(Kush, pollen, wax, crème, ola)
(Beaucoup d'amour, beaucoup de haine)
(Putain mais qu'il est, putain mais qu'il est con)
J'mate la ville qui se lève juste avant de m'endormir
J'suis refait quand ma tête sécrète des endorphine
Mes petits font la fête, j'suis bloqué dans l'ordi
J'regarde le fond de la 'teille, mes pensées sont morbides
J'ai la vision laser j'suis télékinésiste
Y en a qui me suceraient pour un peu d'inédit
Quand je prends la MD, j'ressemble a Ribéry
Je profite d'un malheur pour y arriver vite
J'écoute que mes exclus, j'deviens mégalomane
Même si je vous ai déçu bah vous baise à l'occas'
J'arrive chargé comme le zen d'Hanouna
J'ai des amis tarés qui pensent qu'à la moula
Là je veux manger quelqu'un, dis-moi qui t'a soulé?
J'ai de beaux brocolis et du bon taboulé
Le bonheur ma sœur, j'en vois pas la couleur
Elle veut prendre la coco donc je l'envoie boulé
J'ai pris du retard, j'le rattrape en deux-deux
Y a Jimmy a coté qui se prend pour Feuneu
Ce gars, j'le connais là il devient neuneu
Il s'en fout du viltri, il fume que du peuneu
J'aime pas les gamines mais les ménopausées
La sœur part en face, bah j'en suis l'opposé
Bébé me demande "quand part-on au soleil?"
"C'est pas ça la vie que je voulais t'proposer"
J'mène ma vie dans la cup, yo
(J'mène ma vie dans la cup, yo)
J'mène ma vie dans la cup
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
J'mène ma vie dans la cup, yo
J'mène ma vie dans la cup
J'ai plus d'énergie sans la peuf, non
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
J'mène ma vie dans la cup, nan plus rien n'a de sens
Dès petit, j'étais du-per, j'ai déjà peu d'chance
Mais regarde ce bollos il très avenant
C'est facile de le faire, il mord à l'hameçon
Fais toujours des erreurs, retiens pas la leçon
Trouve toujours la meilleure, retiens pas la guenon
Gratte pas la fame comme Virgil Abloh
Je ne suis pas un canard, tu n'es qu'un caneton
Des fois, je me sens perdu tout comme un rasta blanc
"Pourquoi tu sors ma bite, je veux juste un câlin?"
Des fois, je me vois, je rigole du moi d'avant
"Nan, rage pas mon gars, je vois plus ta nana"
Je les effraie, je les efface dans le scénario
C'est vrai que c'est le bordel mais ça c'est ma vie
"T'es gentil mon gars mais t'as vu tes taros?"
Je vois que les meilleurs plugs pour ma thérapie
J'aimerais qu'elle soit honnête mais je lui fais peur
Les vieux font que s'étonner du mépris des jeunes
Si j'dis de la merde au moins, c'est personnel
T'as menti si tu dis que j'ai repris des geush
Mon bébé, je t'aime à la vie à la mort
Rien que toutes ces putains, on l'a mis à l'amande
Fuck mes darons, ils m'ont mis à la porte
Nan, on n'est pas peace mais on fume la lavande
J'mène ma vie dans la cup, yo
(J'mène ma vie dans la cup, moi)
J'mène ma vie dans la cup
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
J'mène ma vie dans la cup, yo
J'mène ma vie dans la cup
J'ai plus d'énergie sans la peuf, non
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(Kush, pollen, wax, crème, ola)
(Kush, polen, cera, crema, ola)
(Beaucoup d'amour, beaucoup de haine)
(Mucho amor, mucho odio)
(Putain mais qu'il est, putain mais qu'il est con)
(Pero qué idiota es, pero qué idiota es)
J'mate la ville qui se lève juste avant de m'endormir
Miro la ciudad que se levanta justo antes de dormirme
J'suis refait quand ma tête sécrète des endorphine
Estoy hecho cuando mi cabeza secreta endorfinas
Mes petits font la fête, j'suis bloqué dans l'ordi
Mis pequeños están de fiesta, estoy atrapado en la computadora
J'regarde le fond de la 'teille, mes pensées sont morbides
Miro el fondo de la botella, mis pensamientos son mórbidos
J'ai la vision laser j'suis télékinésiste
Tengo la visión láser, soy telequinético
Y en a qui me suceraient pour un peu d'inédit
Hay quienes me chuparían por un poco de inédito
Quand je prends la MD, j'ressemble a Ribéry
Cuando tomo MD, me parezco a Ribéry
Je profite d'un malheur pour y arriver vite
Aprovecho una desgracia para llegar rápido
J'écoute que mes exclus, j'deviens mégalomane
Solo escucho mis exclusivas, me vuelvo megalómano
Même si je vous ai déçu bah vous baise à l'occas'
Incluso si te he decepcionado, te jodo a la ocasión
J'arrive chargé comme le zen d'Hanouna
Llego cargado como el zen de Hanouna
J'ai des amis tarés qui pensent qu'à la moula
Tengo amigos locos que solo piensan en la pasta
Là je veux manger quelqu'un, dis-moi qui t'a soulé?
