THOM VAN DER BRUGGEN, JIM TAIHUTTU, NILS RONDHUIS, ELLINOR OLOVSDOTTER, WILLIAM SAMI ETIENNE GRIGAHCINE
You make me feel like all those kids that
Were supposed to stay the night but
Changed their mind and called their mommy
You are not me, I am dirty
You make me feel like all those kids that
Were supposed to stay the night but
Changed their mind and called their mommy
You are not me
Remember that day, we met for coffee and you were late
Yeah, we chatted 'bout you and you mostly but a bit about me
And then we went back to yours and I never been there before
On the blue line subway
Yeah, I think it was raining, yeah, you made me a painting
Sing a song about dolphins, young love, was calling
It was a good day
Oh, what a good day
But it is long gone now
When all the stars fell down
It was a good day
Oh, what a good day
That day you broke my heart
I loved you way too hard
Now I'm free
Remember so well, that time when I found a dog
I thought you'd be cool, not cool at all when you opened the door (come on)
You said I was your soulmate and I was there on my way
On the blue line subway
And I think it was snowing 'cause the city was glowing
Yeah, I started to notice, young love, was broken
It was a good day
Oh, what a good day
But it is long gone now
When all the stars fell down
It was a good day
Oh, what a good day
That day you broke my heart
I loved you way too hard
Now I'm free
Free, free, free falling
You make me feel like all those kids that
Me haces sentir como todos esos niños que
Were supposed to stay the night but
Se suponía que debían pasar la noche pero
Changed their mind and called their mommy
Cambiaron de opinión y llamaron a su mamá
You are not me, I am dirty
Tú no eres yo, yo soy sucio
You make me feel like all those kids that
Me haces sentir como todos esos niños que
Were supposed to stay the night but
Se suponía que debían pasar la noche pero
Changed their mind and called their mommy
Cambiaron de opinión y llamaron a su mamá
You are not me
Tú no eres yo
Remember that day, we met for coffee and you were late
Recuerda ese día, nos encontramos para tomar café y llegaste tarde
Yeah, we chatted 'bout you and you mostly but a bit about me
Sí, charlamos sobre ti y tú principalmente pero un poco sobre mí
And then we went back to yours and I never been there before
Y luego volvimos a tu casa y nunca había estado allí antes
On the blue line subway
En el metro de la línea azul
Yeah, I think it was raining, yeah, you made me a painting
Sí, creo que estaba lloviendo, sí, me hiciste una pintura
Sing a song about dolphins, young love, was calling
Canta una canción sobre delfines, el amor joven, estaba llamando
It was a good day
Fue un buen día
Oh, what a good day
Oh, qué buen día
But it is long gone now
Pero ya pasó hace mucho tiempo
When all the stars fell down
Cuando todas las estrellas cayeron
It was a good day
Fue un buen día
Oh, what a good day
Oh, qué buen día
That day you broke my heart
Ese día que rompiste mi corazón
I loved you way too hard
Te amé demasiado fuerte
Now I'm free
Ahora soy libre
Remember so well, that time when I found a dog
Recuerdo tan bien, esa vez cuando encontré un perro
I thought you'd be cool, not cool at all when you opened the door (come on)
Pensé que serías genial, no genial en absolá cuando abriste la puerta (vamos)
You said I was your soulmate and I was there on my way
Dijiste que yo era tu alma gemela y yo estaba allí en mi camino
On the blue line subway
En el metro de la línea azul
And I think it was snowing 'cause the city was glowing
Y creo que estaba nevando porque la ciudad estaba brillando
Yeah, I started to notice, young love, was broken
Sí, empecé a notar, el amor joven, estaba roto
It was a good day
Fue un buen día
Oh, what a good day
Oh, qué buen día
But it is long gone now
Pero ya pasó hace mucho tiempo
When all the stars fell down
Cuando todas las estrellas cayeron
It was a good day
Fue un buen día
Oh, what a good day
Oh, qué buen día
That day you broke my heart
Ese día que rompiste mi corazón
I loved you way too hard
Te amé demasiado fuerte
Now I'm free
Ahora soy libre
Free, free, free falling
Libre, libre, cayendo libremente
You make me feel like all those kids that
Você me faz sentir como todas aquelas crianças que
Were supposed to stay the night but
Eram para passar a noite mas
Changed their mind and called their mommy
Mudaram de ideia e ligaram para a mamãe
You are not me, I am dirty
Você não é eu, eu sou sujo
You make me feel like all those kids that
Você me faz sentir como todas aquelas crianças que
Were supposed to stay the night but
Eram para passar a noite mas
Changed their mind and called their mommy
Mudaram de ideia e ligaram para a mamãe
You are not me
Você não é eu
Remember that day, we met for coffee and you were late
Lembre-se daquele dia, nos encontramos para tomar café e você estava atrasado
