Bianca Landrau, Bigram John Zayas, Enoch Rich III Harris, Keenon Daquan Ray Jackson, Micheal Ray Stevenson, Randy Holmes, Roderick Bullock, Samuel Ahana, Sheyaa Bin Abraham-Joseph, Tahj Morgan, Xavier Martinez
Run 'em bands up, run 'em bands up
Run 'em bands up, run 'em bands up
Run 'em bands up, run 'em bands up
Spend it 'cause I'm up, nigga, and what? (And what)
Run 'em bands up, run 'em bands up
Run 'em bands up, run 'em bands up
Run 'em bands up, run 'em bands up
Thought we was fallin' off, you can't stand us (stand us)
Whole lotta bands in my left hand
The pistol got a drum, I'm the band man
Whole lotta drink in my right hand
Long live Slim 400, the hype man (hype man)
She know I got paper, she wanna get an issue
Over a bitch, never act sentimental
Drop-top coupe, this is not a rental
Pull up, F8 Ferrari, fuck with they mental
Gentle as you open the door
Threw a hunnid in the club, put this shit on Forbes
Beef in the streets come with these whores
The pussy so good, it be startin' wars
Oh, oh, oh man, oh damn
In Glock I trust 'cause it don't jam
I'm tryna run the bag up, she wanna slow dance
I'm tryna toot it and boot it, she wanna romance
Run them bands up, run them bands up
Run them bands up, run them bands up
Run them bands up, run them bands up
Spend it 'cause I'm up, nigga, and what? (And what)
Run them bands up, run them bands up
Run them bands up, run them bands up
Run them bands up, run them bands up
Thought we was fallin' off, you can't stand us (stand us)
Big digits, Chrome Heart, bitch, spend it
Get with it, if I rapped it, I lived it
Big digits, whole lotta pretty bitches
No cap, not a snapback or a fitted (ah)
Howdy-do, motherfucker, It's the big homie
Different bitch every night, I am never lonely
Said she had a OnlyFans, but she never told me
Said she a real squirter, now she gotta show me
Yeah, on demon, I don't play fair (no)
Yeah, money in the safe, sex in the air (air)
Yeah, jumpin' off a bean, feel me everywhere (where)
I be livin' in the bank, you ain't ever there (never)
Clap, clap that ass like it's automatic ('matic)
I'm obsessed with that ass, I'm an ass fanatic ('natic)
Put the pump to his lip like an asthmatic
And we still flipped the work like an acrobatic (flip it)
Yeah, play time, now it's break time
Yeah, too busy but I make time
Yeah, 4Hunnid with them gang signs
If we talkin' millionaires, bitch, I'm front line (ah)
Run 'em bands up, run 'em bands up (bitch)
Run 'em bands up, run 'em bands up
Run 'em bands up, run 'em bands up
Spend it 'cause I'm up, nigga, and what? (And what)
Run them bands up, run them bands up
Run them bands up, run them bands up
Run them bands up, run them bands up
Thought we was fallin' off, you can't stand us (stand us)
Big digits, Chrome Heart, bitch, spend it (uh)
Get with it, if I rapped it, I lived it (BIA, BIA)
Big digits, whole lotta pretty bitches (uh)
No cap, not a snapback or a fitted
I run it up 'til I'm tired (yes)
Went back to sleep and woke up to a wire
Niggas inquire who been fuckin' me prior
Bitch, I been hot, Richard Pryor, uh
It's gettin' hot in here
Ain't no talent, drop a tear 'cause I hope in Lears (skrrt)
I took the PS lounge 'cause they stop and stare
I know these white folks wonder how we got in here, uh
To the club in the kitchen from the backdoor
It's the only time that I ever get backdoored (rrah)
Nigga, the fuck you think I rap for?
Nigga, you could see it on my dashboard
Plain Jane Rollie cost a whole half a ticket (facts)
Worth eight figures, ain't no such thing as trickin' (21)
Should've been a farmer, I be chasin' after chicken (21)
Focused on the money, that shit come along with bitches (21)
No love for the opps, they get knocked out their britches (pussy)
Jump inside the box, spin the block 'til I'm dizzy (pussy)
Fat transfer, if you act right, I'll get your titties (fat)
Fuck me in the car, I'm in a rush, you know I'm busy (21)
Drove out, fuck a superstar and made that bitch part of my rollout
Rappin' all that tough shit done got his ass hoe'd out
You can't buy no ticket to my show 'cause they be sold out
Security wanna search us at the door when we got poles out (21)
Bad bitch got her ass out
You ain't really, "Gang, gang," nigga, you a mascot (pussy)
Check my bank statements, you will pass out
You need people like me to point and call the bad guy
Run 'em bands up, run 'em bands up
Aumenta esas bandas, aumenta esas bandas
Run 'em bands up, run 'em bands up
Aumenta esas bandas, aumenta esas bandas
Run 'em bands up, run 'em bands up
Aumenta esas bandas, aumenta esas bandas
Spend it 'cause I'm up, nigga, and what? (And what)
Gástalo porque estoy arriba, negro, ¿y qué? (¿Y qué?)
Run 'em bands up, run 'em bands up
Aumenta esas bandas, aumenta esas bandas
Run 'em bands up, run 'em bands up
Aumenta esas bandas, aumenta esas bandas
Run 'em bands up, run 'em bands up
Aumenta esas bandas, aumenta esas bandas
Thought we was fallin' off, you can't stand us (stand us)
Pensaste que estábamos cayendo, no puedes soportarnos (soportarnos)
Whole lotta bands in my left hand
Un montón de bandas en mi mano izquierda
The pistol got a drum, I'm the band man
La pistola tiene un tambor, soy el hombre de la banda
Whole lotta drink in my right hand
Un montón de bebida en mi mano derecha
Long live Slim 400, the hype man (hype man)
Larga vida a Slim 400, el animador (animador)
She know I got paper, she wanna get an issue
Ella sabe que tengo dinero, quiere tener un problema
Over a bitch, never act sentimental
Por una perra, nunca actúo sentimental
Drop-top coupe, this is not a rental
Coupé descapotable, esto no es un alquiler
Pull up, F8 Ferrari, fuck with they mental
Aparco, F8 Ferrari, jodo con su mentalidad
Gentle as you open the door
Suave al abrir la puerta
Threw a hunnid in the club, put this shit on Forbes
Tiré cien en el club, pon esto en Forbes
Beef in the streets come with these whores
Los problemas en las calles vienen con estas putas
The pussy so good, it be startin' wars
El coño es tan bueno, empieza guerras
Oh, oh, oh man, oh damn
Oh, oh, oh hombre, oh maldita sea
In Glock I trust 'cause it don't jam
Confío en Glock porque no se atasca
I'm tryna run the bag up, she wanna slow dance
Estoy tratando de aumentar la bolsa, ella quiere bailar lento
I'm tryna toot it and boot it, she wanna romance
Estoy tratando de tocarlo y botarlo, ella quiere romance
Run them bands up, run them bands up
Aumenta esas bandas, aumenta esas bandas
Run them bands up, run them bands up
Aumenta esas bandas, aumenta esas bandas
Run them bands up, run them bands up
Aumenta esas bandas, aumenta esas bandas
Spend it 'cause I'm up, nigga, and what? (And what)
Gástalo porque estoy arriba, negro, ¿y qué? (¿Y qué?)