Ahora quiero comer a alguien, ¿quién te ha molestado?
J'ai de beaux brocolis et du bon taboulé
Tengo hermosos brócolis y buen tabulé
Le bonheur ma sœur, j'en vois pas la couleur
La felicidad, hermana, no veo su color
Elle veut prendre la coco donc je l'envoie boulé
Ella quiere tomar la coca, así que la mando a volar
J'ai pris du retard, j'le rattrape en deux-deux
Estoy atrasado, lo recupero en dos segundos
Y a Jimmy a coté qui se prend pour Feuneu
Hay Jimmy al lado que se cree Feuneu
Ce gars, j'le connais là il devient neuneu
A ese chico, lo conozco, se está volviendo tonto
Il s'en fout du viltri, il fume que du peuneu
No le importa el viltri, solo fuma peuneu
J'aime pas les gamines mais les ménopausées
No me gustan las niñas, pero las menopáusicas
La sœur part en face, bah j'en suis l'opposé
La hermana se va al frente, soy su opuesto
Bébé me demande "quand part-on au soleil?"
Bebé me pregunta "¿cuándo vamos al sol?"
"C'est pas ça la vie que je voulais t'proposer"
"Esa no es la vida que quería proponerte"
J'mène ma vie dans la cup, yo
Llevo mi vida en la copa, yo
(J'mène ma vie dans la cup, yo)
(Llevo mi vida en la copa, yo)
J'mène ma vie dans la cup
Llevo mi vida en la copa
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
No tengo más energía sin la peuf, yo
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
No tengo más energía sin la peuf, yo
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(No tengo más energía sin la peuf)
J'mène ma vie dans la cup, yo
Llevo mi vida en la copa, yo
J'mène ma vie dans la cup
Llevo mi vida en la copa
J'ai plus d'énergie sans la peuf, non
No tengo más energía sin la peuf, no
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(No tengo más energía sin la peuf)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(No tengo más energía sin la peuf, nah)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(No tengo más energía sin la peuf, nah)
J'mène ma vie dans la cup, nan plus rien n'a de sens
Llevo mi vida en la copa, nada tiene sentido
Dès petit, j'étais du-per, j'ai déjà peu d'chance
Desde pequeño, era un perdedor, ya tenía pocas posibilidades
Mais regarde ce bollos il très avenant
Pero mira a ese tonto, es muy agradable
C'est facile de le faire, il mord à l'hameçon
Es fácil hacerlo, muerde el anzuelo
Fais toujours des erreurs, retiens pas la leçon
Siempre cometo errores, no aprendo la lección
Trouve toujours la meilleure, retiens pas la guenon
Siempre encuentro la mejor, no retengo a la mona
Gratte pas la fame comme Virgil Abloh
No rasco la fama como Virgil Abloh
Je ne suis pas un canard, tu n'es qu'un caneton
No soy un pato, solo eres un patito
Des fois, je me sens perdu tout comme un rasta blanc
A veces, me siento perdido como un rasta blanco
"Pourquoi tu sors ma bite, je veux juste un câlin?"
"¿Por qué sacas mi pene, solo quiero un abrazo?"
Des fois, je me vois, je rigole du moi d'avant
A veces, me veo, me río de mi yo anterior
"Nan, rage pas mon gars, je vois plus ta nana"
"No, no te enfades, chico, ya no veo a tu chica"
Je les effraie, je les efface dans le scénario
Los asusto, los borro en el escenario
C'est vrai que c'est le bordel mais ça c'est ma vie
Es cierto que es un desastre, pero esa es mi vida
"T'es gentil mon gars mais t'as vu tes taros?"
"Eres amable, chico, pero ¿has visto tus tarifas?"
