If I was to die tomorrow
Would you come to my freak show
Tonight?
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah)
Four, three, two, one
I wanna get buzzed on the weekend
Get messed up and depressed with my friends
'Cause I don't need, no, I don't need you
So I'ma take a drug on the weekend
Take myself outta my suppressed head
'Cause I don't need, no, I don't need you
See I've been hurt ten times before
I've hurt myself and so much more
They took me to the seventh floor
And threw me right off (threw me right off)
See everybody wants to be a little like us
But they don't understand all the things we've done
They will try to change you
'Cause they are so afraid of you
But hold on
Hold on
'Cause faux plastic dolls
With their hands and their ribbons
Will strangle us all
And they'll all be forgiven
I refuse to be taken
The typical way
So welcome to the freak show
I hope that you find yourself today
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
I wanna get buzzed on the weekend
Get messed up and depressed with my friends
'Cause I don't need, no, I don't need you
So I'ma take a drug on the weekend
Take myself outta my suppressed head
'Cause I don't need, no, I don't need you
See I'm asleep but wide awake
I pray the Lord my soul will break
It's right there on the table
So take it off (take it off)
See everybody wants to be a little like them
But they don't understand how it all will end
They will try to break you
'Cause they are so ashamed of you
But hold on
Hold on
'Cause faux plastic dolls
With their hands and their ribbons
Will strangle us all
And they'll all be forgiven
I refuse to be taken
The typical way
So welcome to the freak show
I hope that you find yourself today
Times will change and you might break
But we'll go on, we'll go on, I believe it
We'll go on, we'll go on, I believe it
Times will change and you might break
But we'll go on, we'll go on, I believe it
We'll go on, we'll go on, I believe in you
Times will change and you might break (I believe in you)
But we'll go on, we'll go on, I believe it
We'll go on, we'll go on, I believe in you
Times will change and you might break (I believe in you)
But we'll go on, we'll go on, I believe it
We'll go on, we'll go on, I believe it
Times will change and you might break
But we'll go on, we'll go on, I believe it
We'll go on, we'll go on, I believe it
Times will change and you might break
But we'll go on, we'll go on, I believe it
We'll go on, we'll go on, I believe in you
I believe in you
Times will change and you might break
But I will spend my life believing in you
If I was to die tomorrow
Si fuera a morir mañana
Would you come to my freak show
¿Vendrías a mi espectáculo de fenómenos
Tonight?
Esta noche?
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí, sí, sí)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí, sí, sí)
(Yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí)
Four, three, two, one
Cuatro, tres, dos, uno
I wanna get buzzed on the weekend
Quiero emborracharme el fin de semana
Get messed up and depressed with my friends
Embriagarme y deprimirme con mis amigos
'Cause I don't need, no, I don't need you
Porque no te necesito, no, no te necesito
So I'ma take a drug on the weekend
Así que voy a tomar una droga el fin de semana
Take myself outta my suppressed head
Sacarme de mi cabeza oprimida
'Cause I don't need, no, I don't need you
Porque no te necesito, no, no te necesito
See I've been hurt ten times before
Verás, he sido herido diez veces antes
I've hurt myself and so much more
Me he lastimado a mí mismo y mucho más
They took me to the seventh floor
Me llevaron al séptimo piso
And threw me right off (threw me right off)
Y me tiraron (me tiraron)
See everybody wants to be a little like us
Verás, todo el mundo quiere ser un poco como nosotros
But they don't understand all the things we've done
Pero no entienden todas las cosas que hemos hecho
They will try to change you
Intentarán cambiarte
'Cause they are so afraid of you
Porque tienen tanto miedo de ti
But hold on
Pero aguanta
Hold on
Aguanta
'Cause faux plastic dolls
Porque las muñecas de plástico falso