Run them bands up, run them bands up
Aumenta esas bandas, aumenta esas bandas
Run them bands up, run them bands up
Aumenta esas bandas, aumenta esas bandas
Run them bands up, run them bands up
Aumenta esas bandas, aumenta esas bandas
Thought we was fallin' off, you can't stand us (stand us)
Pensaste que estábamos cayendo, no puedes soportarnos (soportarnos)
Big digits, Chrome Heart, bitch, spend it
Grandes cifras, Chrome Heart, perra, gástalo
Get with it, if I rapped it, I lived it
Ponte en marcha, si lo rapeé, lo viví
Big digits, whole lotta pretty bitches
Grandes cifras, un montón de perras bonitas
No cap, not a snapback or a fitted (ah)
Sin gorra, ni una snapback ni una ajustada (ah)
Howdy-do, motherfucker, It's the big homie
Hola, hijo de puta, soy el gran jefe
Different bitch every night, I am never lonely
Diferente perra cada noche, nunca estoy solo
Said she had a OnlyFans, but she never told me
Dijo que tenía un OnlyFans, pero nunca me lo dijo
Said she a real squirter, now she gotta show me
Dijo que es una verdadera squirter, ahora tiene que mostrármelo
Yeah, on demon, I don't play fair (no)
Sí, en demonio, no juego limpio (no)
Yeah, money in the safe, sex in the air (air)
Sí, dinero en la caja fuerte, sexo en el aire (aire)
Yeah, jumpin' off a bean, feel me everywhere (where)
Sí, saltando de un frijol, me siento en todas partes (donde)
I be livin' in the bank, you ain't ever there (never)
Vivo en el banco, nunca estás allí (nunca)
Clap, clap that ass like it's automatic ('matic)
Aplaude, aplaude ese culo como si fuera automático ('mático)
I'm obsessed with that ass, I'm an ass fanatic ('natic)
Estoy obsesionado con ese culo, soy un fanático del culo ('natic)
Put the pump to his lip like an asthmatic
Pongo la bomba en su labio como un asmático
And we still flipped the work like an acrobatic (flip it)
Y todavía volteamos el trabajo como un acróbata (voltearlo)
Yeah, play time, now it's break time
Sí, tiempo de juego, ahora es hora de descanso
Yeah, too busy but I make time
Sí, muy ocupado pero hago tiempo
Yeah, 4Hunnid with them gang signs
Sí, 4Hunnid con esos signos de pandilla
If we talkin' millionaires, bitch, I'm front line (ah)
Si estamos hablando de millonarios, perra, estoy en primera línea (ah)
Run 'em bands up, run 'em bands up (bitch)
Aumenta esas bandas, aumenta esas bandas (perra)
Run 'em bands up, run 'em bands up
Aumenta esas bandas, aumenta esas bandas
Run 'em bands up, run 'em bands up
Aumenta esas bandas, aumenta esas bandas
Spend it 'cause I'm up, nigga, and what? (And what)
Gástalo porque estoy arriba, negro, ¿y qué? (¿Y qué?)
Run them bands up, run them bands up
Aumenta esas bandas, aumenta esas bandas
Run them bands up, run them bands up
Aumenta esas bandas, aumenta esas bandas
Run them bands up, run them bands up
Aumenta esas bandas, aumenta esas bandas
Thought we was fallin' off, you can't stand us (stand us)
Pensaste que estábamos cayendo, no puedes soportarnos (soportarnos)
Big digits, Chrome Heart, bitch, spend it (uh)
Grandes cifras, Chrome Heart, perra, gástalo (uh)
Get with it, if I rapped it, I lived it (BIA, BIA)
Ponte en marcha, si lo rapeé, lo viví (BIA, BIA)
Big digits, whole lotta pretty bitches (uh)
Grandes cifras, un montón de perras bonitas (uh)
No cap, not a snapback or a fitted
Sin gorra, ni una snapback ni una ajustada
I run it up 'til I'm tired (yes)
Lo aumento hasta que estoy cansado (sí)
Went back to sleep and woke up to a wire
Volvió a dormir y se despertó con un cable
Niggas inquire who been fuckin' me prior
Los negros preguntan quién me ha estado jodiendo antes
Bitch, I been hot, Richard Pryor, uh
Perra, he estado caliente, Richard Pryor, uh
It's gettin' hot in here
Está haciendo calor aquí
Ain't no talent, drop a tear 'cause I hope in Lears (skrrt)
No hay talento, suelta una lágrima porque espero en Lears (skrrt)
I took the PS lounge 'cause they stop and stare
Tomé el salón PS porque se paran y miran
I know these white folks wonder how we got in here, uh
Sé que estos blancos se preguntan cómo llegamos aquí, uh
To the club in the kitchen from the backdoor
Al club en la cocina desde la puerta trasera
It's the only time that I ever get backdoored (rrah)
Es la única vez que me han dado por detrás (rrah)
Nigga, the fuck you think I rap for?
Negro, ¿para qué crees que rapeo?