Je vois que les meilleurs plugs pour ma thérapie
Solo veo los mejores enchufes para mi terapia
J'aimerais qu'elle soit honnête mais je lui fais peur
Me gustaría que fuera honesta, pero le doy miedo
Les vieux font que s'étonner du mépris des jeunes
Los viejos solo se sorprenden del desprecio de los jóvenes
Si j'dis de la merde au moins, c'est personnel
Si digo mierda al menos, es personal
T'as menti si tu dis que j'ai repris des geush
Mentiste si dices que volví a tomar geush
Mon bébé, je t'aime à la vie à la mort
Mi bebé, te amo a vida o muerte
Rien que toutes ces putains, on l'a mis à l'amande
Solo todas estas putas, la hemos puesto a la almendra
Fuck mes darons, ils m'ont mis à la porte
Joder a mis padres, me echaron de casa
Nan, on n'est pas peace mais on fume la lavande
No, no estamos en paz pero fumamos lavanda
J'mène ma vie dans la cup, yo
Llevo mi vida en la copa, yo
(J'mène ma vie dans la cup, moi)
(Llevo mi vida en la copa, yo)
J'mène ma vie dans la cup
Llevo mi vida en la copa
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
No tengo más energía sin la peuf, yo
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
No tengo más energía sin la peuf, yo
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(No tengo más energía sin la peuf)
J'mène ma vie dans la cup, yo
Llevo mi vida en la copa, yo
J'mène ma vie dans la cup
Llevo mi vida en la copa
J'ai plus d'énergie sans la peuf, non
No tengo más energía sin la peuf, no
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(No tengo más energía sin la peuf)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(No tengo más energía sin la peuf, nah)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(No tengo más energía sin la peuf, nah)
(Kush, pollen, wax, crème, ola)
(Kush, pólen, cera, creme, ola)
(Beaucoup d'amour, beaucoup de haine)
(Muito amor, muito ódio)
(Putain mais qu'il est, putain mais qu'il est con)
(Porra, mas ele é, porra, mas ele é idiota)
J'mate la ville qui se lève juste avant de m'endormir
Eu olho a cidade que acorda logo antes de eu dormir
J'suis refait quand ma tête sécrète des endorphine
Estou renovado quando minha cabeça secreta endorfina
Mes petits font la fête, j'suis bloqué dans l'ordi
Meus pequenos estão festejando, estou preso no computador
J'regarde le fond de la 'teille, mes pensées sont morbides
Eu olho o fundo da garrafa, meus pensamentos são mórbidos
J'ai la vision laser j'suis télékinésiste
Eu tenho visão a laser, sou telecinético
Y en a qui me suceraient pour un peu d'inédit
Há aqueles que me chupariam por um pouco de inédito
Quand je prends la MD, j'ressemble a Ribéry
Quando eu tomo MD, pareço com Ribéry
Je profite d'un malheur pour y arriver vite
Eu aproveito uma desgraça para chegar lá rápido
J'écoute que mes exclus, j'deviens mégalomane
Eu só escuto minhas exclusivas, me torno megalomaníaco
Même si je vous ai déçu bah vous baise à l'occas'
Mesmo que eu tenha te decepcionado, bem, eu te fodo na ocasião
J'arrive chargé comme le zen d'Hanouna
Eu chego carregado como o zen de Hanouna
J'ai des amis tarés qui pensent qu'à la moula
Eu tenho amigos loucos que só pensam em dinheiro
Là je veux manger quelqu'un, dis-moi qui t'a soulé?
Agora eu quero comer alguém, me diga quem te irritou?
J'ai de beaux brocolis et du bon taboulé
Eu tenho belos brócolis e um bom tabule
Le bonheur ma sœur, j'en vois pas la couleur
A felicidade minha irmã, eu não vejo a cor
Elle veut prendre la coco donc je l'envoie boulé
Ela quer tomar coca, então eu a mando embora
J'ai pris du retard, j'le rattrape en deux-deux
Eu estou atrasado, eu recupero rapidamente
Y a Jimmy a coté qui se prend pour Feuneu
Há Jimmy ao lado que se acha Feuneu
Ce gars, j'le connais là il devient neuneu
Esse cara, eu o conheço, ele está ficando louco
Il s'en fout du viltri, il fume que du peuneu
Ele não se importa com viltri, ele só fuma peuneu
J'aime pas les gamines mais les ménopausées
Eu não gosto de meninas, mas de mulheres na menopausa
La sœur part en face, bah j'en suis l'opposé
A irmã vai embora, bem, eu sou o oposto
Bébé me demande "quand part-on au soleil?"
Bebê me pergunta "quando vamos ao sol?"
"C'est pas ça la vie que je voulais t'proposer"
"Essa não é a vida que eu queria te propor"
J'mène ma vie dans la cup, yo
Eu levo minha vida no copo, yo
(J'mène ma vie dans la cup, yo)
(Eu levo minha vida no copo, yo)
J'mène ma vie dans la cup
Eu levo minha vida no copo
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
Eu não tenho mais energia sem a peuf, yo
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
Eu não tenho mais energia sem a peuf, yo
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(Eu não tenho mais energia sem a peuf)
J'mène ma vie dans la cup, yo
Eu levo minha vida no copo, yo
J'mène ma vie dans la cup
Eu levo minha vida no copo
J'ai plus d'énergie sans la peuf, non
Eu não tenho mais energia sem a peuf, não
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(Eu não tenho mais energia sem a peuf)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(Eu não tenho mais energia sem a peuf, nah)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(Eu não tenho mais energia sem a peuf, nah)
J'mène ma vie dans la cup, nan plus rien n'a de sens
Eu levo minha vida no copo, nada mais faz sentido
Dès petit, j'étais du-per, j'ai déjà peu d'chance
Desde pequeno, eu era du-per, já tenho pouca sorte
Mais regarde ce bollos il très avenant
Mas olha esse bobo, ele é muito agradável
C'est facile de le faire, il mord à l'hameçon
É fácil fazer isso, ele morde o anzol
Fais toujours des erreurs, retiens pas la leçon
Sempre cometo erros, não aprendo a lição
Trouve toujours la meilleure, retiens pas la guenon
Sempre encontro a melhor, não retenho a macaca
Gratte pas la fame comme Virgil Abloh
Não raspe a fama como Virgil Abloh
Je ne suis pas un canard, tu n'es qu'un caneton
Eu não sou um pato, você é apenas um patinho
Des fois, je me sens perdu tout comme un rasta blanc
Às vezes, me sinto perdido como um rasta branco
"Pourquoi tu sors ma bite, je veux juste un câlin?"
