Aubrey Drake Graham, Ciaran Mullan, Daveon Lamont Jackson, Dylan Taylor Clearly-Kell, Jacques Webster, Jeffery Lamar Williams, Johnny Juliano, Ronald Nathan Latour, Wesley Tyler Glass
(Wheezy outta here)
My career 'bout to blast like bubbly
I'm not waitin' for her to say she love me
I can tell she'll fuck with me, man, trust me
I got a ten year old mink, still ain't fuzzy
Three-twenty-five on the dashboard
Ridin' in the Porsche, rockin' Tom Ford
I ball at Barneys, new Christian Dior
I took the jet to the New York store
She lick while I'm drivin', I'm stainin' the floor
I took it off track, now I'm ridin' in sport (yeah)
You stay in your feelings, you never my boy
I can't come to the hood, I pull a decoy
Another body drop, and they screamin' my name
I'm goin' to L.A. On a private plane
Could never come back and my family straight (grrah)
I'm touchable? No, I'm too rich and too paid
Skeleton Cartier, black diamonds spade
Pull up too deep like a fuckin' parade
Old jealous-ass niggas try and fuck up my pay (ha)
Blast off, Rolls-Royce Cullinan rain (broke niggas)
I put baguettes in my wrist and my neck and my ears and my motherfuckin' chains (chains)
This drip out the trenches, I know you gon' dig it, I come through this motherfucker plain (whoa)
I cut up my wrist, soakin' wet (yeah)
And Coachella keep callin', they wan' see the fame
I took her to China and changed up her climate and now she ain't talkin' the same (whoa, yeah)
Five nights up, still poppin' and ragin'
In the SVR, still livin' deranged (yeah)
I want her, she wanted the same
And them both, same time, both glad that they came (it's lit)
Keep me a vibe, but can't keep it contained
Know I keep me some dawgs, always keep 'em in training (oh)
Tat' a logo on the back of my brain
Don't ask me what the fuck am I thinkin'
Back of these walls, I'm full of that drank
Eric came through with a little entertainment (it's lit)
Air 29, got her lookin' like space
Houston it's a problem when we bust in her face and shit
I came with the snakes, no squids (straight up)
I broke out the game with a 456
She lovin' the fest', I see it
She lovin' the fest' (straight up, straight up)
Yeah, I see it on her face, and I'm lovin' that body in lace
And I love you lil' Spider and Drake
Yeah, I know you got taste, if you love you some, take shots with me
If I love you, I'll drop you a pin to a time and a place (wait)
YSL'll put a nigga six feet
I ain't beggin' when I tell a bitch, "Please"
Me and lil' Thugger on fleek
Now the lil' ho wanna meet, ayy
What, what, what, what?
Fuck her on beat
Ovo life not cheap
I'm a young boy too T'd
Wire just hit my account, never seen that amount, oh God, I'm geeked
Been on the charts for five hundred weeks, so somebody love when I speak
Doin' this shit just to show we get down in the Six, man, it's bigger than me
Texas ranch so big, that shit is perfect for the dippin'
I don't care how wet I get her, she won't catch me
Three-twenty-five on the dashboard
Ride in the Porsche, rockin' Tom Ford
Rockin' her bed and the headboard
What, what, what, what?
Buyin' out Louis and Christian Dior
I took the jet to the New York store
Park at the regular airport
You stay in your feelings, was never my boy
(Wheezy outta here)
(Wheezy fuera de aquí)
My career 'bout to blast like bubbly
Mi carrera a punto de explotar como champaña
I'm not waitin' for her to say she love me
No esperaré a que ella diga que me ama
I can tell she'll fuck with me, man, trust me
Puedo deducir que ella follará conmigo, hombre, confía
I got a ten year old mink, still ain't fuzzy
Tengo visón de diez años, todavía no está erizo
Three-twenty-five on the dashboard
Tres-veinte-cinco en el tablero
Ridin' in the Porsche, rockin' Tom Ford
Andando en el Porsche, portando Tom Ford
I ball at Barneys, new Christian Dior
Derrocho en Barneys, Christian Dior nuevo
I took the jet to the New York store
Tomé el jet a la tienda en Nueva York
She lick while I'm drivin', I'm stainin' the floor
Ella lame mientras manejo, estoy manchando el piso
I took it off track, now I'm ridin' in sport (yeah)
Me fui fuera de carril, ahora monto en deportivo (sí)
You stay in your feelings, you never my boy
Te quedas en tus sentimientos, nunca serás de los míos
I can't come to the hood, I pull a decoy
No puedo venir al barrio, mando un señuelo
Another body drop, and they screamin' my name
Otro cuerpo cae, ellos gritan mi nombre
I'm goin' to L.A. On a private plane
Iré a L.A. en un jet privado
Could never come back and my family straight (grrah)
Podría nunca regresar y mi familia seguiría bien (grrah)
I'm touchable? No, I'm too rich and too paid
¿Soy tocable? No, soy muy rico y demasiado remunerado
Skeleton Cartier, black diamonds spade
Cartier Skeleton, diamantes negros de espadas
Pull up too deep like a fuckin' parade
Llego muy profundo cual puto desfile
Old jealous-ass niggas try and fuck up my pay (ha)
Negros viejos celosos intentan joder con mi paga (ja)
Blast off, Rolls-Royce Cullinan rain (broke niggas)
Reviento, Rolls-Royce Cullinan llueve (negros pobres)
I put baguettes in my wrist and my neck and my ears and my motherfuckin' chains (chains)
Pongo baguettes en mi muñeca, cuello, mis oídos y mis putas cadenas (cadenas)