With their hands and their ribbons
Con sus manos y sus cintas
Will strangle us all
Nos estrangularán a todos
And they'll all be forgiven
Y a todos se les perdonará
I refuse to be taken
Me niego a ser llevado
The typical way
De la manera típica
So welcome to the freak show
Así que bienvenido al espectáculo de fenómenos
I hope that you find yourself today
Espero que te encuentres a ti mismo hoy
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí, sí, sí)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí, sí, sí)
I wanna get buzzed on the weekend
Quiero emborracharme el fin de semana
Get messed up and depressed with my friends
Embriagarme y deprimirme con mis amigos
'Cause I don't need, no, I don't need you
Porque no te necesito, no, no te necesito
So I'ma take a drug on the weekend
Así que voy a tomar una droga el fin de semana
Take myself outta my suppressed head
Sacarme de mi cabeza oprimida
'Cause I don't need, no, I don't need you
Porque no te necesito, no, no te necesito
See I'm asleep but wide awake
Verás, estoy dormido pero completamente despierto
I pray the Lord my soul will break
Rezo al Señor para que mi alma se rompa
It's right there on the table
Está ahí en la mesa
So take it off (take it off)
Así que quítalo (quítalo)
See everybody wants to be a little like them
Verás, todo el mundo quiere ser un poco como ellos
But they don't understand how it all will end
Pero no entienden cómo todo terminará
They will try to break you
Intentarán romperte
'Cause they are so ashamed of you
Porque tienen tanta vergüenza de ti
But hold on
Pero aguanta
Hold on
Aguanta
'Cause faux plastic dolls
Porque las muñecas de plástico falso
With their hands and their ribbons
Con sus manos y sus cintas
Will strangle us all
Nos estrangularán a todos
And they'll all be forgiven
Y a todos se les perdonará
I refuse to be taken
Me niego a ser llevado
The typical way
De la manera típica
So welcome to the freak show
Así que bienvenido al espectáculo de fenómenos
I hope that you find yourself today
Espero que te encuentres a ti mismo hoy
Times will change and you might break
Los tiempos cambiarán y podrías romperte
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Pero seguiremos adelante, seguiremos adelante, lo creo
We'll go on, we'll go on, I believe it
Seguiremos adelante, seguiremos adelante, lo creo
Times will change and you might break
Los tiempos cambiarán y podrías romperte
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Pero seguiremos adelante, seguiremos adelante, lo creo
We'll go on, we'll go on, I believe in you
Seguiremos adelante, seguiremos adelante, creo en ti
Times will change and you might break (I believe in you)
Los tiempos cambiarán y podrías romperte (creo en ti)
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Pero seguiremos adelante, seguiremos adelante, lo creo
We'll go on, we'll go on, I believe in you
Seguiremos adelante, seguiremos adelante, creo en ti
Times will change and you might break (I believe in you)
Los tiempos cambiarán y podrías romperte (creo en ti)
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Pero seguiremos adelante, seguiremos adelante, lo creo
We'll go on, we'll go on, I believe it
Seguiremos adelante, seguiremos adelante, lo creo
Times will change and you might break
Los tiempos cambiarán y podrías romperte
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Pero seguiremos adelante, seguiremos adelante, lo creo
We'll go on, we'll go on, I believe it
Seguiremos adelante, seguiremos adelante, lo creo
Times will change and you might break
Los tiempos cambiarán y podrías romperte
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Pero seguiremos adelante, seguiremos adelante, lo creo
We'll go on, we'll go on, I believe in you
Seguiremos adelante, seguiremos adelante, creo en ti
I believe in you
Creo en ti
Times will change and you might break
Los tiempos cambiarán y podrías romperte
But I will spend my life believing in you
Pero pasaré mi vida creyendo en ti
If I was to die tomorrow
Se eu fosse morrer amanhã
Would you come to my freak show
Você viria ao meu show de horrores
Tonight?
Hoje à noite?