Nigga, you could see it on my dashboard
Negro, puedes verlo en mi tablero de instrumentos
Plain Jane Rollie cost a whole half a ticket (facts)
Plain Jane Rollie cuesta medio boleto (hechos)
Worth eight figures, ain't no such thing as trickin' (21)
Vale ocho cifras, no existe tal cosa como engañar (21)
Should've been a farmer, I be chasin' after chicken (21)
Debería haber sido granjero, persigo pollos (21)
Focused on the money, that shit come along with bitches (21)
Enfocado en el dinero, eso viene con las perras (21)
No love for the opps, they get knocked out their britches (pussy)
No hay amor por los opps, los derriban de sus britches (pussy)
Jump inside the box, spin the block 'til I'm dizzy (pussy)
Salta dentro de la caja, gira el bloque hasta que estoy mareado (pussy)
Fat transfer, if you act right, I'll get your titties (fat)
Transferencia de grasa, si actúas bien, conseguiré tus tetas (grasa)
Fuck me in the car, I'm in a rush, you know I'm busy (21)
Fóllame en el coche, tengo prisa, sabes que estoy ocupado (21)
Drove out, fuck a superstar and made that bitch part of my rollout
Salí, follé a una superestrella e hice que esa perra formara parte de mi lanzamiento
Rappin' all that tough shit done got his ass hoe'd out
Rapeando toda esa mierda dura le ha sacado el culo
You can't buy no ticket to my show 'cause they be sold out
No puedes comprar una entrada para mi show porque siempre están agotadas
Security wanna search us at the door when we got poles out (21)
La seguridad quiere registrarnos en la puerta cuando sacamos los postes (21)
Bad bitch got her ass out
Perra mala con el culo afuera
You ain't really, "Gang, gang," nigga, you a mascot (pussy)
No eres realmente, "Gang, gang," negro, eres una mascota (pussy)
Check my bank statements, you will pass out
Revisa mis extractos bancarios, te desmayarás
You need people like me to point and call the bad guy
Necesitas gente como yo para señalar y llamar al malo
Run 'em bands up, run 'em bands up
Aumente as notas, aumente as notas
Run 'em bands up, run 'em bands up
Aumente as notas, aumente as notas
Run 'em bands up, run 'em bands up
Aumente as notas, aumente as notas
Spend it 'cause I'm up, nigga, and what? (And what)
Gaste porque estou por cima, cara, e daí? (E daí)
Run 'em bands up, run 'em bands up
Aumente as notas, aumente as notas
Run 'em bands up, run 'em bands up
Aumente as notas, aumente as notas
Run 'em bands up, run 'em bands up
Aumente as notas, aumente as notas
Thought we was fallin' off, you can't stand us (stand us)
Pensou que estávamos caindo, você não nos suporta (suporta)
Whole lotta bands in my left hand
Muitas notas na minha mão esquerda
The pistol got a drum, I'm the band man
A pistola tem um tambor, eu sou o homem da banda
Whole lotta drink in my right hand
Muita bebida na minha mão direita
Long live Slim 400, the hype man (hype man)
Viva para sempre Slim 400, o animador (animador)
She know I got paper, she wanna get an issue
Ela sabe que eu tenho dinheiro, ela quer um problema
Over a bitch, never act sentimental
Por uma vadia, nunca aja sentimental
Drop-top coupe, this is not a rental
Conversível, isso não é um aluguel
Pull up, F8 Ferrari, fuck with they mental
Chegue, F8 Ferrari, mexa com a cabeça deles
Gentle as you open the door
Gentil ao abrir a porta
Threw a hunnid in the club, put this shit on Forbes
Joguei cem no clube, coloque essa merda na Forbes
Beef in the streets come with these whores
Briga nas ruas vem com essas vadias
The pussy so good, it be startin' wars
A buceta é tão boa, começa guerras
Oh, oh, oh man, oh damn
Oh, oh, oh homem, oh droga
In Glock I trust 'cause it don't jam
Confio na Glock porque não trava
I'm tryna run the bag up, she wanna slow dance
Estou tentando aumentar o dinheiro, ela quer dançar devagar
I'm tryna toot it and boot it, she wanna romance
Estou tentando dar uma rapidinha, ela quer romance
Run them bands up, run them bands up
Aumente as notas, aumente as notas
Run them bands up, run them bands up
Aumente as notas, aumente as notas
Run them bands up, run them bands up
Aumente as notas, aumente as notas
Spend it 'cause I'm up, nigga, and what? (And what)
Gaste porque estou por cima, cara, e daí? (E daí)
Run them bands up, run them bands up
Aumente as notas, aumente as notas
Run them bands up, run them bands up
Aumente as notas, aumente as notas
Run them bands up, run them bands up
Aumente as notas, aumente as notas
Thought we was fallin' off, you can't stand us (stand us)
Pensou que estávamos caindo, você não nos suporta (suporta)
Big digits, Chrome Heart, bitch, spend it
Grandes dígitos, Chrome Heart, vadia, gaste
Get with it, if I rapped it, I lived it
Entre no jogo, se eu cantei, eu vivi
Big digits, whole lotta pretty bitches
Grandes dígitos, muitas vadias bonitas
No cap, not a snapback or a fitted (ah)
Sem mentiras, nem um boné ou um chapéu (ah)
Howdy-do, motherfucker, It's the big homie
Olá, filho da puta, sou o grande chefe
Different bitch every night, I am never lonely
Diferente vadia toda noite, nunca estou sozinho
Said she had a OnlyFans, but she never told me
Disse que tinha um OnlyFans, mas nunca me contou
Said she a real squirter, now she gotta show me
Disse que é uma esguichadora, agora ela tem que me mostrar
Yeah, on demon, I don't play fair (no)
Sim, no demônio, eu não jogo limpo (não)
Yeah, money in the safe, sex in the air (air)
Sim, dinheiro no cofre, sexo no ar (ar)
Yeah, jumpin' off a bean, feel me everywhere (where)
Sim, pulando de um feijão, sinta-me em todos os lugares (onde)
I be livin' in the bank, you ain't ever there (never)
Eu vivo no banco, você nunca está lá (nunca)
Clap, clap that ass like it's automatic ('matic)
Bata, bata essa bunda como se fosse automático ('mático)
I'm obsessed with that ass, I'm an ass fanatic ('natic)
Estou obcecado por essa bunda, sou um fanático por bunda ('natic)
Put the pump to his lip like an asthmatic
Coloque a bomba em seu lábio como um asmático
And we still flipped the work like an acrobatic (flip it)
E ainda viramos o trabalho como um acrobata (vire)
Yeah, play time, now it's break time
Sim, hora de brincar, agora é hora de descansar
Yeah, too busy but I make time
Sim, muito ocupado, mas eu arranjo tempo
Yeah, 4Hunnid with them gang signs
Sim, 4Hunnid com esses sinais de gangue
If we talkin' millionaires, bitch, I'm front line (ah)
Se estamos falando de milionários, vadia, estou na linha de frente (ah)
Run 'em bands up, run 'em bands up (bitch)
Aumente as notas, aumente as notas (vadia)
Run 'em bands up, run 'em bands up
Aumente as notas, aumente as notas
Run 'em bands up, run 'em bands up
Aumente as notas, aumente as notas
Spend it 'cause I'm up, nigga, and what? (And what)
Gaste porque estou por cima, cara, e daí? (E daí)
Run them bands up, run them bands up
Aumente as notas, aumente as notas
Run them bands up, run them bands up
Aumente as notas, aumente as notas
Run them bands up, run them bands up
Aumente as notas, aumente as notas
Thought we was fallin' off, you can't stand us (stand us)
Pensou que estávamos caindo, você não nos suporta (suporta)
Big digits, Chrome Heart, bitch, spend it (uh)
Grandes dígitos, Chrome Heart, vadia, gaste (uh)
Get with it, if I rapped it, I lived it (BIA, BIA)
Entre no jogo, se eu cantei, eu vivi (BIA, BIA)
Big digits, whole lotta pretty bitches (uh)
Grandes dígitos, muitas vadias bonitas (uh)
No cap, not a snapback or a fitted
Sem mentiras, nem um boné ou um chapéu
I run it up 'til I'm tired (yes)
Eu corro até ficar cansada (sim)
Went back to sleep and woke up to a wire
Voltei a dormir e acordei com um fio
Niggas inquire who been fuckin' me prior
Os caras perguntam quem estava me fodendo antes
Bitch, I been hot, Richard Pryor, uh
Vadia, eu sempre fui quente, Richard Pryor, uh
It's gettin' hot in here
Está ficando quente aqui
Ain't no talent, drop a tear 'cause I hope in Lears (skrrt)
Não há talento, derrame uma lágrima porque eu espero em Lears (skrrt)
I took the PS lounge 'cause they stop and stare
Eu peguei o lounge PS porque eles param e olham
I know these white folks wonder how we got in here, uh
Eu sei que esses brancos se perguntam como chegamos aqui, uh
To the club in the kitchen from the backdoor
Para o clube na cozinha pela porta dos fundos
It's the only time that I ever get backdoored (rrah)
É a única vez que eu fui traída (rrah)
Nigga, the fuck you think I rap for?