This drip out the trenches, I know you gon' dig it, I come through this motherfucker plain (whoa)
Este goteo de trincheras, sé que te agradará, vine a través de este puto plano (wow)
I cut up my wrist, soakin' wet (yeah)
Corto mi muñeca, empapado (sí)
And Coachella keep callin', they wan' see the fame
Y Coachella sigue llamando y ellos quieren ver la fama
I took her to China and changed up her climate and now she ain't talkin' the same (whoa, yeah)
La llevé a China y le cambié el clima y ahora ella no habla igual (whoa, sí)
Five nights up, still poppin' and ragin'
Cinco noches despierto, todavía prendido y endiablado
In the SVR, still livin' deranged (yeah)
En la SVR, todavía viviendo desquiciado (sí)
I want her, she wanted the same
La quiero a ella, ella quería lo mismo
And them both, same time, both glad that they came (it's lit)
Y las dos, al mismo tiempo, ambas contentas de venirse (está prendido)
Keep me a vibe, but can't keep it contained
Guárdame una vibra, pero no se puede contener
Know I keep me some dawgs, always keep 'em in training (oh)
Ahora mantengo a algunos homies, siempre los tengo en entrenamiento (oh)
Tat' a logo on the back of my brain
Tatúo un logo en el posterior de mi cerebro
Don't ask me what the fuck am I thinkin'
No me preguntes en qué carajo pienso
Back of these walls, I'm full of that drank
Detrás de estas paredes, estoy lleno de aquel lean
Eric came through with a little entertainment (it's lit)
Eric vino con un poco de entretenimiento (está prendido)
Air 29, got her lookin' like space
Air 29, la tengo viéndose como en el espacio
Houston it's a problem when we bust in her face and shit
Houston, tenemos un problema cuando nos venimos en su cara y eso
I came with the snakes, no squids (straight up)
Vine con las víboras, no hay calamares (así mero)
I broke out the game with a 456
Gané el juego con una 456
She lovin' the fest', I see it
Ella ama el festival, lo veo
She lovin' the fest' (straight up, straight up)
Ella ama el festiva (así mero, así mero)
Yeah, I see it on her face, and I'm lovin' that body in lace
Sí, lo noto en su cara, y amo ese cuerpo en encaje
And I love you lil' Spider and Drake
Y amo a tu pequeño Spider y a Drake
Yeah, I know you got taste, if you love you some, take shots with me
Sí, sé que tienes buen gusto, si quieres algo, tómate shots conmigo
If I love you, I'll drop you a pin to a time and a place (wait)
Si te amo, te mandaré la locación a un tiempo y espacio (espera)
YSL'll put a nigga six feet
YSL pondrá a un negro seis pies bajo tierra
I ain't beggin' when I tell a bitch, "Please"
No ando rogando cuando le digo a una perra, "por favor"
Me and lil' Thugger on fleek
Thugger y yo vestidos para la ocasión
Now the lil' ho wanna meet, ayy
Ahora la putita quiere verme, ay
What, what, what, what?
¿Qué, qué, qué, qué?
Fuck her on beat
La follo al ritmo
Ovo life not cheap
La vida de OVO no es barata
I'm a young boy too T'd
Soy un chico joven muy T-teado
Wire just hit my account, never seen that amount, oh God, I'm geeked
Transferencia acaba de llegar a mi cuenta, nunca he visto esa cantidad, oh Dios, estoy enviciado
Been on the charts for five hundred weeks, so somebody love when I speak
He estado en las listas por quinientas semanas, así que alguien ama cuando hablo
Doin' this shit just to show we get down in the Six, man, it's bigger than me
Haciendo esta mierda solo para enseñar que vamos en serio en Toronto, hombre, es más grande que yo
Texas ranch so big, that shit is perfect for the dippin'
Rancho en Texas tan grande, esa mierda es perfecta para un chapuzón
I don't care how wet I get her, she won't catch me
No me importa qué mojada la ponga, ella no me atrapará
Three-twenty-five on the dashboard
Tres-veinte-cinco en el tablero
Ride in the Porsche, rockin' Tom Ford
Andando en el Porsche, portando Tom Ford
Rockin' her bed and the headboard
Causando estruendo en su cama y la cabecera
What, what, what, what?
¿Qué, qué, qué, qué?
Buyin' out Louis and Christian Dior
Comprando Louis y Christian Dior
I took the jet to the New York store
Tomé el jet a la tienda en Nueva York
Park at the regular airport
Estacionado en el aeropuerto regular
You stay in your feelings, was never my boy
Te quédate en tus sentimientos, nunca fuiste de los míos
(Wheezy outta here)
(Wheezy, 'tô vazando)
My career 'bout to blast like bubbly
Minha carreira 'tá prestes a estourar igual espumante
I'm not waitin' for her to say she love me
Não vou esperar ela dizer que me ama
I can tell she'll fuck with me, man, trust me
Dá pra ver que ela vai dar pra mim, parceiro, confia em mim
I got a ten year old mink, still ain't fuzzy
Olha meu casaco de pele de furão, dez anos, ainda não 'tá zoado
Three-twenty-five on the dashboard
Três-e-vinte-cinco no painel
Ridin' in the Porsche, rockin' Tom Ford
Acelerando no Porsche, vestindo Tom Ford
I ball at Barneys, new Christian Dior
Eu torro minha grana na Barneys, os lançamentos da Christian Dior
I took the jet to the New York store
Voei de jato pra fazer compras em New York
She lick while I'm drivin', I'm stainin' the floor
Ela me chupava enquanto eu dirigia, vou deixar manchas pelo chão
I took it off track, now I'm ridin' in sport (yeah)
Eu dirigi off-road, 'to agora acelerando por diversão (yeah)
You stay in your feelings, you never my boy