"Por que você tira meu pau, eu só quero um abraço?"
Des fois, je me vois, je rigole du moi d'avant
Às vezes, eu me vejo, eu rio de mim antes
"Nan, rage pas mon gars, je vois plus ta nana"
"Não, não fique com raiva, cara, eu não vejo mais sua namorada"
Je les effraie, je les efface dans le scénario
Eu os assusto, eu os apago no cenário
C'est vrai que c'est le bordel mais ça c'est ma vie
É verdade que é uma bagunça, mas essa é a minha vida
"T'es gentil mon gars mais t'as vu tes taros?"
"Você é legal, cara, mas você viu seus taros?"
Je vois que les meilleurs plugs pour ma thérapie
Eu só vejo os melhores plugs para minha terapia
J'aimerais qu'elle soit honnête mais je lui fais peur
Eu gostaria que ela fosse honesta, mas eu a assusto
Les vieux font que s'étonner du mépris des jeunes
Os velhos só se surpreendem com o desprezo dos jovens
Si j'dis de la merde au moins, c'est personnel
Se eu falo merda pelo menos, é pessoal
T'as menti si tu dis que j'ai repris des geush
Você mentiu se disse que eu peguei geush de novo
Mon bébé, je t'aime à la vie à la mort
Meu bebê, eu te amo para a vida e para a morte
Rien que toutes ces putains, on l'a mis à l'amande
Só todas essas putas, nós a colocamos na amêndoa
Fuck mes darons, ils m'ont mis à la porte
Foda-se meus pais, eles me colocaram para fora
Nan, on n'est pas peace mais on fume la lavande
Não, nós não estamos em paz, mas nós fumamos lavanda
J'mène ma vie dans la cup, yo
Eu levo minha vida no copo, yo
(J'mène ma vie dans la cup, moi)
(Eu levo minha vida no copo, eu)
J'mène ma vie dans la cup
Eu levo minha vida no copo
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
Eu não tenho mais energia sem a peuf, yo
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
Eu não tenho mais energia sem a peuf, yo
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(Eu não tenho mais energia sem a peuf)
J'mène ma vie dans la cup, yo
Eu levo minha vida no copo, yo
J'mène ma vie dans la cup
Eu levo minha vida no copo
J'ai plus d'énergie sans la peuf, non
Eu não tenho mais energia sem a peuf, não
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(Eu não tenho mais energia sem a peuf)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(Eu não tenho mais energia sem a peuf, nah)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(Eu não tenho mais energia sem a peuf, nah)
(Kush, pollen, wax, crème, ola)
(Kush, pollen, wax, cream, ola)
(Beaucoup d'amour, beaucoup de haine)
(Lots of love, lots of hate)
(Putain mais qu'il est, putain mais qu'il est con)
(Damn but he is, damn but he is stupid)
J'mate la ville qui se lève juste avant de m'endormir
I watch the city wake up just before I fall asleep
J'suis refait quand ma tête sécrète des endorphine
I'm redone when my head secretes endorphin
Mes petits font la fête, j'suis bloqué dans l'ordi
My little ones are partying, I'm stuck in the computer
J'regarde le fond de la 'teille, mes pensées sont morbides
I look at the bottom of the bottle, my thoughts are morbid
J'ai la vision laser j'suis télékinésiste
I have laser vision I'm telekinetic
Y en a qui me suceraient pour un peu d'inédit
There are some who would suck me for a little novelty
Quand je prends la MD, j'ressemble a Ribéry
When I take the MD, I look like Ribéry
Je profite d'un malheur pour y arriver vite
I take advantage of a misfortune to get there quickly
J'écoute que mes exclus, j'deviens mégalomane
I only listen to my exclusives, I become megalomaniac
Même si je vous ai déçu bah vous baise à l'occas'
Even if I disappointed you well you fuck on occasion
J'arrive chargé comme le zen d'Hanouna
I arrive charged like Hanouna's zen
J'ai des amis tarés qui pensent qu'à la moula
I have crazy friends who only think about the dough
Là je veux manger quelqu'un, dis-moi qui t'a soulé?
There I want to eat someone, tell me who annoyed you?
J'ai de beaux brocolis et du bon taboulé
I have beautiful broccoli and good tabbouleh
Le bonheur ma sœur, j'en vois pas la couleur
Happiness my sister, I don't see the color
Elle veut prendre la coco donc je l'envoie boulé
She wants to take the coke so I send her packing
J'ai pris du retard, j'le rattrape en deux-deux
I'm behind, I catch up quickly
Y a Jimmy a coté qui se prend pour Feuneu
There's Jimmy next to me who thinks he's Feuneu
Ce gars, j'le connais là il devient neuneu
This guy, I know him he's becoming silly
Il s'en fout du viltri, il fume que du peuneu
He doesn't care about the viltri, he only smokes peuneu
J'aime pas les gamines mais les ménopausées
I don't like little girls but menopausal women
La sœur part en face, bah j'en suis l'opposé
The sister goes opposite, well I'm the opposite
Bébé me demande "quand part-on au soleil?"