Cara, para que você acha que eu canto?
Nigga, you could see it on my dashboard
Cara, você pode ver no meu painel
Plain Jane Rollie cost a whole half a ticket (facts)
Plain Jane Rollie custa meio bilhete (fatos)
Worth eight figures, ain't no such thing as trickin' (21)
Vale oito dígitos, não existe tal coisa como truque (21)
Should've been a farmer, I be chasin' after chicken (21)
Deveria ter sido um fazendeiro, eu estou atrás de galinhas (21)
Focused on the money, that shit come along with bitches (21)
Focado no dinheiro, essa merda vem junto com vadias (21)
No love for the opps, they get knocked out their britches (pussy)
Sem amor pelos oponentes, eles são derrubados de suas calças (buceta)
Jump inside the box, spin the block 'til I'm dizzy (pussy)
Pule dentro da caixa, gire o quarteirão até ficar tonto (buceta)
Fat transfer, if you act right, I'll get your titties (fat)
Transferência de gordura, se você agir direito, eu consigo seus peitos (gordura)
Fuck me in the car, I'm in a rush, you know I'm busy (21)
Foda-me no carro, estou com pressa, você sabe que estou ocupado (21)
Drove out, fuck a superstar and made that bitch part of my rollout
Dirigi, fodi uma superestrela e fiz essa vadia parte do meu lançamento
Rappin' all that tough shit done got his ass hoe'd out
Cantando toda essa merda dura fez sua bunda ser fodida
You can't buy no ticket to my show 'cause they be sold out
Você não pode comprar um ingresso para o meu show porque eles são esgotados
Security wanna search us at the door when we got poles out (21)
A segurança quer nos revistar na porta quando temos armas (21)
Bad bitch got her ass out
Vadia gostosa com a bunda de fora
You ain't really, "Gang, gang," nigga, you a mascot (pussy)
Você não é realmente, "Gang, gang," cara, você é um mascote (buceta)
Check my bank statements, you will pass out
Verifique meus extratos bancários, você vai desmaiar
You need people like me to point and call the bad guy
Você precisa de pessoas como eu para apontar e chamar o cara mau
Run 'em bands up, run 'em bands up
Fais monter ces liasses, fais monter ces liasses
Run 'em bands up, run 'em bands up
Fais monter ces liasses, fais monter ces liasses
Run 'em bands up, run 'em bands up
Fais monter ces liasses, fais monter ces liasses
Spend it 'cause I'm up, nigga, and what? (And what)
Je les dépense parce que je suis en haut, mec, et quoi ? (Et quoi)
Run 'em bands up, run 'em bands up
Fais monter ces liasses, fais monter ces liasses
Run 'em bands up, run 'em bands up
Fais monter ces liasses, fais monter ces liasses
Run 'em bands up, run 'em bands up
Fais monter ces liasses, fais monter ces liasses
Thought we was fallin' off, you can't stand us (stand us)
Tu pensais qu'on dégringolait, tu ne peux pas nous supporter (nous supporter)
Whole lotta bands in my left hand
Beaucoup de liasses dans ma main gauche
The pistol got a drum, I'm the band man
Le pistolet a un tambour, je suis le chef d'orchestre
Whole lotta drink in my right hand
Beaucoup de boisson dans ma main droite
Long live Slim 400, the hype man (hype man)
Longue vie à Slim 400, l'homme du spectacle (homme du spectacle)
She know I got paper, she wanna get an issue
Elle sait que j'ai de l'argent, elle veut en avoir un bout
Over a bitch, never act sentimental
Pour une meuf, jamais agir de manière sentimentale
Drop-top coupe, this is not a rental
Coupé décapotable, ce n'est pas une location
Pull up, F8 Ferrari, fuck with they mental
Je me pointe, F8 Ferrari, ça les perturbe
Gentle as you open the door
Doucement quand tu ouvres la porte
Threw a hunnid in the club, put this shit on Forbes
J'ai jeté cent dans le club, mets ça dans Forbes
Beef in the streets come with these whores
Les embrouilles dans la rue viennent avec ces putes
The pussy so good, it be startin' wars
La chatte est si bonne, ça déclenche des guerres
Oh, oh, oh man, oh damn
Oh, oh, oh mec, oh merde
In Glock I trust 'cause it don't jam
Je fais confiance à Glock parce qu'il ne s'enraye pas
I'm tryna run the bag up, she wanna slow dance
J'essaie de remplir le sac, elle veut danser lentement
I'm tryna toot it and boot it, she wanna romance
J'essaie de la secouer et de la botter, elle veut de la romance
Run them bands up, run them bands up
Fais monter ces liasses, fais monter ces liasses
Run them bands up, run them bands up
Fais monter ces liasses, fais monter ces liasses
Run them bands up, run them bands up
Fais monter ces liasses, fais monter ces liasses
Spend it 'cause I'm up, nigga, and what? (And what)
Je les dépense parce que je suis en haut, mec, et quoi ? (Et quoi)
Run them bands up, run them bands up
Fais monter ces liasses, fais monter ces liasses
Run them bands up, run them bands up
Fais monter ces liasses, fais monter ces liasses
Run them bands up, run them bands up
Fais monter ces liasses, fais monter ces liasses
Thought we was fallin' off, you can't stand us (stand us)
Tu pensais qu'on dégringolait, tu ne peux pas nous supporter (nous supporter)
Big digits, Chrome Heart, bitch, spend it
Gros chiffres, Chrome Heart, salope, dépense-le
Get with it, if I rapped it, I lived it
Sois dans le coup, si je l'ai rappé, je l'ai vécu
Big digits, whole lotta pretty bitches
Gros chiffres, plein de jolies salopes
No cap, not a snapback or a fitted (ah)
Pas de chichi, pas de casquette snapback ou de casquette ajustée (ah)
Howdy-do, motherfucker, It's the big homie
Salut, enculé, c'est le grand frère
Different bitch every night, I am never lonely
Une meuf différente chaque nuit, je ne suis jamais seul
Said she had a OnlyFans, but she never told me
Elle a dit qu'elle avait un OnlyFans, mais elle ne me l'a jamais dit
Said she a real squirter, now she gotta show me
Elle a dit qu'elle était une vraie gicleuse, maintenant elle doit me le montrer
Yeah, on demon, I don't play fair (no)
Ouais, en mode démon, je ne joue pas fair-play (non)
Yeah, money in the safe, sex in the air (air)
Ouais, de l'argent dans le coffre-fort, du sexe dans l'air (air)
Yeah, jumpin' off a bean, feel me everywhere (where)