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sim, sim, sim, sim, sim)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sim, sim, sim, sim, sim)
(Yeah, yeah, yeah)
(Sim, sim, sim)
Four, three, two, one
Quatro, três, dois, um
I wanna get buzzed on the weekend
Eu quero ficar animado no fim de semana
Get messed up and depressed with my friends
Ficar bagunçado e deprimido com meus amigos
'Cause I don't need, no, I don't need you
Porque eu não preciso, não, eu não preciso de você
So I'ma take a drug on the weekend
Então eu vou tomar uma droga no fim de semana
Take myself outta my suppressed head
Tirar a mim mesmo da minha cabeça suprimida
'Cause I don't need, no, I don't need you
Porque eu não preciso, não, eu não preciso de você
See I've been hurt ten times before
Veja, eu já fui machucado dez vezes antes
I've hurt myself and so much more
Eu me machuquei e muito mais
They took me to the seventh floor
Eles me levaram ao sétimo andar
And threw me right off (threw me right off)
E me jogaram direto (me jogaram direto)
See everybody wants to be a little like us
Veja, todo mundo quer ser um pouco como nós
But they don't understand all the things we've done
Mas eles não entendem todas as coisas que fizemos
They will try to change you
Eles vão tentar te mudar
'Cause they are so afraid of you
Porque eles têm tanto medo de você
But hold on
Mas segure
Hold on
Segure
'Cause faux plastic dolls
Porque bonecas de plástico falsas
With their hands and their ribbons
Com suas mãos e suas fitas
Will strangle us all
Vão nos estrangular a todos
And they'll all be forgiven
E todos serão perdoados
I refuse to be taken
Eu me recuso a ser levado
The typical way
Do jeito típico
So welcome to the freak show
Então bem-vindo ao show de horrores
I hope that you find yourself today
Espero que você se encontre hoje
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sim, sim, sim, sim, sim)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sim, sim, sim, sim, sim)
I wanna get buzzed on the weekend
Eu quero ficar animado no fim de semana
Get messed up and depressed with my friends
Ficar bagunçado e deprimido com meus amigos
'Cause I don't need, no, I don't need you
Porque eu não preciso, não, eu não preciso de você
So I'ma take a drug on the weekend
Então eu vou tomar uma droga no fim de semana
Take myself outta my suppressed head
Tirar a mim mesmo da minha cabeça suprimida
'Cause I don't need, no, I don't need you
Porque eu não preciso, não, eu não preciso de você
See I'm asleep but wide awake
Veja, eu estou dormindo, mas bem acordado
I pray the Lord my soul will break
Eu rezo para que o Senhor quebre minha alma
It's right there on the table
Está bem ali na mesa
So take it off (take it off)
Então tire-o (tire-o)
See everybody wants to be a little like them
Veja, todo mundo quer ser um pouco como eles
But they don't understand how it all will end
Mas eles não entendem como tudo vai acabar
They will try to break you
Eles vão tentar te quebrar
'Cause they are so ashamed of you
Porque eles têm tanta vergonha de você
But hold on
Mas segure
Hold on
Segure
'Cause faux plastic dolls
Porque bonecas de plástico falsas
With their hands and their ribbons
Com suas mãos e suas fitas
Will strangle us all
Vão nos estrangular a todos
And they'll all be forgiven
E todos serão perdoados
I refuse to be taken
Eu me recuso a ser levado
The typical way
Do jeito típico
So welcome to the freak show
Então bem-vindo ao show de horrores
I hope that you find yourself today
Espero que você se encontre hoje
Times will change and you might break
Os tempos vão mudar e você pode quebrar
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Mas nós vamos continuar, vamos continuar, eu acredito
We'll go on, we'll go on, I believe it
Vamos continuar, vamos continuar, eu acredito
Times will change and you might break
Os tempos vão mudar e você pode quebrar
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Mas nós vamos continuar, vamos continuar, eu acredito
We'll go on, we'll go on, I believe in you
Vamos continuar, vamos continuar, eu acredito em você