Você segue aí nos seus sentimentos, você nunca vai ser meu parça
I can't come to the hood, I pull a decoy
Eu não posso ir à periferia, eu dei um sumiço
Another body drop, and they screamin' my name
Outro corpo cai no chão, e eles já 'tão falando o meu nome
I'm goin' to L.A. On a private plane
'To indo pra Los Angeles de jatinho particular
Could never come back and my family straight (grrah)
Não vou voltar mais pra lá e a minha família 'tá bem cuidada (grrah)
I'm touchable? No, I'm too rich and too paid
Eu 'to ao alcance de vocês? Não fode, eu tenho muita grana
Skeleton Cartier, black diamonds spade
Uma caveira da Cartier, naipe de espadas de diamantes negros
Pull up too deep like a fuckin' parade
Cheguei junto muito forte como se tivesse desfilando em carro aberto
Old jealous-ass niggas try and fuck up my pay (ha)
Os mano véio invejosos tentam foder com o meus negócios
Blast off, Rolls-Royce Cullinan rain (broke niggas)
Sai torando, Rolls-Royce Cullinan comendo (os manos quebrado)
I put baguettes in my wrist and my neck and my ears and my motherfuckin' chains (chains)
Decoro meu pulso, meu pescoço, minhas orelhas e as porra das minhas correntes com diamantes (correntes)
This drip out the trenches, I know you gon' dig it, I come through this motherfucker plain (whoa)
Essa ostentação na periferia, eu sei que tu vai curtir, eu faço o bagulho por aqui inteiro (whoa)
I cut up my wrist, soakin' wet (yeah)
Eu corto os pulsos, todo molhado (yeah)
And Coachella keep callin', they wan' see the fame
E o festival de Coachella me ligando, eles querem ver a minha fama
I took her to China and changed up her climate and now she ain't talkin' the same (whoa, yeah)
Eu levei ela pra China e mudei o clima, ela nunca mais falou do mesmo jeito (whoa, yeah)
Five nights up, still poppin' and ragin'
Cinco noites seguidas acordado, sigo tomando pílula e zoando
In the SVR, still livin' deranged (yeah)
Na minha SUV, ainda louco da cabeça (yeah)
I want her, she wanted the same
Eu quero ela, ela quer o mesmo
And them both, same time, both glad that they came (it's lit)
E os dois, ao mesmo tempo, os dois felizes de terem chegado (é fodido de bom)
Keep me a vibe, but can't keep it contained
Mantenho a vibe, mas não consigo me segurar
Know I keep me some dawgs, always keep 'em in training (oh)
Agora eu tenho uns cachorros, eles são todos treinados (oh)
Tat' a logo on the back of my brain
Tatuar um logo atrás da minha cabeça
Don't ask me what the fuck am I thinkin'
Não me pergunta que puto eu 'tô pensando
Back of these walls, I'm full of that drank
Por detrás desses muros, eu 'to com o rabo cheio de codeína
Eric came through with a little entertainment (it's lit)
Eric chegou trazendo diversão (é foda)
Air 29, got her lookin' like space
Air 29, eu faço ele parecer como o espaço
Houston it's a problem when we bust in her face and shit
Houston na escuta, vai ser foda quando eu explodir na cara dela
I came with the snakes, no squids (straight up)
Vim trazendo as cobras, nada de lulas (pode crer)
I broke out the game with a 456
Eu quebrei a banca com um 456
She lovin' the fest', I see it
Ela 'tá curtindo demais o festival, 'to vendo
She lovin' the fest' (straight up, straight up)
Ela 'tá curtindo demais o festival, (pode crer, pode crer)
Yeah, I see it on her face, and I'm lovin' that body in lace
Yeah, eu 'to vendo na carinha dela, e eu 'to adorando o corpo dela com a lingerie de lacinho
And I love you lil' Spider and Drake
E eu vou adorar seu pequeno Spider e Drake
Yeah, I know you got taste, if you love you some, take shots with me
Yeah, Eu sei que 'cê tem bom gosto, se você curte, toma uns shots comigo
If I love you, I'll drop you a pin to a time and a place (wait)
Se eu te curtir, eu te mando minha localização, hora e local (espera)
YSL'll put a nigga six feet
YSL mata neguinho
I ain't beggin' when I tell a bitch, "Please"
Eu não 'to implorando quando falo pra vadia, 'por favor'
Me and lil' Thugger on fleek
Eu e o Lil' Thugger vestido à beca
Now the lil' ho wanna meet, ayy
E aí as putinha querem me conhecer, ai
What, what, what, what?
Que? Que? Que? Que?
Fuck her on beat
Foda-se ela no ritmo
Ovo life not cheap
A vida de OVO não é barata
I'm a young boy too T'd
Sou novinho com a cabeça fodida de
Wire just hit my account, never seen that amount, oh God, I'm geeked
A transferência chegou na minha conta, nunca vi tanta grana assim, caralho, 'to com a cabeça fodida
Been on the charts for five hundred weeks, so somebody love when I speak
Estou no topo das paradas por cinco semanas consecutivas, isso quer dizer que a rapaziada curte a minha rima
Doin' this shit just to show we get down in the Six, man, it's bigger than me
Fazendo essas parada só pra mostrar que a gente vai baixar em Toronto, é mais forte do que eu
Texas ranch so big, that shit is perfect for the dippin'
Fazenda no Texas grande pra porra, perfeita pra curtir na piscina
I don't care how wet I get her, she won't catch me
Eu 'to pouco me fodendo pro tanto que ela vai ficar molhada, ela não me pega
Three-twenty-five on the dashboard
Três-e-vinte-cinco no painel
Ride in the Porsche, rockin' Tom Ford
Acelerando no Porsche, vestindo Tom Ford
Rockin' her bed and the headboard
Fazendo a cama dela sacudir
What, what, what, what?
Que, que, que, que?
