le blizzard, j'ai froid
I walked in the blizzard, I'm cold
J'ai trop perdu pour aimer c'qu'il me reste
I've lost too much to love what's left
On chante la misère, c'est pas La Bohème
We sing about misery, it's not La Boheme
J'recompte les traces que ça laisse
I recount the traces it leaves
D'puis qu'j'ai d'l'argent, j'ai des problèmes
Since I have money, I have problems
Quand j'avais zéro, j'étais à l'aise
When I had zero, I was at ease
Pense à hier, c'que j'garde en travers
Think about yesterday, what I keep across
Des années à maudire ma vie et sa galère
Years cursing my life and its struggle
Bourré, j'danse comme au bal et
Drunk, I dance like at the ball and
J'oublie, j'oublie, j'oublie, j'passe le balai
I forget, I forget, I forget, I sweep it away
J'connais des gens qui (shh, shh) j'dis pas les noms, noms, noms
I know people who (shh, shh) I don't say the names, names, names
Parce que ça peut niquer leur vie bêtement
Because it can ruin their lives stupidly
Quand il faut parler, c'est non, non, non
When it's time to talk, it's no, no, no
J'connais des gens qui (rhh, touh)
I know people who (rhh, touh)
Tu connais des noms, noms, noms
You know the names, names, names
Parce que c'est des salopes qui n'ont plus rien d'humain
Because they are bitches who have nothing human left
C'est des démons, -ons, -ons
They are demons, -ons, -ons
Oh mamacita, viens voir à quoi ressemble nos vidas
Oh mamacita, come see what our lives look like
Chercher l'argent avant l'bonheur, c'est vital
Looking for money before happiness, it's vital
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
La vie, la mort, c'est qu'une étape, moi
Life, death, it's just a stage, me
À ma naissance, j'étais déjà mort
At my birth, I was already dead
Parce que j'n'ai jamais eu la même chance que les vôtres
Because I never had the same chance as yours
Affamé, j'dois faire dix fois plus que les autres
Hungry, I have to do ten times more than others
On gagne, on perd, j'suis courageux
We win, we lose, I'm brave
J'ai arrêté d'compter les dommages
I stopped counting the damages
Quand j'ai des doutes, que mon ciel est orageux
When I have doubts, when my sky is stormy
Personne veut m'aider, personne m'encourage
No one wants to help me, no one encourages me
Guider les touristes pour des loves
Guide tourists for loves
Ils m'ont jamais vu sourire sur les tos-ph'
They never saw me smile in the photos
On veut la vie d'Bruce Wayne, pas d'Batman
We want the life of Bruce Wayne, not Batman
Même si on peut mourir pour les nôtres
Even if we can die for ours
Rien n'est acquis, ça, j'l'ai acquis
Nothing is acquired, that, I acquired it
À mes dépends, j'ai plus les mots
At my expense, I have no more words
Bébé, dis-moi "oui", fais-moi sourire
Baby, tell me "yes", make me smile
Sinon je fuis, j'aime plus les "non"
Otherwise I run away, I don't like "no" anymore
J'connais des gens qui (ouh) tu veux pas les noms, noms, noms
I know people who (ouh) you don't want the names, names, names
Parce qu'ils sont méchants, même devant tes enfants
Because they are mean, even in front of your children
Tu finis en sang, -ang, -ang
You end up in blood, -ang, -ang
Je chante ma vie d'merde, j'valse avec le vent, -ent, -ent
I sing my shitty life, I waltz with the wind, -ent, -ent
Le remède, c'est moi, j'me rassure
The remedy is me, I reassure myself
J'me dis qu'ça ira avec le temps, -emps, -emps
I tell myself it will go with time, -emps, -emps
Oh mamacita, viens voir à quoi ressemble nos vidas
Oh mamacita, come see what our lives look like
Chercher l'argent avant l'bonheur, c'est vital
Looking for money before happiness, it's vital
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
La vie, la mort, c'est qu'une étape, moi
Life, death, it's just a stage, me
À ma naissance, j'étais déjà mort
At my birth, I was already dead
Parce que j'n'ai jamais eu la même chance que les vôtres
Because I never had the same chance as yours
Affamé, j'dois faire dix fois plus que les autres
Hungry, I have to do ten times more than others
On gagne, on perd, j'suis courageux
We win, we lose, I'm brave
J'ai arrêté d'compter les dommages
I stopped counting the damages
Quand j'ai des doutes, que mon ciel est orageux
When I have doubts, when my sky is stormy
Personne veut m'aider, personne m'encourage
No one wants to help me, no one encourages me
La vie, la mort, c'est qu'une étape
Das Leben, der Tod, es ist nur eine Etappe
Si Dieu le veut, on s'voit après
Wenn Gott will, sehen wir uns danach
Certains sont partis sur un coup du sort
Einige sind durch einen Schicksalsschlag gegangen
J'pleure pas, j'ai l'cœur carapacé comme scarabée
Ich weine nicht, mein Herz ist gepanzert wie ein Käfer
Si on s'aime pas, on s'fait la guerre
Wenn wir uns nicht lieben, führen wir Krieg
Ou on trouve un accord et on parle après
Oder wir finden eine Einigung und reden danach
J'suis matrixé, guidé par ma haine
Ich bin matrixiert, geleitet von meinem Hass
J'souris dans un monde parallèle
Ich lächle in einer parallelen Welt
Pourquoi j'ai tiré les mauvais tirages?