Times will change and you might break (I believe in you)
Os tempos vão mudar e você pode quebrar (eu acredito em você)
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Mas nós vamos continuar, vamos continuar, eu acredito
We'll go on, we'll go on, I believe in you
Vamos continuar, vamos continuar, eu acredito em você
Times will change and you might break (I believe in you)
Os tempos vão mudar e você pode quebrar (eu acredito em você)
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Mas nós vamos continuar, vamos continuar, eu acredito
We'll go on, we'll go on, I believe it
Vamos continuar, vamos continuar, eu acredito
Times will change and you might break
Os tempos vão mudar e você pode quebrar
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Mas nós vamos continuar, vamos continuar, eu acredito
We'll go on, we'll go on, I believe it
Vamos continuar, vamos continuar, eu acredito
Times will change and you might break
Os tempos vão mudar e você pode quebrar
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Mas nós vamos continuar, vamos continuar, eu acredito
We'll go on, we'll go on, I believe in you
Vamos continuar, vamos continuar, eu acredito em você
I believe in you
Eu acredito em você
Times will change and you might break
Os tempos vão mudar e você pode quebrar
But I will spend my life believing in you
Mas eu vou passar minha vida acreditando em você
If I was to die tomorrow
Si je devais mourir demain
Would you come to my freak show
Viendrais-tu à mon spectacle de monstres
Tonight?
Ce soir?
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais)
Four, three, two, one
Quatre, trois, deux, un
I wanna get buzzed on the weekend
Je veux me saouler le week-end
Get messed up and depressed with my friends
Me défoncer et déprimer avec mes amis
'Cause I don't need, no, I don't need you
Parce que je n'ai pas besoin, non, je n'ai pas besoin de toi
So I'ma take a drug on the weekend
Alors je vais prendre une drogue le week-end
Take myself outta my suppressed head
Sortir de ma tête oppressée
'Cause I don't need, no, I don't need you
Parce que je n'ai pas besoin, non, je n'ai pas besoin de toi
See I've been hurt ten times before
Voyez, j'ai été blessé dix fois avant
I've hurt myself and so much more
Je me suis fait mal et bien plus encore
They took me to the seventh floor
Ils m'ont emmené au septième étage
And threw me right off (threw me right off)
Et m'ont jeté par la fenêtre (m'ont jeté par la fenêtre)
See everybody wants to be a little like us
Voyez, tout le monde veut être un peu comme nous
But they don't understand all the things we've done
Mais ils ne comprennent pas tout ce que nous avons fait
They will try to change you
Ils essaieront de te changer
'Cause they are so afraid of you
Parce qu'ils ont tellement peur de toi
But hold on
Mais tiens bon
Hold on
Tiens bon
'Cause faux plastic dolls
Parce que les poupées en plastique faux
With their hands and their ribbons
Avec leurs mains et leurs rubans
Will strangle us all
Nous étrangleront tous
And they'll all be forgiven
Et ils seront tous pardonnés
I refuse to be taken
Je refuse d'être pris
The typical way
De la manière typique
So welcome to the freak show
Alors bienvenue au spectacle de monstres
I hope that you find yourself today
J'espère que tu te trouveras aujourd'hui
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
I wanna get buzzed on the weekend
Je veux me saouler le week-end
Get messed up and depressed with my friends
Me défoncer et déprimer avec mes amis
'Cause I don't need, no, I don't need you
Parce que je n'ai pas besoin, non, je n'ai pas besoin de toi
So I'ma take a drug on the weekend
Alors je vais prendre une drogue le week-end
Take myself outta my suppressed head
Sortir de ma tête oppressée
'Cause I don't need, no, I don't need you
Parce que je n'ai pas besoin, non, je n'ai pas besoin de toi
See I'm asleep but wide awake
Voyez, je dors mais je suis bien éveillé
I pray the Lord my soul will break
Je prie le Seigneur que mon âme se brise
It's right there on the table
C'est là, sur la table
So take it off (take it off)
Alors enlève-le (enlève-le)