Buyin' out Louis and Christian Dior
Comprando Louis e Christian Dior
I took the jet to the New York store
Voei de jato pra fazer compras em New York
Park at the regular airport
Estacionamento cativo no aeroporto
You stay in your feelings, was never my boy
Fica aí nos seus sentimentos, 'cê não é meu parça
(Wheezy outta here)
(Wheezy outta here)
My career 'bout to blast like bubbly
Ma carrière est sur le point d'exploser comme une bulle
I'm not waitin' for her to say she love me
Je vais pas attendre qu'elle me dise qu'elle m'aime
I can tell she'll fuck with me, man, trust me
Je peux voir qu'elle va fucker avec moi, crois moi
I got a ten year old mink, still ain't fuzzy
J'ai une vision de dix ans, toujours pas floue
Three-twenty-five on the dashboard
Trois vingt-cinq sur le tableau de bord
Ridin' in the Porsche, rockin' Tom Ford
Dans la Porsche, en Tom Ford
I ball at Barneys, new Christian Dior
Je m'arrête à Barneys, des nouvelles Christian Dior
I took the jet to the New York store
J'ai pris le jet jusqu'au magasin de New York
She lick while I'm drivin', I'm stainin' the floor
Elle suce pendant que je conduis, je tache le sol
I took it off track, now I'm ridin' in sport (yeah)
J'ai fait une sortie de piste, maintenant je conduis des voitures de sport (ouais)
You stay in your feelings, you never my boy
Tu restes dans tes sentiments, t'es jamais mon mec
I can't come to the hood, I pull a decoy
Je peux pas venir au quartier, je lance un appât
Another body drop, and they screamin' my name
Un autre corps est tombé, et ils crient mon nom
I'm goin' to L.A. On a private plane
Je vais à L.A. En jet privé
Could never come back and my family straight (grrah)
J'ai jamais pu revenir et ma famille s'est éloignée
I'm touchable? No, I'm too rich and too paid
Je suis touchable? Non, je suis trop riche et trop payé
Skeleton Cartier, black diamonds spade
Squelette Cartier, pique diamants noirs
Pull up too deep like a fuckin' parade
Tirer trop profondément comme une putain de parade
Old jealous-ass niggas try and fuck up my pay (ha)
Les vieux négros jaloux essaient de foutre en l'air mon salaire (ha)
Blast off, Rolls-Royce Cullinan rain (broke niggas)
Décollage, pluie de Rolls-Royce Cullinan (négros fauchés)
I put baguettes in my wrist and my neck and my ears and my motherfuckin' chains (chains)
Je mets des baguettes sur mes poignets, mon cou, mes oreilles et mes putains de chaînes (chaînes)
This drip out the trenches, I know you gon' dig it, I come through this motherfucker plain (whoa)
Ce truc sort des tranchées, je sais que tu vas le creuser, je suis passé par cette putain de plaine (whoa)
I cut up my wrist, soakin' wet (yeah)
Je me suis coupé le poignet, je suis trempé (ouais)
And Coachella keep callin', they wan' see the fame
Et Coachella n'arrête pas d'appeler, ils veulent voir la gloire
I took her to China and changed up her climate and now she ain't talkin' the same (whoa, yeah)
Je l'ai emmenée en Chine et j'ai changé son climat maintenant elle parle plus de la même façon (whoa, ouais)
Five nights up, still poppin' and ragin'
Cinq nuits debout, toujours en pleine forme
In the SVR, still livin' deranged (yeah)
Dans le SVR, toujours en train de vivre dérangé (yeah)
I want her, she wanted the same
Je la veux, elle voulait la même chose
And them both, same time, both glad that they came (it's lit)
Et eux deux, en même temps, tous deux heureux d'être venus (c'est style)
Keep me a vibe, but can't keep it contained
Je garde ma vibe, mais je ne peux pas la contenir
Know I keep me some dawgs, always keep 'em in training (oh)
Je sais que je garde quelques frères, je les garde toujours en formation (oh)
Tat' a logo on the back of my brain
Je tattoo un logo à l'arrière de mon cerveau
Don't ask me what the fuck am I thinkin'
Ne me demande pas à quoi je pense, putain
Back of these walls, I'm full of that drank
Derrière ces murs, j'en ai marre
Eric came through with a little entertainment (it's lit)
Eric est venu avec un petit divertissement (c'est style)
Air 29, got her lookin' like space
Air 29, je l'ai looké comme l'espace
Houston it's a problem when we bust in her face and shit
Houston c'est un problème quand on lui casse la gueule et tout ça
I came with the snakes, no squids (straight up)
Je suis venu avec les serpents, pas de calamars (clairement)
I broke out the game with a 456
J'ai défoncé le jeu avec un 456
She lovin' the fest', I see it
Elle aime la fête, je le vois
She lovin' the fest' (straight up, straight up)
Elle aime la fête (clairement, clairement)
Yeah, I see it on her face, and I'm lovin' that body in lace
Ouais, je le vois sur son visage, et j'aime ce corps tout en dentelle
And I love you lil' Spider and Drake
Et je vous aime p'*** Spider et Drake
Yeah, I know you got taste, if you love you some, take shots with me
Ouais, je sais que tu as du goût, si tu en aimes, prends des shots avec moi
If I love you, I'll drop you a pin to a time and a place (wait)
Si je t'aime, je te notifierai de l'endroit et l'heure (attends)
YSL'll put a nigga six feet
Ysl met un ***** à six pieds sous terre
I ain't beggin' when I tell a bitch, "Please"
Je ne supplie pas quand je dis à une salope, "S'il te plaît"
Me and lil' Thugger on fleek
Moi et le petit Thugger on fleek
Now the lil' ho wanna meet, ayy
Maintenant la petite pute veut me voir, ayy
What, what, what, what?
Quoi, quoi, quoi, quoi?