Ouais, sautant d'une fève, sens-moi partout (où)
I be livin' in the bank, you ain't ever there (never)
Je vis dans la banque, tu n'y es jamais (jamais)
Clap, clap that ass like it's automatic ('matic)
Clap, clap ce cul comme si c'était automatique ('matique)
I'm obsessed with that ass, I'm an ass fanatic ('natic)
Je suis obsédé par ce cul, je suis un fanatique du cul ('natique)
Put the pump to his lip like an asthmatic
Mets la pompe à sa lèvre comme un asthmatique
And we still flipped the work like an acrobatic (flip it)
Et on a toujours retourné le travail comme un acrobate (le retourne)
Yeah, play time, now it's break time
Ouais, c'est l'heure de jouer, maintenant c'est l'heure de la pause
Yeah, too busy but I make time
Ouais, trop occupé mais je trouve le temps
Yeah, 4Hunnid with them gang signs
Ouais, 4Hunnid avec ces signes de gang
If we talkin' millionaires, bitch, I'm front line (ah)
Si on parle de millionnaires, salope, je suis en première ligne (ah)
Run 'em bands up, run 'em bands up (bitch)
Fais monter ces liasses, fais monter ces liasses (salope)
Run 'em bands up, run 'em bands up
Fais monter ces liasses, fais monter ces liasses
Run 'em bands up, run 'em bands up
Fais monter ces liasses, fais monter ces liasses
Spend it 'cause I'm up, nigga, and what? (And what)
Je les dépense parce que je suis en haut, mec, et quoi ? (Et quoi)
Run them bands up, run them bands up
Fais monter ces liasses, fais monter ces liasses
Run them bands up, run them bands up
Fais monter ces liasses, fais monter ces liasses
Run them bands up, run them bands up
Fais monter ces liasses, fais monter ces liasses
Thought we was fallin' off, you can't stand us (stand us)
Tu pensais qu'on dégringolait, tu ne peux pas nous supporter (nous supporter)
Big digits, Chrome Heart, bitch, spend it (uh)
Gros chiffres, Chrome Heart, salope, dépense-le (uh)
Get with it, if I rapped it, I lived it (BIA, BIA)
Sois dans le coup, si je l'ai rappé, je l'ai vécu (BIA, BIA)
Big digits, whole lotta pretty bitches (uh)
Gros chiffres, plein de jolies salopes (uh)
No cap, not a snapback or a fitted
Pas de chichi, pas de casquette snapback ou de casquette ajustée
I run it up 'til I'm tired (yes)
Je monte jusqu'à ce que je sois fatigué (oui)
Went back to sleep and woke up to a wire
Je suis retourné dormir et je me suis réveillé avec un virement
Niggas inquire who been fuckin' me prior
Les mecs se renseignent sur qui m'a baisé avant
Bitch, I been hot, Richard Pryor, uh
Salope, je suis chaud, Richard Pryor, uh
It's gettin' hot in here
Il fait chaud ici
Ain't no talent, drop a tear 'cause I hope in Lears (skrrt)
Pas de talent, lâche une larme parce que j'espère dans Lears (skrrt)
I took the PS lounge 'cause they stop and stare
J'ai pris le salon PS parce qu'ils s'arrêtent et regardent
I know these white folks wonder how we got in here, uh
Je sais que ces blancs se demandent comment on est entrés ici, uh
To the club in the kitchen from the backdoor
Au club dans la cuisine par la porte de derrière
It's the only time that I ever get backdoored (rrah)
C'est la seule fois où je me suis fait prendre par derrière (rrah)
Nigga, the fuck you think I rap for?
Mec, tu crois que je rappe pour quoi ?
Nigga, you could see it on my dashboard
Mec, tu peux le voir sur mon tableau de bord
Plain Jane Rollie cost a whole half a ticket (facts)
Une Rolex Plain Jane coûte un demi-ticket (faits)
Worth eight figures, ain't no such thing as trickin' (21)
Vaut huit chiffres, il n'y a pas de truc comme le trippin' (21)
Should've been a farmer, I be chasin' after chicken (21)
J'aurais dû être fermier, je cours après le poulet (21)
Focused on the money, that shit come along with bitches (21)
Concentré sur l'argent, ça vient avec les salopes (21)
No love for the opps, they get knocked out their britches (pussy)
Pas d'amour pour les opposants, ils se font défoncer leur culotte (chatte)
Jump inside the box, spin the block 'til I'm dizzy (pussy)
Saute dans la boîte, tourne le bloc jusqu'à ce que je sois étourdi (chatte)
Fat transfer, if you act right, I'll get your titties (fat)
Transfert de graisse, si tu agis bien, je te paierai tes seins (gras)
Fuck me in the car, I'm in a rush, you know I'm busy (21)
Baise-moi dans la voiture, je suis pressé, tu sais que je suis occupé (21)
Drove out, fuck a superstar and made that bitch part of my rollout
Sortie, baise une superstar et fait de cette salope une partie de ma sortie
Rappin' all that tough shit done got his ass hoe'd out
Rapper toute cette merde dure a fait de son cul un trou
You can't buy no ticket to my show 'cause they be sold out
Tu ne peux pas acheter de billet pour mon spectacle parce qu'ils sont tous vendus
Security wanna search us at the door when we got poles out (21)
La sécurité veut nous fouiller à la porte quand on a des flingues dehors (21)
Bad bitch got her ass out
Une salope canon a son cul dehors
You ain't really, "Gang, gang," nigga, you a mascot (pussy)
Tu n'es pas vraiment "Gang, gang", mec, tu es une mascotte (chatte)
Check my bank statements, you will pass out
Regarde mes relevés bancaires, tu vas t'évanouir
You need people like me to point and call the bad guy
Tu as besoin de gens comme moi pour pointer du doigt et appeler le méchant
Run 'em bands up, run 'em bands up
Lauf die Bands hoch, lauf die Bands hoch
Run 'em bands up, run 'em bands up
Lauf die Bands hoch, lauf die Bands hoch
Run 'em bands up, run 'em bands up
Lauf die Bands hoch, lauf die Bands hoch
Spend it 'cause I'm up, nigga, and what? (And what)
Gib es aus, weil ich oben bin, Nigga, und was? (Und was)
Run 'em bands up, run 'em bands up
Lauf die Bands hoch, lauf die Bands hoch
Run 'em bands up, run 'em bands up
Lauf die Bands hoch, lauf die Bands hoch
Run 'em bands up, run 'em bands up
Lauf die Bands hoch, lauf die Bands hoch
Thought we was fallin' off, you can't stand us (stand us)
Dachte, wir fallen ab, du kannst uns nicht ausstehen (uns nicht ausstehen)
Whole lotta bands in my left hand
Ganz viele Bands in meiner linken Hand
The pistol got a drum, I'm the band man