See everybody wants to be a little like them
Voyez, tout le monde veut être un peu comme eux
But they don't understand how it all will end
Mais ils ne comprennent pas comment tout cela se terminera
They will try to break you
Ils essaieront de te briser
'Cause they are so ashamed of you
Parce qu'ils ont tellement honte de toi
But hold on
Mais tiens bon
Hold on
Tiens bon
'Cause faux plastic dolls
Parce que les poupées en plastique faux
With their hands and their ribbons
Avec leurs mains et leurs rubans
Will strangle us all
Nous étrangleront tous
And they'll all be forgiven
Et ils seront tous pardonnés
I refuse to be taken
Je refuse d'être pris
The typical way
De la manière typique
So welcome to the freak show
Alors bienvenue au spectacle de monstres
I hope that you find yourself today
J'espère que tu te trouveras aujourd'hui
Times will change and you might break
Les temps changeront et tu pourrais te briser
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Mais nous continuerons, nous continuerons, je le crois
We'll go on, we'll go on, I believe it
Nous continuerons, nous continuerons, je le crois
Times will change and you might break
Les temps changeront et tu pourrais te briser
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Mais nous continuerons, nous continuerons, je le crois
We'll go on, we'll go on, I believe in you
Nous continuerons, nous continuerons, je crois en toi
Times will change and you might break (I believe in you)
Les temps changeront et tu pourrais te briser (je crois en toi)
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Mais nous continuerons, nous continuerons, je le crois
We'll go on, we'll go on, I believe in you
Nous continuerons, nous continuerons, je crois en toi
Times will change and you might break (I believe in you)
Les temps changeront et tu pourrais te briser (je crois en toi)
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Mais nous continuerons, nous continuerons, je le crois
We'll go on, we'll go on, I believe it
Nous continuerons, nous continuerons, je le crois
Times will change and you might break
Les temps changeront et tu pourrais te briser
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Mais nous continuerons, nous continuerons, je le crois
We'll go on, we'll go on, I believe it
Nous continuerons, nous continuerons, je le crois
Times will change and you might break
Les temps changeront et tu pourrais te briser
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Mais nous continuerons, nous continuerons, je le crois
We'll go on, we'll go on, I believe in you
Nous continuerons, nous continuerons, je crois en toi
I believe in you
Je crois en toi
Times will change and you might break
Les temps changeront et tu pourrais te briser
But I will spend my life believing in you
Mais je passerai ma vie à croire en toi
If I was to die tomorrow
Se dovessi morire domani
Would you come to my freak show
Verrai al mio freak show
Tonight?
Stasera?
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì, sì, sì)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì, sì, sì)
(Yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì)
Four, three, two, one
Quattro, tre, due, uno
I wanna get buzzed on the weekend
Voglio ubriacarmi nel fine settimana
Get messed up and depressed with my friends
Sballarmi e deprimermi con i miei amici
'Cause I don't need, no, I don't need you
Perché non ho bisogno, no, non ho bisogno di te
So I'ma take a drug on the weekend
Quindi prenderò una droga nel fine settimana
Take myself outta my suppressed head
Mi tirerò fuori dalla mia testa soppressa
'Cause I don't need, no, I don't need you
Perché non ho bisogno, no, non ho bisogno di te
See I've been hurt ten times before
Vedi, sono stato ferito dieci volte prima
I've hurt myself and so much more
Mi sono fatto del male e molto di più
They took me to the seventh floor
Mi hanno portato al settimo piano
And threw me right off (threw me right off)
E mi hanno buttato giù (mi hanno buttato giù)
See everybody wants to be a little like us
Vedi, tutti vogliono essere un po' come noi
But they don't understand all the things we've done