Fuck her on beat
Je la baise en rythme
Ovo life not cheap
La vie d'Ovo n'est pas cheap
I'm a young boy too T'd
Je suis un p'*** jeune avec trop de T
Wire just hit my account, never seen that amount, oh God, I'm geeked
Un virement vient d'arriver sur mon compte, j'ai jamais vu une telle somme, oh mon Dieu, c'est ouf
Been on the charts for five hundred weeks, so somebody love when I speak
J'ai été dans les charts pendant cinq cents semaines, alors quelqu'un aime quand je parle
Doin' this shit just to show we get down in the Six, man, it's bigger than me
Je fais cette merde juste pour montrer qu'on est dans le Six, mec, c'est plus grand que moi
Texas ranch so big, that shit is perfect for the dippin'
Le ranch du Texas est tellement grand, cette merde est parfaite pour faire trempette
I don't care how wet I get her, she won't catch me
Rien à foutre de savoir comment je la mouille, elle ne m'attrapera pas
Three-twenty-five on the dashboard
Trois-vingt-cinq sur le tableau de bord
Ride in the Porsche, rockin' Tom Ford
Dans la Porsche, en Tom Ford
Rockin' her bed and the headboard
Je fais vibrer son lit et sa tête de lit
What, what, what, what?
Quoi, quoi, quoi, quoi?
Buyin' out Louis and Christian Dior
J'ai racheté Louis et Christian Dior
I took the jet to the New York store
J'ai pris le jet jusqu'au magasin de New York
Park at the regular airport
Je me gare à l'aéroport habituel
You stay in your feelings, was never my boy
Tu restes dans tes sentiments, c'était jamais mon mec
(Wheezy outta here)
(Wheezy out of here)
My career 'bout to blast like bubbly
Meine Karriere wird explodieren wie Sekt
I'm not waitin' for her to say she love me
Ich warte nicht darauf, dass sie sagt, dass sie mich liebt
I can tell she'll fuck with me, man, trust me
Ich weiß, dass sie mich verarschen wird, Mann, vertrau mir
I got a ten year old mink, still ain't fuzzy
Ich habe einen zehn Jahre alten Nerz, der immer noch nicht schrumpelig ist
Three-twenty-five on the dashboard
Drei-zwei-fünfundzwanzig auf dem Armaturenbrett
Ridin' in the Porsche, rockin' Tom Ford
Fahre im Porsche und trage Tom Ford
I ball at Barneys, new Christian Dior
Ich baller bei Barneys, neuer Christian Dior
I took the jet to the New York store
Ich nahm den Jet zum New Yorker Laden
She lick while I'm drivin', I'm stainin' the floor
Sie leckt, während ich fahre, ich beflecke den Boden
I took it off track, now I'm ridin' in sport (yeah)
Ich bin vom Weg abgekommen, jetzt fahre ich im Sport (yeah)
You stay in your feelings, you never my boy
Du bleibst in deinen Gefühlen, du bist nie mein Junge
I can't come to the hood, I pull a decoy
Ich kann nicht zum Ghetto kommen, ich ziehe einen Köder
Another body drop, and they screamin' my name
Eine weitere Leiche fällt, und sie schreien meinen Namen
I'm goin' to L.A. On a private plane
Ich fliege nach L.A. in einem Privatflugzeug
Could never come back and my family straight (grrah)
Könnte nie wieder zurückkommen und meine Familie gerade (grrah)
I'm touchable? No, I'm too rich and too paid
Bin ich angreifbar? Nein, ich bin zu reich und zu gut bezahlt
Skeleton Cartier, black diamonds spade
Skelett Cartier, schwarze Diamanten Spaten
Pull up too deep like a fuckin' parade
Ziehe zu tief wie eine verdammte Parade
Old jealous-ass niggas try and fuck up my pay (ha)
Alte eifersüchtige Nigger versuchen, meinen Lohn zu versauen (ha)
Blast off, Rolls-Royce Cullinan rain (broke niggas)
Absprung, Rolls-Royce Cullinan regen (pleite niggas)
I put baguettes in my wrist and my neck and my ears and my motherfuckin' chains (chains)
Ich stecke Juwelen in mein Handgelenk und meinen Hals und meine Ohren und meine verdammten Ketten (chains)
This drip out the trenches, I know you gon' dig it, I come through this motherfucker plain (whoa)
Das tropft aus den Schützengräben, ich weiß, du wirst es mögen, ich komme durch diese verdammte Ebene (whoa)
I cut up my wrist, soakin' wet (yeah)
Ich habe mir das Handgelenk aufgeschnitten und bin klatschnass (yeah)
And Coachella keep callin', they wan' see the fame
Und Coachella ruft immer wieder an, sie wollen den Ruhm sehen
I took her to China and changed up her climate and now she ain't talkin' the same (whoa, yeah)
Ich nahm sie mit nach China und änderte ihr Klima und jetzt redet sie nicht mehr so wie früher (whoa, yeah)
Five nights up, still poppin' and ragin'
Fünf Nächte oben, immer noch am Poppen und Toben
In the SVR, still livin' deranged (yeah)
In der SVR, lebt sie immer noch verwirrt (yeah)
I want her, she wanted the same
Ich will sie, sie wollte dasselbe
And them both, same time, both glad that they came (it's lit)
Und sie beide, zur gleichen Zeit, sind beide froh, dass sie gekommen sind (ist krass)
Keep me a vibe, but can't keep it contained
Ich habe einen Vibe, kann ihn aber nicht eindämmen
Know I keep me some dawgs, always keep 'em in training (oh)
Ich weiß, dass ich mir ein paar Jungs halte, die immer trainieren (oh)
Tat' a logo on the back of my brain
Ich habe ein Logo auf der Rückseite meines Gehirns
Don't ask me what the fuck am I thinkin'
Frag mich nicht, was zum Teufel ich denke
Back of these walls, I'm full of that drank
Hinter diesen Wänden bin ich voll von dem Zeug
Eric came through with a little entertainment (it's lit)
Eric kam mit ein wenig Unterhaltung vorbei (es leuchtet)
Air 29, got her lookin' like space
Air 29, sie sieht aus wie der Weltraum
Houston it's a problem when we bust in her face and shit
Houston ist ein Problem, wenn wir ihr in die Fresse hauen und so
I came with the snakes, no squids (straight up)
Ich kam mit den Schlangen, keine Tintenfische (direkt)
I broke out the game with a 456
Ich habe das Spiel mit einem 456er eröffnet
She lovin' the fest', I see it
Sie liebt das Fest, ich sehe es
She lovin' the fest' (straight up, straight up)
Sie liebt das Fest, (direkt, direkt)
Yeah, I see it on her face, and I'm lovin' that body in lace
Ja, ich sehe es in ihrem Gesicht, und ich liebe diesen Körper in Spitze
And I love you lil' Spider and Drake
Und ich liebe dich, kleine Spinne und Drake
Yeah, I know you got taste, if you love you some, take shots with me
Ja, ich weiß, du hast Geschmack, wenn du dich liebst, dann trink' mit mir
If I love you, I'll drop you a pin to a time and a place (wait)
Wenn ich dich liebe, werde ich dich mit einer Nadel an eine Zeit und einen Ort erinnern (warte)
YSL'll put a nigga six feet
YSL macht einen Nigga sechs Fuß groß
I ain't beggin' when I tell a bitch, "Please"
Ich bettle nicht, wenn ich zu einer Schlampe sage: „Bitte“
Me and lil' Thugger on fleek
Ich und der kleine Thugger, wir sind gut drauf
Now the lil' ho wanna meet, ayy
Jetzt will sich die kleine Nutte treffen, ayy
What, what, what, what?