Die Pistole hat eine Trommel, ich bin der Bandmann
Whole lotta drink in my right hand
Ganz viel Drink in meiner rechten Hand
Long live Slim 400, the hype man (hype man)
Lang lebe Slim 400, der Hype-Mann (Hype-Mann)
She know I got paper, she wanna get an issue
Sie weiß, dass ich Geld habe, sie will ein Problem
Over a bitch, never act sentimental
Über eine Schlampe, niemals sentimental handeln
Drop-top coupe, this is not a rental
Cabrio-Coupé, das ist kein Mietwagen
Pull up, F8 Ferrari, fuck with they mental
Fahr vor, F8 Ferrari, fick mit ihrem Kopf
Gentle as you open the door
Sanft, wenn du die Tür öffnest
Threw a hunnid in the club, put this shit on Forbes
Hundert im Club geworfen, stell das Scheiß auf Forbes
Beef in the streets come with these whores
Beef auf den Straßen kommt mit diesen Schlampen
The pussy so good, it be startin' wars
Die Muschi so gut, sie startet Kriege
Oh, oh, oh man, oh damn
Oh, oh, oh Mann, oh verdammt
In Glock I trust 'cause it don't jam
In Glock vertraue ich, weil es nicht klemmt
I'm tryna run the bag up, she wanna slow dance
Ich versuche, die Tasche hochzulaufen, sie will langsam tanzen
I'm tryna toot it and boot it, she wanna romance
Ich versuche es zu tun und zu booten, sie will Romantik
Run them bands up, run them bands up
Lauf die Bands hoch, lauf die Bands hoch
Run them bands up, run them bands up
Lauf die Bands hoch, lauf die Bands hoch
Run them bands up, run them bands up
Lauf die Bands hoch, lauf die Bands hoch
Spend it 'cause I'm up, nigga, and what? (And what)
Gib es aus, weil ich oben bin, Nigga, und was? (Und was)
Run them bands up, run them bands up
Lauf die Bands hoch, lauf die Bands hoch
Run them bands up, run them bands up
Lauf die Bands hoch, lauf die Bands hoch
Run them bands up, run them bands up
Lauf die Bands hoch, lauf die Bands hoch
Thought we was fallin' off, you can't stand us (stand us)
Dachte, wir fallen ab, du kannst uns nicht ausstehen (uns nicht ausstehen)
Big digits, Chrome Heart, bitch, spend it
Große Zahlen, Chrome Heart, Schlampe, gib es aus
Get with it, if I rapped it, I lived it
Mach mit, wenn ich es gerappt habe, habe ich es gelebt
Big digits, whole lotta pretty bitches
Große Zahlen, ganz viele hübsche Schlampen
No cap, not a snapback or a fitted (ah)
Keine Kappe, kein Snapback oder eine Fitted (ah)
Howdy-do, motherfucker, It's the big homie
Hallo, Arschloch, ich bin der große Homie
Different bitch every night, I am never lonely
Jede Nacht eine andere Schlampe, ich bin nie einsam
Said she had a OnlyFans, but she never told me
Sie sagte, sie hätte einen OnlyFans, hat es mir aber nie gesagt
Said she a real squirter, now she gotta show me
Sie sagte, sie sei eine echte Spritzerin, jetzt muss sie es mir zeigen
Yeah, on demon, I don't play fair (no)
Ja, auf Dämon, ich spiele nicht fair (nein)
Yeah, money in the safe, sex in the air (air)
Ja, Geld im Safe, Sex in der Luft (Luft)
Yeah, jumpin' off a bean, feel me everywhere (where)
Ja, springe von einer Bohne, fühle mich überall (wo)
I be livin' in the bank, you ain't ever there (never)
Ich lebe in der Bank, du bist nie da (nie)
Clap, clap that ass like it's automatic ('matic)
Klatsch, klatsch diesen Arsch, als wäre es automatisch ('matisch)
I'm obsessed with that ass, I'm an ass fanatic ('natic)
Ich bin besessen von diesem Arsch, ich bin ein Arschfanatiker ('natisch)
Put the pump to his lip like an asthmatic
Setze die Pumpe an seine Lippe wie ein Asthmatiker
And we still flipped the work like an acrobatic (flip it)
Und wir haben die Arbeit immer noch umgedreht wie ein Akrobat (dreh es um)
Yeah, play time, now it's break time
Ja, Spielzeit, jetzt ist Pause
Yeah, too busy but I make time
Ja, zu beschäftigt, aber ich nehme mir Zeit
Yeah, 4Hunnid with them gang signs
Ja, 4Hunnid mit diesen Gangzeichen
If we talkin' millionaires, bitch, I'm front line (ah)
Wenn wir über Millionäre reden, Schlampe, ich bin an vorderster Front (ah)
Run 'em bands up, run 'em bands up (bitch)
Lauf die Bands hoch, lauf die Bands hoch (Schlampe)
Run 'em bands up, run 'em bands up
Lauf die Bands hoch, lauf die Bands hoch
Run 'em bands up, run 'em bands up
Lauf die Bands hoch, lauf die Bands hoch
Spend it 'cause I'm up, nigga, and what? (And what)
Gib es aus, weil ich oben bin, Nigga, und was? (Und was)
Run them bands up, run them bands up
Lauf die Bands hoch, lauf die Bands hoch
Run them bands up, run them bands up
Lauf die Bands hoch, lauf die Bands hoch
Run them bands up, run them bands up
Lauf die Bands hoch, lauf die Bands hoch
Thought we was fallin' off, you can't stand us (stand us)
Dachte, wir fallen ab, du kannst uns nicht ausstehen (uns nicht ausstehen)
Big digits, Chrome Heart, bitch, spend it (uh)
Große Zahlen, Chrome Heart, Schlampe, gib es aus (uh)
Get with it, if I rapped it, I lived it (BIA, BIA)
Mach mit, wenn ich es gerappt habe, habe ich es gelebt (BIA, BIA)
Big digits, whole lotta pretty bitches (uh)
Große Zahlen, ganz viele hübsche Schlampen (uh)
No cap, not a snapback or a fitted
Keine Kappe, kein Snapback oder eine Fitted
I run it up 'til I'm tired (yes)
Ich laufe es hoch, bis ich müde bin (ja)
Went back to sleep and woke up to a wire
Bin wieder eingeschlafen und zu einer Überweisung aufgewacht
Niggas inquire who been fuckin' me prior
Niggas fragen, wer mich vorher gefickt hat
Bitch, I been hot, Richard Pryor, uh
Schlampe, ich war heiß, Richard Pryor, uh
It's gettin' hot in here
Es wird heiß hier drin
Ain't no talent, drop a tear 'cause I hope in Lears (skrrt)
Kein Talent, lass eine Träne fallen, weil ich in Lears hoffe (skrrt)
I took the PS lounge 'cause they stop and stare
Ich habe die PS Lounge genommen, weil sie starren
I know these white folks wonder how we got in here, uh
Ich weiß, diese Weißen fragen sich, wie wir hier reingekommen sind, uh
To the club in the kitchen from the backdoor
Zum Club in der Küche von der Hintertür
It's the only time that I ever get backdoored (rrah)
Das ist das einzige Mal, dass ich von hinten reingelassen werde (rrah)
Nigga, the fuck you think I rap for?