Warum habe ich die schlechten Ziehungen gezogen?
J'sais pas, en tout cas, j'vais changer mon destin (eh, eh)
Ich weiß es nicht, auf jeden Fall werde ich mein Schicksal ändern (eh, eh)
J'ai marché dans le blizzard, j'ai froid
Ich bin im Blizzard gelaufen, mir ist kalt
J'ai trop perdu pour aimer c'qu'il me reste
Ich habe zu viel verloren, um das zu lieben, was mir bleibt
On chante la misère, c'est pas La Bohème
Wir singen das Elend, es ist nicht La Bohème
J'recompte les traces que ça laisse
Ich zähle die Spuren, die es hinterlässt
D'puis qu'j'ai d'l'argent, j'ai des problèmes
Seit ich Geld habe, habe ich Probleme
Quand j'avais zéro, j'étais à l'aise
Als ich nichts hatte, war ich entspannt
Pense à hier, c'que j'garde en travers
Denke an gestern, was ich quer habe
Des années à maudire ma vie et sa galère
Jahre, in denen ich mein Leben und seine Mühsal verflucht habe
Bourré, j'danse comme au bal et
Betrunken tanze ich wie auf dem Ball und
J'oublie, j'oublie, j'oublie, j'passe le balai
Ich vergesse, ich vergesse, ich vergesse, ich kehre
J'connais des gens qui (shh, shh) j'dis pas les noms, noms, noms
Ich kenne Leute, die (shh, shh) ich sage nicht die Namen, Namen, Namen
Parce que ça peut niquer leur vie bêtement
Weil es ihr Leben dumm ruinieren könnte
Quand il faut parler, c'est non, non, non
Wenn man reden muss, ist es nein, nein, nein
J'connais des gens qui (rhh, touh)
Ich kenne Leute, die (rhh, touh)
Tu connais des noms, noms, noms
Du kennst die Namen, Namen, Namen
Parce que c'est des salopes qui n'ont plus rien d'humain
Weil sie Schlampen sind, die nichts Menschliches mehr haben
C'est des démons, -ons, -ons
Es sind Dämonen, -onen, -onen
Oh mamacita, viens voir à quoi ressemble nos vidas
Oh Mamacita, komm und sieh, wie unser Leben aussieht
Chercher l'argent avant l'bonheur, c'est vital
Geld vor Glück zu suchen, ist lebenswichtig
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
La vie, la mort, c'est qu'une étape, moi
Das Leben, der Tod, es ist nur eine Etappe für mich
À ma naissance, j'étais déjà mort
Bei meiner Geburt war ich schon tot
Parce que j'n'ai jamais eu la même chance que les vôtres
Weil ich nie die gleiche Chance hatte wie ihr
Affamé, j'dois faire dix fois plus que les autres
Hungrig, muss ich zehnmal mehr tun als die anderen
On gagne, on perd, j'suis courageux
Wir gewinnen, wir verlieren, ich bin mutig
J'ai arrêté d'compter les dommages
Ich habe aufgehört, den Schaden zu zählen
Quand j'ai des doutes, que mon ciel est orageux
Wenn ich Zweifel habe, wenn mein Himmel stürmisch ist
Personne veut m'aider, personne m'encourage
Niemand will mir helfen, niemand ermutigt mich
Guider les touristes pour des loves
Touristen für Liebe führen
Ils m'ont jamais vu sourire sur les tos-ph'
Sie haben mich nie auf den Fotos lächeln sehen
On veut la vie d'Bruce Wayne, pas d'Batman
Wir wollen das Leben von Bruce Wayne, nicht von Batman
Même si on peut mourir pour les nôtres
Auch wenn wir für unsere sterben könnten
Rien n'est acquis, ça, j'l'ai acquis
Nichts ist sicher, das habe ich gelernt
À mes dépends, j'ai plus les mots
Auf meine Kosten, ich habe keine Worte mehr
Bébé, dis-moi "oui", fais-moi sourire
Baby, sag mir „ja“, bring mich zum Lächeln
Sinon je fuis, j'aime plus les "non"
Sonst fliehe ich, ich mag die „nein“ nicht mehr
J'connais des gens qui (ouh) tu veux pas les noms, noms, noms
Ich kenne Leute, die (ouh) du willst die Namen, Namen, Namen nicht
Parce qu'ils sont méchants, même devant tes enfants
Weil sie böse sind, sogar vor deinen Kindern