Was, was, was, was?
Fuck her on beat
Fick sie im Takt
Ovo life not cheap
Ovo Leben ist nicht billig
I'm a young boy too T'd
Ich bin auch ein junger Junge T'd
Wire just hit my account, never seen that amount, oh God, I'm geeked
Die Überweisung ist gerade auf meinem Konto eingegangen, so viel habe ich noch nie gesehen, oh Gott, ich bin gespannt
Been on the charts for five hundred weeks, so somebody love when I speak
Ich bin seit fünfhundert Wochen in den Charts, also liebt mich jemand, wenn ich spreche
Doin' this shit just to show we get down in the Six, man, it's bigger than me
Ich mach' den Scheiß nur, um zu zeigen, dass wir in der Six landen, Mann, die ist größer als ich
Texas ranch so big, that shit is perfect for the dippin'
Die Texas Ranch ist so groß, das Zeug ist perfekt zum Dippen
I don't care how wet I get her, she won't catch me
Es ist mir egal, wie nass ich sie mache, sie wird mich nicht erwischen
Three-twenty-five on the dashboard
Drei-zwei-fünfundzwanzig auf dem Armaturenbrett
Ride in the Porsche, rockin' Tom Ford
Fahre im Porsche, rocke Tom Ford
Rockin' her bed and the headboard
Rocke ihr Bett und das Kopfteil
What, what, what, what?
Was, was, was, was?
Buyin' out Louis and Christian Dior
Ich kaufe Louis und Christian Dior auf
I took the jet to the New York store
Ich nahm den Jet zum New Yorker Laden
Park at the regular airport
Parke auf dem normalen Flughafen
You stay in your feelings, was never my boy
Du bleibst in deinen Gefühlen, warst nie mein Junge
(Wheezy outta here)
(Wheezy fuori di qua)
My career 'bout to blast like bubbly
La mia carriera sta per esplodere come spumante
I'm not waitin' for her to say she love me
Non aspetto che lei mi dica che mi ami
I can tell she'll fuck with me, man, trust me
Lo vedo che mi scoperebbe, amico, credimi
I got a ten year old mink, still ain't fuzzy
Ho una pelliccia di visone di dieci anni che ancora non è lanuginosa
Three-twenty-five on the dashboard
Trecentoventicinque sul cruscotto
Ridin' in the Porsche, rockin' Tom Ford
Giro sul Porsche e indosso Tom Ford
I ball at Barneys, new Christian Dior
Spese folli da Barneys, nuovo Christian Dior
I took the jet to the New York store
Ho preso il jet per andare al negozio a New York
She lick while I'm drivin', I'm stainin' the floor
Lei lecca mentre guido, macchio il pavimento
I took it off track, now I'm ridin' in sport (yeah)
Sono andato fuori strada, adesso sto guidando in sport (sì)
You stay in your feelings, you never my boy
Tu continui a prendertela, non sei mai stato mio amico
I can't come to the hood, I pull a decoy
Non posso venire nel ghetto, metto in atto un diversivo
Another body drop, and they screamin' my name
Un altro corpo cade e gridano il mio nome
I'm goin' to L.A. On a private plane
Sto andando a LA su un aereo privato
Could never come back and my family straight (grrah)
Non potrei mai tornare e la mia famiglia sta bene (grrah)
I'm touchable? No, I'm too rich and too paid
Io intoccabile? No, sono troppo ricco e pagato
Skeleton Cartier, black diamonds spade
Skeleton Cartier, quadrante con diamanti neri
Pull up too deep like a fuckin' parade
Arriviamo in troppi, come una fottuta sfilata
Old jealous-ass niggas try and fuck up my pay (ha)
Questi vecchi nigga invidiosi cercano di rovinarmi la paga (ha)
Blast off, Rolls-Royce Cullinan rain (broke niggas)
Lanciato, pioggia nel Rolls-Royce Cullinan (barboni)
I put baguettes in my wrist and my neck and my ears and my motherfuckin' chains (chains)
Metto baguette al mio polso e al collo e alle orecchie e sulle mie fottute collane (collane)
This drip out the trenches, I know you gon' dig it, I come through this motherfucker plain (whoa)
Questo gocciola dalle trincee, so che vi piacerà, passo attraverso questo fottuta pianura (woah)