Baby asks me "when do we go to the sun?"
"C'est pas ça la vie que je voulais t'proposer"
"That's not the life I wanted to offer you"
J'mène ma vie dans la cup, yo
I lead my life in the cup, yo
(J'mène ma vie dans la cup, yo)
(I lead my life in the cup, yo)
J'mène ma vie dans la cup
I lead my life in the cup
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
I have no more energy without the peuf, yo
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
I have no more energy without the peuf, yo
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(I have no more energy without the peuf)
J'mène ma vie dans la cup, yo
I lead my life in the cup, yo
J'mène ma vie dans la cup
I lead my life in the cup
J'ai plus d'énergie sans la peuf, non
I have no more energy without the peuf, no
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(I have no more energy without the peuf)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(I have no more energy without the peuf, nah)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(I have no more energy without the peuf, nah)
J'mène ma vie dans la cup, nan plus rien n'a de sens
I lead my life in the cup, no more sense
Dès petit, j'étais du-per, j'ai déjà peu d'chance
Since I was little, I was du-per, I already have little chance
Mais regarde ce bollos il très avenant
But look at this bollos he is very outgoing
C'est facile de le faire, il mord à l'hameçon
It's easy to do it, he bites the hook
Fais toujours des erreurs, retiens pas la leçon
Always makes mistakes, doesn't learn the lesson
Trouve toujours la meilleure, retiens pas la guenon
Always finds the best, doesn't keep the monkey
Gratte pas la fame comme Virgil Abloh
Don't scratch the fame like Virgil Abloh
Je ne suis pas un canard, tu n'es qu'un caneton
I'm not a duck, you're just a duckling
Des fois, je me sens perdu tout comme un rasta blanc
Sometimes, I feel lost like a white rasta
"Pourquoi tu sors ma bite, je veux juste un câlin?"
"Why are you taking out my dick, I just want a hug?"
Des fois, je me vois, je rigole du moi d'avant
Sometimes, I see myself, I laugh at the me before
"Nan, rage pas mon gars, je vois plus ta nana"
"No, don't get angry my guy, I don't see your girl anymore"
Je les effraie, je les efface dans le scénario
I scare them, I erase them in the scenario
C'est vrai que c'est le bordel mais ça c'est ma vie
It's true that it's a mess but that's my life
"T'es gentil mon gars mais t'as vu tes taros?"
"You're nice my guy but have you seen your taros?"
Je vois que les meilleurs plugs pour ma thérapie
I only see the best plugs for my therapy
J'aimerais qu'elle soit honnête mais je lui fais peur
I wish she was honest but I scare her
Les vieux font que s'étonner du mépris des jeunes
The old ones are always surprised at the contempt of the young
Si j'dis de la merde au moins, c'est personnel
If I talk shit at least it's personal
T'as menti si tu dis que j'ai repris des geush
You lied if you say I took geush again
Mon bébé, je t'aime à la vie à la mort
My baby, I love you to life and death
Rien que toutes ces putains, on l'a mis à l'amande
Just all these whores, we put it to the almond
Fuck mes darons, ils m'ont mis à la porte
Fuck my parents, they kicked me out
Nan, on n'est pas peace mais on fume la lavande
No, we're not peace but we smoke lavender
J'mène ma vie dans la cup, yo
I lead my life in the cup, yo
(J'mène ma vie dans la cup, moi)
(I lead my life in the cup, me)
J'mène ma vie dans la cup
I lead my life in the cup
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
I have no more energy without the peuf, yo
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
I have no more energy without the peuf, yo
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(I have no more energy without the peuf)
J'mène ma vie dans la cup, yo
I lead my life in the cup, yo
J'mène ma vie dans la cup
I lead my life in the cup
J'ai plus d'énergie sans la peuf, non
I have no more energy without the peuf, no
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(I have no more energy without the peuf)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(I have no more energy without the peuf, nah)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(I have no more energy without the peuf, nah)
(Kush, pollen, wax, crème, ola)
(Kush, Pollen, Wachs, Creme, Ola)
(Beaucoup d'amour, beaucoup de haine)
(Viel Liebe, viel Hass)
(Putain mais qu'il est, putain mais qu'il est con)
(Verdammt, wie dumm er ist, verdammt, wie dumm er ist)
J'mate la ville qui se lève juste avant de m'endormir
Ich schaue mir die Stadt an, die aufwacht, kurz bevor ich einschlafe
J'suis refait quand ma tête sécrète des endorphine
Ich bin erneuert, wenn mein Kopf Endorphine ausscheidet
Mes petits font la fête, j'suis bloqué dans l'ordi
Meine Kleinen feiern, ich bin im Computer gefangen
J'regarde le fond de la 'teille, mes pensées sont morbides
Ich schaue auf den Boden der Flasche, meine Gedanken sind morbide
J'ai la vision laser j'suis télékinésiste
Ich habe Laserblick, ich bin telekinetisch
Y en a qui me suceraient pour un peu d'inédit
Es gibt Leute, die mich für ein bisschen Neuheit saugen würden
Quand je prends la MD, j'ressemble a Ribéry
Wenn ich die MD nehme, sehe ich aus wie Ribéry
Je profite d'un malheur pour y arriver vite
Ich nutze ein Unglück, um schnell voranzukommen
J'écoute que mes exclus, j'deviens mégalomane
Ich höre nur meine Exklusivitäten, ich werde megalomanisch
Même si je vous ai déçu bah vous baise à l'occas'
Auch wenn ich euch enttäuscht habe, fickt euch bei Gelegenheit
J'arrive chargé comme le zen d'Hanouna
Ich komme geladen wie Hanounas Zen
J'ai des amis tarés qui pensent qu'à la moula
Ich habe verrückte Freunde, die nur an Geld denken
Là je veux manger quelqu'un, dis-moi qui t'a soulé?