Ma non capiscono tutte le cose che abbiamo fatto
They will try to change you
Cercheranno di cambiarti
'Cause they are so afraid of you
Perché hanno così paura di te
But hold on
Ma resisti
Hold on
Resisti
'Cause faux plastic dolls
Perché le bambole di plastica finta
With their hands and their ribbons
Con le loro mani e i loro nastri
Will strangle us all
Ci strangoleranno tutti
And they'll all be forgiven
E saranno tutti perdonati
I refuse to be taken
Rifiuto di essere preso
The typical way
Nel modo tipico
So welcome to the freak show
Quindi benvenuto al freak show
I hope that you find yourself today
Spero che tu ti trovi oggi
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì, sì, sì)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì, sì, sì)
I wanna get buzzed on the weekend
Voglio ubriacarmi nel fine settimana
Get messed up and depressed with my friends
Sballarmi e deprimermi con i miei amici
'Cause I don't need, no, I don't need you
Perché non ho bisogno, no, non ho bisogno di te
So I'ma take a drug on the weekend
Quindi prenderò una droga nel fine settimana
Take myself outta my suppressed head
Mi tirerò fuori dalla mia testa soppressa
'Cause I don't need, no, I don't need you
Perché non ho bisogno, no, non ho bisogno di te
See I'm asleep but wide awake
Vedi, sto dormendo ma sono sveglio
I pray the Lord my soul will break
Prego il Signore che la mia anima si spezzi
It's right there on the table
È proprio lì sul tavolo
So take it off (take it off)
Quindi toglietelo (toglietelo)
See everybody wants to be a little like them
Vedi, tutti vogliono essere un po' come loro
But they don't understand how it all will end
Ma non capiscono come finirà tutto
They will try to break you
Cercheranno di spezzarti
'Cause they are so ashamed of you
Perché hanno così vergogna di te
But hold on
Ma resisti
Hold on
Resisti
'Cause faux plastic dolls
Perché le bambole di plastica finta
With their hands and their ribbons
Con le loro mani e i loro nastri
Will strangle us all
Ci strangoleranno tutti
And they'll all be forgiven
E saranno tutti perdonati
I refuse to be taken
Rifiuto di essere preso
The typical way
Nel modo tipico
So welcome to the freak show
Quindi benvenuto al freak show
I hope that you find yourself today
Spero che tu ti trovi oggi
Times will change and you might break
I tempi cambieranno e potresti spezzarti
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Ma andremo avanti, andremo avanti, ci credo
We'll go on, we'll go on, I believe it
Andremo avanti, andremo avanti, ci credo
Times will change and you might break
I tempi cambieranno e potresti spezzarti
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Ma andremo avanti, andremo avanti, ci credo
We'll go on, we'll go on, I believe in you
Andremo avanti, andremo avanti, credo in te
Times will change and you might break (I believe in you)
I tempi cambieranno e potresti spezzarti (credo in te)
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Ma andremo avanti, andremo avanti, ci credo
We'll go on, we'll go on, I believe in you
Andremo avanti, andremo avanti, credo in te
Times will change and you might break (I believe in you)
I tempi cambieranno e potresti spezzarti (credo in te)
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Ma andremo avanti, andremo avanti, ci credo
We'll go on, we'll go on, I believe it
Andremo avanti, andremo avanti, ci credo
Times will change and you might break
I tempi cambieranno e potresti spezzarti
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Ma andremo avanti, andremo avanti, ci credo
We'll go on, we'll go on, I believe it
Andremo avanti, andremo avanti, ci credo
Times will change and you might break
I tempi cambieranno e potresti spezzarti
But we'll go on, we'll go on, I believe it
Ma andremo avanti, andremo avanti, ci credo
We'll go on, we'll go on, I believe in you
Andremo avanti, andremo avanti, credo in te
I believe in you
Credo in te
Times will change and you might break
I tempi cambieranno e potresti spezzarti
But I will spend my life believing in you
Ma passerò la mia vita a credere in te