I cut up my wrist, soakin' wet (yeah)
Mi taglio il polso, è fradicio (sì)
And Coachella keep callin', they wan' see the fame
E Coachella continua a chiamare, vogliono vedere la fama
I took her to China and changed up her climate and now she ain't talkin' the same (whoa, yeah)
L'ho portata in Cina e ho cambiato il suo clima e ora non parla più allo stesso modo (woah, sì)
Five nights up, still poppin' and ragin'
Sveglio per cinque notti, ancora attivo e scatenandomi
In the SVR, still livin' deranged (yeah)
Nella SVR, ancora vivo fuori di testa (sì)
I want her, she wanted the same
La voglio, lei voleva lo stesso
And them both, same time, both glad that they came (it's lit)
Entrambe, allo stesso momento, entrambe contente di essere venute (fomento)
Keep me a vibe, but can't keep it contained
Mi tengo una vibe ma non posso contenerla
Know I keep me some dawgs, always keep 'em in training (oh)
Sapete che mi tengo alcuni amici, li mantengo sempre in esercizio (oh)
Tat' a logo on the back of my brain
Mi tatuo un logo sul retro del mio cervello
Don't ask me what the fuck am I thinkin'
Non chiedermi cosa cazzo sto pensando
Back of these walls, I'm full of that drank
Dietro queste mura, sono pieno di quella drank
Eric came through with a little entertainment (it's lit)
Eric è arrivato con un po' di intrattenimento (fomento)
Air 29, got her lookin' like space
Air 29, rendo il suo aspetto spaziale
Houston it's a problem when we bust in her face and shit
Houston, è un problema come le veniamo in faccia e cose così
I came with the snakes, no squids (straight up)
Sono arrivato coi serpenti, nessun calamaro (proprio così)
I broke out the game with a 456
Sono evaso dal gioco con una 456
She lovin' the fest', I see it
Lei ama l'estremo, lo vedo
She lovin' the fest' (straight up, straight up)
Lei ama l'estremo (proprio così, proprio così)
Yeah, I see it on her face, and I'm lovin' that body in lace
Sì, glielo vedo in faccia e adoro quel corpo in pizzo
And I love you lil' Spider and Drake
Vi voglio bene Lil Spider e Drake
Yeah, I know you got taste, if you love you some, take shots with me
Sì, so che hai gusto, se ne ami un po' fatti degli shot con me
If I love you, I'll drop you a pin to a time and a place (wait)
Se ti amo, fisserò una data e un posto (aspetta)
YSL'll put a nigga six feet
La YSL manderà un nigga sei piedi sottoterra
I ain't beggin' when I tell a bitch, "Please"
Non imploro quando a una cagna dico, "Ti prego"
Me and lil' Thugger on fleek
Io e Lil Thugger abbiamo stile
Now the lil' ho wanna meet, ayy
Adesso quella troietta vuole vedersi con me, hey
What, what, what, what?
Cosa, cosa, cosa, cosa?
Fuck her on beat
Me la scopo a ritmo del beat
Ovo life not cheap
La vita OVO non è economica
I'm a young boy too T'd
Sono un ragazzo troppo fatto
Wire just hit my account, never seen that amount, oh God, I'm geeked
Il bonifico è appena stato inviato sul mio conto, mai vista quella cifra, oddio sono eccitato
Been on the charts for five hundred weeks, so somebody love when I speak
Sto in classifica da cinquecento settimane, perciò qualcuno ama quando parlo
Doin' this shit just to show we get down in the Six, man, it's bigger than me
Faccio questo solo per dimostrare che ci diamo da fare nel Six, amico, è più grande di me
Texas ranch so big, that shit is perfect for the dippin'
Il ranch in Texas è così grande, è perfetto per sparire
I don't care how wet I get her, she won't catch me
Non m'importa quanto la faccia bagnare, non mi beccherà
Three-twenty-five on the dashboard
Trecentoventicinque sul cruscotto
Ride in the Porsche, rockin' Tom Ford
Giro sul Porsche e indosso Tom Ford
Rockin' her bed and the headboard
Scuoto il letto di lei e la testiera
What, what, what, what?
Cosa, cosa, cosa, cosa?