Jetzt will ich jemanden fressen, sag mir, wer dich genervt hat?
J'ai de beaux brocolis et du bon taboulé
Ich habe schöne Brokkoli und guten Taboulé
Le bonheur ma sœur, j'en vois pas la couleur
Das Glück, meine Schwester, ich sehe seine Farbe nicht
Elle veut prendre la coco donc je l'envoie boulé
Sie will das Kokain nehmen, also schicke ich sie weg
J'ai pris du retard, j'le rattrape en deux-deux
Ich bin in Verzug, ich hole es schnell nach
Y a Jimmy a coté qui se prend pour Feuneu
Da ist Jimmy nebenan, der sich für Feuneu hält
Ce gars, j'le connais là il devient neuneu
Dieser Kerl, ich kenne ihn, er wird verrückt
Il s'en fout du viltri, il fume que du peuneu
Er kümmert sich nicht um Viltri, er raucht nur Peuneu
J'aime pas les gamines mais les ménopausées
Ich mag keine kleinen Mädchen, aber die Wechseljahre
La sœur part en face, bah j'en suis l'opposé
Die Schwester geht gegenüber, ich bin das Gegenteil
Bébé me demande "quand part-on au soleil?"
Baby fragt mich „wann gehen wir in die Sonne?“
"C'est pas ça la vie que je voulais t'proposer"
„Das ist nicht das Leben, das ich dir vorschlagen wollte“
J'mène ma vie dans la cup, yo
Ich führe mein Leben in der Tasse, yo
(J'mène ma vie dans la cup, yo)
(Ich führe mein Leben in der Tasse, yo)
J'mène ma vie dans la cup
Ich führe mein Leben in der Tasse
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
Ich habe keine Energie mehr ohne den Schnee, yo
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
Ich habe keine Energie mehr ohne den Schnee, yo
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(Ich habe keine Energie mehr ohne den Schnee)
J'mène ma vie dans la cup, yo
Ich führe mein Leben in der Tasse, yo
J'mène ma vie dans la cup
Ich führe mein Leben in der Tasse
J'ai plus d'énergie sans la peuf, non
Ich habe keine Energie mehr ohne den Schnee, nein
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(Ich habe keine Energie mehr ohne den Schnee)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(Ich habe keine Energie mehr ohne den Schnee, nah)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(Ich habe keine Energie mehr ohne den Schnee, nah)
J'mène ma vie dans la cup, nan plus rien n'a de sens
Ich führe mein Leben in der Tasse, nichts macht mehr Sinn
Dès petit, j'étais du-per, j'ai déjà peu d'chance
Schon als kleiner Junge war ich super, ich hatte schon wenig Glück
Mais regarde ce bollos il très avenant
Aber schau dir diesen Trottel an, er ist sehr entgegenkommend
C'est facile de le faire, il mord à l'hameçon
Es ist einfach, ihn zu machen, er beißt an
Fais toujours des erreurs, retiens pas la leçon
Macht immer Fehler, lernt die Lektion nicht
Trouve toujours la meilleure, retiens pas la guenon
Findet immer die Beste, hält nicht den Affen fest
Gratte pas la fame comme Virgil Abloh
Kratzt nicht am Ruhm wie Virgil Abloh
Je ne suis pas un canard, tu n'es qu'un caneton
Ich bin keine Ente, du bist nur ein Küken
Des fois, je me sens perdu tout comme un rasta blanc
Manchmal fühle ich mich verloren wie ein weißer Rasta
"Pourquoi tu sors ma bite, je veux juste un câlin?"