Tu finis en sang, -ang, -ang
Du endest blutig, -ig, -ig
Je chante ma vie d'merde, j'valse avec le vent, -ent, -ent
Ich singe mein Scheißleben, ich tanze mit dem Wind, -ind, -ind
Le remède, c'est moi, j'me rassure
Das Heilmittel, das bin ich, ich beruhige mich
J'me dis qu'ça ira avec le temps, -emps, -emps
Ich sage mir, dass es mit der Zeit besser wird, -ird, -ird
Oh mamacita, viens voir à quoi ressemble nos vidas
Oh Mamacita, komm und sieh, wie unser Leben aussieht
Chercher l'argent avant l'bonheur, c'est vital
Geld vor Glück zu suchen, ist lebenswichtig
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
La vie, la mort, c'est qu'une étape, moi
Das Leben, der Tod, es ist nur eine Etappe für mich
À ma naissance, j'étais déjà mort
Bei meiner Geburt war ich schon tot
Parce que j'n'ai jamais eu la même chance que les vôtres
Weil ich nie die gleiche Chance hatte wie ihr
Affamé, j'dois faire dix fois plus que les autres
Hungrig, muss ich zehnmal mehr tun als die anderen
On gagne, on perd, j'suis courageux
Wir gewinnen, wir verlieren, ich bin mutig
J'ai arrêté d'compter les dommages
Ich habe aufgehört, den Schaden zu zählen
Quand j'ai des doutes, que mon ciel est orageux
Wenn ich Zweifel habe, wenn mein Himmel stürmisch ist
Personne veut m'aider, personne m'encourage
Niemand will mir helfen, niemand ermutigt mich
La vie, la mort, c'est qu'une étape
La vita, la morte, è solo un passaggio
Si Dieu le veut, on s'voit après
Se Dio vuole, ci vediamo dopo
Certains sont partis sur un coup du sort
Alcuni se ne sono andati per un colpo di destino
J'pleure pas, j'ai l'cœur carapacé comme scarabée
Non piango, ho il cuore corazzato come uno scarabeo
Si on s'aime pas, on s'fait la guerre
Se non ci amiamo, ci facciamo la guerra
Ou on trouve un accord et on parle après
O troviamo un accordo e parliamo dopo
J'suis matrixé, guidé par ma haine
Sono matricizzato, guidato dal mio odio
J'souris dans un monde parallèle
Sorrido in un mondo parallelo
Pourquoi j'ai tiré les mauvais tirages?
Perché ho pescato le peggiori carte?
J'sais pas, en tout cas, j'vais changer mon destin (eh, eh)
Non lo so, in ogni caso, cambierò il mio destino (eh, eh)
J'ai marché dans le blizzard, j'ai froid
Ho camminato nella tormenta, ho freddo
J'ai trop perdu pour aimer c'qu'il me reste
Ho perso troppo per amare ciò che mi resta
On chante la misère, c'est pas La Bohème
Cantiamo la miseria, non è La Bohème
J'recompte les traces que ça laisse
Ricalcolo le tracce che lascia
D'puis qu'j'ai d'l'argent, j'ai des problèmes
Da quando ho dei soldi, ho dei problemi
Quand j'avais zéro, j'étais à l'aise
Quando non avevo niente, ero a mio agio
Pense à hier, c'que j'garde en travers
Penso a ieri, a ciò che mi rimane
Des années à maudire ma vie et sa galère
Anni a maledire la mia vita e la sua miseria
Bourré, j'danse comme au bal et
Ubriaco, ballo come al ballo e
J'oublie, j'oublie, j'oublie, j'passe le balai
Dimentico, dimentico, dimentico, passo la scopa
J'connais des gens qui (shh, shh) j'dis pas les noms, noms, noms
Conosco persone che (shh, shh) non dico i nomi, nomi, nomi
Parce que ça peut niquer leur vie bêtement
Perché potrebbe rovinare la loro vita stupidamente
Quand il faut parler, c'est non, non, non
Quando si tratta di parlare, è no, no, no
J'connais des gens qui (rhh, touh)
Conosco persone che (rhh, touh)
Tu connais des noms, noms, noms
Conosci dei nomi, nomi, nomi
Parce que c'est des salopes qui n'ont plus rien d'humain
Perché sono puttane che non hanno più nulla di umano
C'est des démons, -ons, -ons