Buyin' out Louis and Christian Dior
Svuotando Louis e Christian Dior
I took the jet to the New York store
Ho preso il jet per andare al negozio a New York
Park at the regular airport
Parcheggiamo all'aeroporto normale
You stay in your feelings, was never my boy
Tu continui a prendertela, non sei mai stato mio amico
(Wheezy outta here)
(Wheezyここだぜ)
My career 'bout to blast like bubbly
俺のキャリアは弾けようとしてる所、まるで泡の様だ
I'm not waitin' for her to say she love me
彼女に俺を愛してるって言わせるために彼女を待ってるわけじゃない
I can tell she'll fuck with me, man, trust me
彼女は俺とヤるだろうな、俺を信じろよ
I got a ten year old mink, still ain't fuzzy
10年もののミンクを手に入れた、今でも毛羽だってない
Three-twenty-five on the dashboard
ダッシュボードに325
Ridin' in the Porsche, rockin' Tom Ford
Porscheに乗って、Tom Fordでキメてる
I ball at Barneys, new Christian Dior
Barneysで散財する、新しいChristian Dior
I took the jet to the New York store
ニューヨークの店までプライベートジェットで行ったぜ
She lick while I'm drivin', I'm stainin' the floor
俺が運転してる間彼女は舐めてる、床に染みができてる
I took it off track, now I'm ridin' in sport (yeah)
トラックを離れて、今はスポーツカーに乗ってる (yeah)
You stay in your feelings, you never my boy
お前はお前の感情の中にいる、俺の親友になったことはない
I can't come to the hood, I pull a decoy
近所へは行けない、おとりを引き出す
Another body drop, and they screamin' my name
また別の体が転がってる、奴らは俺の名前を叫んでる
I'm goin' to L.A. On a private plane
ロスに行くのさ、プライベートジェットで
Could never come back and my family straight (grrah)
二度と帰って来られないかもな、俺の家族はストレート (grrah)
I'm touchable? No, I'm too rich and too paid
俺に触れられるのかって? いや、俺はリッチ過ぎるし高くつきすぎるぜ
Skeleton Cartier, black diamonds spade
スケルトンのCartier、ブラックダイヤモンドのスペード
Pull up too deep like a fuckin' parade
パレードのように深すぎるところで姿を見せる
Old jealous-ass niggas try and fuck up my pay (ha)
古いジーンズを履いた野郎が俺の支払いを邪魔しようとしてくる (ha)
Blast off, Rolls-Royce Cullinan rain (broke niggas)
吹き飛ばすぜ、Rolls-Royce Cullinanの雨 (一文無しの奴ら)
I put baguettes in my wrist and my neck and my ears and my motherfuckin' chains (chains)
手首と首と耳とチェーンはバゲットカット (チェーン)
This drip out the trenches, I know you gon' dig it, I come through this motherfucker plain (whoa)
ヤバいエリアから出て来た、お前は深掘りしようとしてる、俺は何もない所からのし上がったんだ (whoa)
I cut up my wrist, soakin' wet (yeah)
手首を切った、ずぶ濡れ (yeah)
And Coachella keep callin', they wan' see the fame
コーチェラが俺を呼び続けてる、名誉を見たいのさ
I took her to China and changed up her climate and now she ain't talkin' the same (whoa, yeah)
彼女を中国へ連れてって気分を変えた、今では同じようにしゃべらないのさ (whoa, yeah)
Five nights up, still poppin' and ragin'
5泊、今でも弾けて怒ってる
In the SVR, still livin' deranged (yeah)
SVRの中、滅茶苦茶にやってる (yeah)
I want her, she wanted the same
彼女が欲しい、彼女も同じこと
And them both, same time, both glad that they came (it's lit)
そして両方欲しい、同時に、両方が来てお互いほっとしてる (ヤバいぜ)
Keep me a vibe, but can't keep it contained
俺をいい感じのままでいさせてくれ、だけど抑えきれないんだ
Know I keep me some dawgs, always keep 'em in training (oh)
何人かの仲間を連れてる、常にトレーニングしてるんだ (oh)
Tat' a logo on the back of my brain
俺の脳みその裏側にロゴをタトゥーした
Don't ask me what the fuck am I thinkin'
俺が一体何を考えてるかなんて聞くなよ
Back of these walls, I'm full of that drank
その壁の裏、酔っ払いでいっぱい
Eric came through with a little entertainment (it's lit)
Ericはちょっとしたエンターテインメントを経験してきた (イケてる)
Air 29, got her lookin' like space
Air 29 彼女は宇宙のよう
Houston it's a problem when we bust in her face and shit
ヒューストン、彼女の顔でかました時が問題だ
I came with the snakes, no squids (straight up)
蛇と一緒に来た、イカじゃない (本当)
I broke out the game with a 456
456と一緒にあのゲームから抜け出した
She lovin' the fest', I see it
彼女はフェスが好き、わかるんだ
She lovin' the fest' (straight up, straight up)
彼女はフェスが好き (本当、本当)
Yeah, I see it on her face, and I'm lovin' that body in lace
Yeah 彼女の顔に見えるぜ、レースの中の体が好きなんだ
And I love you lil' Spider and Drake
そして俺はSpiderとDrakeも愛してる
Yeah, I know you got taste, if you love you some, take shots with me
Yeah お前に趣向があるのは知ってる、もしいくつか気に入ったなら、俺とショットを飲もうぜ
If I love you, I'll drop you a pin to a time and a place (wait)
もし俺がお前を愛してるなら、俺が時間と場所を指定する (待て)
YSL'll put a nigga six feet
YSLが奴を6フィート下へと送り込む
I ain't beggin' when I tell a bitch, "Please"
ビッチに「頼むよ」って言う時は懇願してるわけじゃない
Me and lil' Thugger on fleek
俺とThuggerは超イケてる
Now the lil' ho wanna meet, ayy
あのアバズレが会いたいらしい ayy
What, what, what, what?
何だ、何だ、何だ、何だ?
Fuck her on beat
ビートに乗せて彼女とヤる
Ovo life not cheap
OVOの人生はチープじゃない
I'm a young boy too T'd
俺は若い男、キメまくってる
Wire just hit my account, never seen that amount, oh God, I'm geeked
俺の口座に金が送金されたところ、こんな総額は見たことがない、神よ、興奮するぜ
Been on the charts for five hundred weeks, so somebody love when I speak
500週間チャートに入ってる、俺がしゃべる時を誰かが愛してる
Doin' this shit just to show we get down in the Six, man, it's bigger than me
俺達がトロントにいるってことを見せるためにこれをやってる、俺よりもデカいんだ
Texas ranch so big, that shit is perfect for the dippin'
テキサスの牧場は超広い、そしてディップするのにも完璧
I don't care how wet I get her, she won't catch me
彼女をどれくらい濡らすかなんて気にしない、彼女には俺は捕まえられない
Three-twenty-five on the dashboard
ダッシュボードに325
Ride in the Porsche, rockin' Tom Ford
Porscheに乗って、Tom Fordでキメてる
Rockin' her bed and the headboard
ベッドとヘッドボードで彼女を揺らしてる
What, what, what, what?
何だ、何だ、何だ、何だ?
Buyin' out Louis and Christian Dior
LouisとChristian Diorを買い占める
I took the jet to the New York store
ニューヨークの店までプライベートジェットで行ったぜ
Park at the regular airport
普通の空港に停めた
You stay in your feelings, was never my boy
お前はお前の感情の中にいる、俺の親友になったことはない