Nigga, wofür denkst du, rappe ich?
Nigga, you could see it on my dashboard
Nigga, du kannst es auf meinem Armaturenbrett sehen
Plain Jane Rollie cost a whole half a ticket (facts)
Plain Jane Rollie kostet ein ganzes halbes Ticket (Fakten)
Worth eight figures, ain't no such thing as trickin' (21)
Achtstellig wert, es gibt so etwas wie Trickin' nicht (21)
Should've been a farmer, I be chasin' after chicken (21)
Hätte Bauer werden sollen, ich jage Hühnern nach (21)
Focused on the money, that shit come along with bitches (21)
Fokussiert auf das Geld, das kommt mit den Schlampen (21)
No love for the opps, they get knocked out their britches (pussy)
Keine Liebe für die Opps, sie werden aus ihren Hosen geschlagen (Muschi)
Jump inside the box, spin the block 'til I'm dizzy (pussy)
Spring in die Box, drehe den Block, bis mir schwindelig wird (Muschi)
Fat transfer, if you act right, I'll get your titties (fat)
Fetttransfer, wenn du dich richtig verhältst, besorge ich dir Titten (Fett)
Fuck me in the car, I'm in a rush, you know I'm busy (21)
Fick mich im Auto, ich habe es eilig, du weißt, ich bin beschäftigt (21)
Drove out, fuck a superstar and made that bitch part of my rollout
Rausgefahren, eine Superstar gefickt und diese Schlampe zu meinem Rollout gemacht
Rappin' all that tough shit done got his ass hoe'd out
All das harte Rappen hat seinen Arsch ausgehöhlt
You can't buy no ticket to my show 'cause they be sold out
Du kannst keine Karte für meine Show kaufen, weil sie ausverkauft sind
Security wanna search us at the door when we got poles out (21)
Die Sicherheit will uns an der Tür durchsuchen, wenn wir die Stangen raus haben (21)
Bad bitch got her ass out
Schlechte Schlampe hat ihren Arsch raus
You ain't really, "Gang, gang," nigga, you a mascot (pussy)
Du bist nicht wirklich "Gang, Gang", Nigga, du bist ein Maskottchen (Muschi)
Check my bank statements, you will pass out
Überprüfe meine Kontoauszüge, du wirst ohnmächtig
You need people like me to point and call the bad guy
Du brauchst Leute wie mich, um den Bösewicht zu nennen und anzurufen.
Run 'em bands up, run 'em bands up
Fai girare quelle banconote, fai girare quelle banconote
Run 'em bands up, run 'em bands up
Fai girare quelle banconote, fai girare quelle banconote
Run 'em bands up, run 'em bands up
Fai girare quelle banconote, fai girare quelle banconote
Spend it 'cause I'm up, nigga, and what? (And what)
Spendi perché sono in alto, negro, e poi? (E poi?)
Run 'em bands up, run 'em bands up
Fai girare quelle banconote, fai girare quelle banconote
Run 'em bands up, run 'em bands up
Fai girare quelle banconote, fai girare quelle banconote
Run 'em bands up, run 'em bands up
Fai girare quelle banconote, fai girare quelle banconote
Thought we was fallin' off, you can't stand us (stand us)
Pensavi che stessimo cadendo, non ci puoi sopportare (sopportarci)
Whole lotta bands in my left hand
Un sacco di banconote nella mia mano sinistra
The pistol got a drum, I'm the band man
La pistola ha un tamburo, sono l'uomo della banda
Whole lotta drink in my right hand
Un sacco di drink nella mia mano destra
Long live Slim 400, the hype man (hype man)
Lunga vita a Slim 400, l'uomo dell'hype (uomo dell'hype)
She know I got paper, she wanna get an issue
Lei sa che ho soldi, vuole avere un problema
Over a bitch, never act sentimental
Per una puttana, non agire mai in modo sentimentale
Drop-top coupe, this is not a rental
Coupé decappottabile, non è un noleggio
Pull up, F8 Ferrari, fuck with they mental
Arrivo, F8 Ferrari, fottiti con la loro mente
Gentle as you open the door
Gentile mentre apri la porta
Threw a hunnid in the club, put this shit on Forbes
Ho lanciato cento in club, metti questa merda su Forbes
Beef in the streets come with these whores
Le liti per strada vengono con queste puttane
The pussy so good, it be startin' wars
La figa è così buona, inizia le guerre
Oh, oh, oh man, oh damn
Oh, oh, oh uomo, oh dannazione
In Glock I trust 'cause it don't jam
In Glock confido perché non si inceppa
I'm tryna run the bag up, she wanna slow dance
Sto cercando di accumulare il sacco, lei vuole ballare lentamente
I'm tryna toot it and boot it, she wanna romance
Sto cercando di farlo e di cacciarlo, lei vuole un romanzo
Run them bands up, run them bands up
Fai girare quelle banconote, fai girare quelle banconote
Run them bands up, run them bands up
Fai girare quelle banconote, fai girare quelle banconote
Run them bands up, run them bands up
Fai girare quelle banconote, fai girare quelle banconote
Spend it 'cause I'm up, nigga, and what? (And what)
Spendi perché sono in alto, negro, e poi? (E poi?)