„Warum holst du meinen Schwanz raus, ich will nur kuscheln?“
Des fois, je me vois, je rigole du moi d'avant
Manchmal sehe ich mich, ich lache über mich von früher
"Nan, rage pas mon gars, je vois plus ta nana"
„Nein, sei nicht wütend, mein Kerl, ich sehe deine Freundin nicht mehr“
Je les effraie, je les efface dans le scénario
Ich erschrecke sie, ich lösche sie im Szenario
C'est vrai que c'est le bordel mais ça c'est ma vie
Es stimmt, es ist ein Durcheinander, aber das ist mein Leben
"T'es gentil mon gars mais t'as vu tes taros?"
„Du bist nett, mein Kerl, aber hast du deine Tarife gesehen?“
Je vois que les meilleurs plugs pour ma thérapie
Ich sehe nur die besten Stecker für meine Therapie
J'aimerais qu'elle soit honnête mais je lui fais peur
Ich wünschte, sie wäre ehrlich, aber ich mache ihr Angst
Les vieux font que s'étonner du mépris des jeunes
Die Alten sind immer erstaunt über die Verachtung der Jungen
Si j'dis de la merde au moins, c'est personnel
Wenn ich Scheiße rede, ist es zumindest persönlich
T'as menti si tu dis que j'ai repris des geush
Du hast gelogen, wenn du sagst, dass ich Geush genommen habe
Mon bébé, je t'aime à la vie à la mort
Mein Baby, ich liebe dich bis zum Tod
Rien que toutes ces putains, on l'a mis à l'amande
Nur all diese Huren, wir haben sie zur Mandel gemacht
Fuck mes darons, ils m'ont mis à la porte
Fick meine Eltern, sie haben mich rausgeschmissen
Nan, on n'est pas peace mais on fume la lavande
Nein, wir sind nicht friedlich, aber wir rauchen Lavendel
J'mène ma vie dans la cup, yo
Ich führe mein Leben in der Tasse, yo
(J'mène ma vie dans la cup, moi)
(Ich führe mein Leben in der Tasse, ich)
J'mène ma vie dans la cup
Ich führe mein Leben in der Tasse
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
Ich habe keine Energie mehr ohne den Schnee, yo
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
Ich habe keine Energie mehr ohne den Schnee, yo
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(Ich habe keine Energie mehr ohne den Schnee)
J'mène ma vie dans la cup, yo
Ich führe mein Leben in der Tasse, yo
J'mène ma vie dans la cup
Ich führe mein Leben in der Tasse
J'ai plus d'énergie sans la peuf, non
Ich habe keine Energie mehr ohne den Schnee, nein
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(Ich habe keine Energie mehr ohne den Schnee)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(Ich habe keine Energie mehr ohne den Schnee, nah)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(Ich habe keine Energie mehr ohne den Schnee, nah)
(Kush, pollen, wax, crème, ola)
(Kush, polline, cera, crema, ola)
(Beaucoup d'amour, beaucoup de haine)
(Molto amore, molto odio)
(Putain mais qu'il est, putain mais qu'il est con)
(Cazzo ma che è, cazzo ma che è stupido)
J'mate la ville qui se lève juste avant de m'endormir
Guardo la città che si sveglia appena prima di addormentarmi
J'suis refait quand ma tête sécrète des endorphine
Sono rifatto quando la mia testa secerne endorfine
Mes petits font la fête, j'suis bloqué dans l'ordi
I miei piccoli fanno festa, sono bloccato nel computer
J'regarde le fond de la 'teille, mes pensées sont morbides
Guardo il fondo della bottiglia, i miei pensieri sono morbosi
J'ai la vision laser j'suis télékinésiste
Ho la visione laser, sono telecinetico
Y en a qui me suceraient pour un peu d'inédit
Ce ne sono che mi succhierebbero per un po' di inedito
Quand je prends la MD, j'ressemble a Ribéry
Quando prendo la MD, assomiglio a Ribéry
Je profite d'un malheur pour y arriver vite
Approfitto di un dispiacere per arrivarci in fretta
J'écoute que mes exclus, j'deviens mégalomane
Ascolto solo le mie esclusive, divento megalomane
Même si je vous ai déçu bah vous baise à l'occas'
Anche se vi ho deluso, vi scopo all'occasione
J'arrive chargé comme le zen d'Hanouna
Arrivo carico come lo zen di Hanouna
J'ai des amis tarés qui pensent qu'à la moula
Ho degli amici pazzi che pensano solo ai soldi
Là je veux manger quelqu'un, dis-moi qui t'a soulé?
Lì voglio mangiare qualcuno, dimmi chi ti ha infastidito?
J'ai de beaux brocolis et du bon taboulé
Ho dei bei broccoli e del buon tabulè
Le bonheur ma sœur, j'en vois pas la couleur
La felicità mia sorella, non ne vedo il colore
Elle veut prendre la coco donc je l'envoie boulé
Vuole prendere la coca quindi la mando a quel paese
J'ai pris du retard, j'le rattrape en deux-deux
Ho preso del ritardo, lo recupero in due minuti
Y a Jimmy a coté qui se prend pour Feuneu
C'è Jimmy accanto che si prende per Feuneu
Ce gars, j'le connais là il devient neuneu
Questo ragazzo, lo conosco, sta diventando stupido
Il s'en fout du viltri, il fume que du peuneu
Non gliene frega niente del viltri, fuma solo peuneu
J'aime pas les gamines mais les ménopausées
Non mi piacciono le ragazzine ma le menopausate
La sœur part en face, bah j'en suis l'opposé
La sorella parte di fronte, beh io sono l'opposto
Bébé me demande "quand part-on au soleil?"