Sono demoni, -oni, -oni
Oh mamacita, viens voir à quoi ressemble nos vidas
Oh mamacita, vieni a vedere come sono le nostre vite
Chercher l'argent avant l'bonheur, c'est vital
Cercare il denaro prima della felicità, è vitale
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
La vie, la mort, c'est qu'une étape, moi
La vita, la morte, è solo un passaggio, per me
À ma naissance, j'étais déjà mort
Alla mia nascita, ero già morto
Parce que j'n'ai jamais eu la même chance que les vôtres
Perché non ho mai avuto la stessa opportunità di voi
Affamé, j'dois faire dix fois plus que les autres
Affamato, devo fare dieci volte di più degli altri
On gagne, on perd, j'suis courageux
Si vince, si perde, sono coraggioso
J'ai arrêté d'compter les dommages
Ho smesso di contare i danni
Quand j'ai des doutes, que mon ciel est orageux
Quando ho dei dubbi, quando il mio cielo è tempestoso
Personne veut m'aider, personne m'encourage
Nessuno vuole aiutarmi, nessuno mi incoraggia
Guider les touristes pour des loves
Guidare i turisti per dei soldi
Ils m'ont jamais vu sourire sur les tos-ph'
Non mi hanno mai visto sorridere nelle foto
On veut la vie d'Bruce Wayne, pas d'Batman
Vogliamo la vita di Bruce Wayne, non di Batman
Même si on peut mourir pour les nôtres
Anche se possiamo morire per i nostri
Rien n'est acquis, ça, j'l'ai acquis
Niente è acquisito, l'ho capito
À mes dépends, j'ai plus les mots
A mie spese, non ho più parole
Bébé, dis-moi "oui", fais-moi sourire
Bambina, dimmi "sì", fammi sorridere
Sinon je fuis, j'aime plus les "non"
Altrimenti scappo, non amo più i "no"
J'connais des gens qui (ouh) tu veux pas les noms, noms, noms
Conosco persone che (ouh) non vuoi i nomi, nomi, nomi
Parce qu'ils sont méchants, même devant tes enfants
Perché sono cattivi, anche davanti ai tuoi figli
Tu finis en sang, -ang, -ang
Finisci in sangue, -ang, -ang
Je chante ma vie d'merde, j'valse avec le vent, -ent, -ent
Canto la mia vita di merda, ballo con il vento, -ento, -ento
Le remède, c'est moi, j'me rassure
Il rimedio sono io, mi rassicuro
J'me dis qu'ça ira avec le temps, -emps, -emps
Mi dico che andrà meglio con il tempo, -empo, -empo
Oh mamacita, viens voir à quoi ressemble nos vidas
Oh mamacita, vieni a vedere come sono le nostre vite
Chercher l'argent avant l'bonheur, c'est vital
Cercare il denaro prima della felicità, è vitale
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh, mmh
La vie, la mort, c'est qu'une étape, moi
La vita, la morte, è solo un passaggio, per me
À ma naissance, j'étais déjà mort
Alla mia nascita, ero già morto
Parce que j'n'ai jamais eu la même chance que les vôtres
Perché non ho mai avuto la stessa opportunità di voi
Affamé, j'dois faire dix fois plus que les autres
Affamato, devo fare dieci volte di più degli altri
On gagne, on perd, j'suis courageux
Si vince, si perde, sono coraggioso
J'ai arrêté d'compter les dommages
Ho smesso di contare i danni
Quand j'ai des doutes, que mon ciel est orageux
Quando ho dei dubbi, quando il mio cielo è tempestoso
Personne veut m'aider, personne m'encourage
Nessuno vuole aiutarmi, nessuno mi incoraggia

Curiosidades sobre la música Affamé #6: Vital del Zamdane

¿Cuándo fue lanzada la canción “Affamé #6: Vital” por Zamdane?
La canción Affamé #6: Vital fue lanzada en 2021, en el álbum “Affamé - Saison 2”.
¿Quién compuso la canción “Affamé #6: Vital” de Zamdane?
La canción “Affamé #6: Vital” de Zamdane fue compuesta por Ayoub Zaidane.

Músicas más populares de Zamdane

Otros artistas de Pop-rap