Run them bands up, run them bands up
Fai girare quelle banconote, fai girare quelle banconote
Run them bands up, run them bands up
Fai girare quelle banconote, fai girare quelle banconote
Run them bands up, run them bands up
Fai girare quelle banconote, fai girare quelle banconote
Thought we was fallin' off, you can't stand us (stand us)
Pensavi che stessimo cadendo, non ci puoi sopportare (sopportarci)
Big digits, Chrome Heart, bitch, spend it
Grandi cifre, Chrome Heart, puttana, spendile
Get with it, if I rapped it, I lived it
Mettiti in riga, se l'ho rappato, l'ho vissuto
Big digits, whole lotta pretty bitches
Grandi cifre, un sacco di belle puttane
No cap, not a snapback or a fitted (ah)
Nessun cappello, non un snapback o un cappello aderente (ah)
Howdy-do, motherfucker, It's the big homie
Ciao, stronzo, sono il grande amico
Different bitch every night, I am never lonely
Diversa puttana ogni notte, non sono mai solo
Said she had a OnlyFans, but she never told me
Ha detto che aveva un OnlyFans, ma non me l'ha mai detto
Said she a real squirter, now she gotta show me
Ha detto che è una vera squirter, ora deve mostrarmelo
Yeah, on demon, I don't play fair (no)
Sì, su demone, non gioco pulito (no)
Yeah, money in the safe, sex in the air (air)
Sì, soldi nella cassaforte, sesso nell'aria (aria)
Yeah, jumpin' off a bean, feel me everywhere (where)
Sì, saltando da un fagiolo, sentimi ovunque (dove)
I be livin' in the bank, you ain't ever there (never)
Vivo in banca, non ci sei mai (mai)
Clap, clap that ass like it's automatic ('matic)
Batti, batti quel culo come se fosse automatico ('matico)
I'm obsessed with that ass, I'm an ass fanatic ('natic)
Sono ossessionato da quel culo, sono un fanatico del culo ('natico)
Put the pump to his lip like an asthmatic
Metti la pompa alle sue labbra come un asmatico
And we still flipped the work like an acrobatic (flip it)
E abbiamo ancora capovolto il lavoro come un acrobata (capovolgilo)
Yeah, play time, now it's break time
Sì, ora è ora di pausa
Yeah, too busy but I make time
Sì, troppo occupato ma trovo il tempo
Yeah, 4Hunnid with them gang signs
Sì, 4Hunnid con quei segni di gang
If we talkin' millionaires, bitch, I'm front line (ah)
Se stiamo parlando di milionari, puttana, sono in prima linea (ah)
Run 'em bands up, run 'em bands up (bitch)
Fai girare quelle banconote, fai girare quelle banconote (puttana)
Run 'em bands up, run 'em bands up
Fai girare quelle banconote, fai girare quelle banconote
Run 'em bands up, run 'em bands up
Fai girare quelle banconote, fai girare quelle banconote
Spend it 'cause I'm up, nigga, and what? (And what)
Spendi perché sono in alto, negro, e poi? (E poi?)
Run them bands up, run them bands up
Fai girare quelle banconote, fai girare quelle banconote
Run them bands up, run them bands up
Fai girare quelle banconote, fai girare quelle banconote
Run them bands up, run them bands up
Fai girare quelle banconote, fai girare quelle banconote
Thought we was fallin' off, you can't stand us (stand us)
Pensavi che stessimo cadendo, non ci puoi sopportare (sopportarci)
Big digits, Chrome Heart, bitch, spend it (uh)
Grandi cifre, Chrome Heart, puttana, spendile (uh)
Get with it, if I rapped it, I lived it (BIA, BIA)
Mettiti in riga, se l'ho rappato, l'ho vissuto (BIA, BIA)
Big digits, whole lotta pretty bitches (uh)
Grandi cifre, un sacco di belle puttane (uh)
No cap, not a snapback or a fitted
Nessun cappello, non un snapback o un cappello aderente
I run it up 'til I'm tired (yes)
Lo accumulo fino a quando non sono stanco (sì)
Went back to sleep and woke up to a wire
Sono tornato a dormire e mi sono svegliato con un filo
Niggas inquire who been fuckin' me prior
I negri si informano su chi mi stava scopando prima
Bitch, I been hot, Richard Pryor, uh
Puttana, sono stato caldo, Richard Pryor, uh
It's gettin' hot in here
Sta diventando caldo qui
Ain't no talent, drop a tear 'cause I hope in Lears (skrrt)
Non c'è talento, lascia cadere una lacrima perché spero in Lears (skrrt)
I took the PS lounge 'cause they stop and stare
Ho preso il PS lounge perché si fermano e guardano
I know these white folks wonder how we got in here, uh
So che queste persone bianche si chiedono come siamo entrati qui, uh
To the club in the kitchen from the backdoor
Al club in cucina dalla porta di servizio
It's the only time that I ever get backdoored (rrah)
È l'unico momento in cui mi fanno entrare dalla porta di servizio (rrah)
Nigga, the fuck you think I rap for?
Negro, per cosa pensi che io rappi?
Nigga, you could see it on my dashboard
Negro, puoi vederlo sul mio cruscotto
Plain Jane Rollie cost a whole half a ticket (facts)
Plain Jane Rollie costa un intero mezzo biglietto (fatti)
Worth eight figures, ain't no such thing as trickin' (21)
Vale otto cifre, non esiste una cosa come il trucco (21)
Should've been a farmer, I be chasin' after chicken (21)
Avrei dovuto essere un agricoltore, inseguiamo il pollo (21)
Focused on the money, that shit come along with bitches (21)
Focalizzato sui soldi, quella merda viene con le puttane (21)
No love for the opps, they get knocked out their britches (pussy)
Nessun amore per gli opposti, vengono buttati fuori dai loro pantaloni (pussy)
Jump inside the box, spin the block 'til I'm dizzy (pussy)
Salta dentro la scatola, gira il blocco fino a quando non sono stordito (pussy)
Fat transfer, if you act right, I'll get your titties (fat)
Trasferimento di grasso, se ti comporti bene, ti farò le tette (grasso)
Fuck me in the car, I'm in a rush, you know I'm busy (21)
Scopami in macchina, sono di fretta, sai che sono occupato (21)
Drove out, fuck a superstar and made that bitch part of my rollout
Guidato fuori, scopato una superstar e l'ho resa parte del mio rollout
Rappin' all that tough shit done got his ass hoe'd out
Rappare tutta quella roba dura ha fatto il suo culo
You can't buy no ticket to my show 'cause they be sold out
Non puoi comprare un biglietto per il mio spettacolo perché sono esauriti
Security wanna search us at the door when we got poles out (21)
La sicurezza vuole perquisirci alla porta quando abbiamo i pali fuori (21)
Bad bitch got her ass out
Cattiva puttana ha il culo fuori
You ain't really, "Gang, gang," nigga, you a mascot (pussy)
Non sei davvero, "Gang, gang," negro, sei una mascotte (pussy)
Check my bank statements, you will pass out
Controlla i miei estratti conto, sveniresti
You need people like me to point and call the bad guy
Hai bisogno di persone come me per puntare e chiamare il cattivo