Bambina mi chiede "quando andiamo al sole?"
"C'est pas ça la vie que je voulais t'proposer"
"Non è questa la vita che volevo proporti"
J'mène ma vie dans la cup, yo
Conduco la mia vita nel bicchiere, yo
(J'mène ma vie dans la cup, yo)
(Conduco la mia vita nel bicchiere, yo)
J'mène ma vie dans la cup
Conduco la mia vita nel bicchiere
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
Non ho più energia senza la peuf, yo
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
Non ho più energia senza la peuf, yo
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(Non ho più energia senza la peuf)
J'mène ma vie dans la cup, yo
Conduco la mia vita nel bicchiere, yo
J'mène ma vie dans la cup
Conduco la mia vita nel bicchiere
J'ai plus d'énergie sans la peuf, non
Non ho più energia senza la peuf, no
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(Non ho più energia senza la peuf)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(Non ho più energia senza la peuf, nah)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(Non ho più energia senza la peuf, nah)
J'mène ma vie dans la cup, nan plus rien n'a de sens
Conduco la mia vita nel bicchiere, niente ha più senso
Dès petit, j'étais du-per, j'ai déjà peu d'chance
Da piccolo, ero stupido, avevo già poca fortuna
Mais regarde ce bollos il très avenant
Ma guarda questo idiota, è molto affabile
C'est facile de le faire, il mord à l'hameçon
È facile farlo, morde all'amo
Fais toujours des erreurs, retiens pas la leçon
Faccio sempre degli errori, non imparo la lezione
Trouve toujours la meilleure, retiens pas la guenon
Trovo sempre la migliore, non trattenere la scimmia
Gratte pas la fame comme Virgil Abloh
Non grattare la fama come Virgil Abloh
Je ne suis pas un canard, tu n'es qu'un caneton
Non sono un'anatra, tu sei solo un anatroccolo
Des fois, je me sens perdu tout comme un rasta blanc
A volte, mi sento perso come un rasta bianco
"Pourquoi tu sors ma bite, je veux juste un câlin?"
"Perché tiri fuori il mio cazzo, voglio solo un abbraccio?"
Des fois, je me vois, je rigole du moi d'avant
A volte, mi vedo, rido di me del passato
"Nan, rage pas mon gars, je vois plus ta nana"
"No, non arrabbiarti amico, non vedo più la tua ragazza"
Je les effraie, je les efface dans le scénario
Li spavento, li cancello nello scenario
C'est vrai que c'est le bordel mais ça c'est ma vie
È vero che è un casino ma questa è la mia vita
"T'es gentil mon gars mais t'as vu tes taros?"
"Sei gentile amico ma hai visto i tuoi prezzi?"
Je vois que les meilleurs plugs pour ma thérapie
Vedo solo i migliori plug per la mia terapia
J'aimerais qu'elle soit honnête mais je lui fais peur
Vorrei che fosse onesta ma le faccio paura
Les vieux font que s'étonner du mépris des jeunes
I vecchi si stupiscono sempre del disprezzo dei giovani
Si j'dis de la merde au moins, c'est personnel
Se dico delle cazzate almeno, sono personali
T'as menti si tu dis que j'ai repris des geush
Hai mentito se dici che ho ripreso delle geush
Mon bébé, je t'aime à la vie à la mort
Amore mio, ti amo alla vita alla morte
Rien que toutes ces putains, on l'a mis à l'amande
Solo tutte queste puttane, l'abbiamo messa all'amande
Fuck mes darons, ils m'ont mis à la porte
Fanculo i miei genitori, mi hanno messo alla porta
Nan, on n'est pas peace mais on fume la lavande
No, non siamo in pace ma fumiamo la lavanda
J'mène ma vie dans la cup, yo
Conduco la mia vita nel bicchiere, yo
(J'mène ma vie dans la cup, moi)
(Conduco la mia vita nel bicchiere, io)
J'mène ma vie dans la cup
Conduco la mia vita nel bicchiere
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
Non ho più energia senza la peuf, yo
J'ai plus d'énergie sans la peuf, yo
Non ho più energia senza la peuf, yo
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(Non ho più energia senza la peuf)
J'mène ma vie dans la cup, yo
Conduco la mia vita nel bicchiere, yo
J'mène ma vie dans la cup
Conduco la mia vita nel bicchiere
J'ai plus d'énergie sans la peuf, non
Non ho più energia senza la peuf, no
(J'ai plus d'énergie sans la peuf)
(Non ho più energia senza la peuf)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(Non ho più energia senza la peuf, nah)
(J'ai plus d'énergie sans la peuf, nah)
(Non ho più energia senza la peuf, nah)