Yeah, we chatted 'bout you and you mostly but a bit about me
Sim, conversamos sobre você e principalmente você, mas um pouco sobre mim
And then we went back to yours and I never been there before
E então voltamos para a sua casa e eu nunca estive lá antes
On the blue line subway
No metrô da linha azul
Yeah, I think it was raining, yeah, you made me a painting
Sim, acho que estava chovendo, sim, você fez uma pintura para mim
Sing a song about dolphins, young love, was calling
Cante uma música sobre golfinhos, o amor jovem, estava chamando
It was a good day
Foi um bom dia
Oh, what a good day
Oh, que bom dia
But it is long gone now
Mas agora está muito longe
When all the stars fell down
Quando todas as estrelas caíram
It was a good day
Foi um bom dia
Oh, what a good day
Oh, que bom dia
That day you broke my heart
Naquele dia você partiu meu coração
I loved you way too hard
Eu te amei demais
Now I'm free
Agora estou livre
Remember so well, that time when I found a dog
Lembro-me tão bem, daquela vez em que encontrei um cachorro
I thought you'd be cool, not cool at all when you opened the door (come on)
Pensei que você seria legal, não foi legal quando você abriu a porta (vamos lá)
You said I was your soulmate and I was there on my way
Você disse que eu era sua alma gêmea e eu estava a caminho
On the blue line subway
No metrô da linha azul
And I think it was snowing 'cause the city was glowing
E acho que estava nevando porque a cidade estava brilhando
Yeah, I started to notice, young love, was broken
Sim, comecei a perceber, o amor jovem, estava quebrado
It was a good day
Foi um bom dia
Oh, what a good day
Oh, que bom dia
But it is long gone now
Mas agora está muito longe
When all the stars fell down
Quando todas as estrelas caíram
It was a good day
Foi um bom dia
Oh, what a good day
Oh, que bom dia
That day you broke my heart
Naquele dia você partiu meu coração
I loved you way too hard
Eu te amei demais
Now I'm free
Agora estou livre
Free, free, free falling
Livre, livre, caindo livremente
You make me feel like all those kids that
Tu me fais sentir comme tous ces enfants qui
Were supposed to stay the night but
Étaient censés passer la nuit mais
Changed their mind and called their mommy
Qui ont changé d'avis et ont appelé leur maman
You are not me, I am dirty
Tu n'es pas moi, je suis sale
You make me feel like all those kids that
Tu me fais sentir comme tous ces enfants qui
Were supposed to stay the night but
Étaient censés passer la nuit mais
Changed their mind and called their mommy
Qui ont changé d'avis et ont appelé leur maman
You are not me
Tu n'es pas moi
Remember that day, we met for coffee and you were late
Souviens-toi de ce jour, nous nous sommes rencontrés pour prendre un café et tu étais en retard
Yeah, we chatted 'bout you and you mostly but a bit about me
Oui, nous avons parlé de toi et surtout de toi mais un peu de moi
And then we went back to yours and I never been there before
Et puis nous sommes retournés chez toi et je n'y étais jamais allé avant
On the blue line subway
Dans le métro de la ligne bleue
Yeah, I think it was raining, yeah, you made me a painting
Oui, je pense qu'il pleuvait, oui, tu m'as fait une peinture
Sing a song about dolphins, young love, was calling
Chante une chanson sur les dauphins, le jeune amour, appelait
It was a good day
C'était une bonne journée
Oh, what a good day
Oh, quelle bonne journée
But it is long gone now
Mais elle est maintenant bien loin
When all the stars fell down
Quand toutes les étoiles sont tombées
It was a good day
C'était une bonne journée
Oh, what a good day
Oh, quelle bonne journée
That day you broke my heart
Ce jour où tu as brisé mon cœur
I loved you way too hard
Je t'aimais beaucoup trop
Now I'm free
Maintenant je suis libre
Remember so well, that time when I found a dog
Je me souviens si bien, de cette fois où j'ai trouvé un chien
I thought you'd be cool, not cool at all when you opened the door (come on)
Je pensais que tu serais cool, pas cool du tout quand tu as ouvert la porte (allez)
You said I was your soulmate and I was there on my way
Tu as dit que j'étais ton âme sœur et j'étais là en chemin
On the blue line subway
Dans le métro de la ligne bleue
And I think it was snowing 'cause the city was glowing
Et je pense qu'il neigeait parce que la ville brillait
Yeah, I started to notice, young love, was broken
Oui, j'ai commencé à remarquer, le jeune amour, était brisé
It was a good day
C'était une bonne journée
Oh, what a good day
Oh, quelle bonne journée
But it is long gone now
Mais elle est maintenant bien loin
When all the stars fell down
Quand toutes les étoiles sont tombées
It was a good day
C'était une bonne journée
Oh, what a good day
Oh, quelle bonne journée
That day you broke my heart
Ce jour où tu as brisé mon cœur
I loved you way too hard
Je t'aimais beaucoup trop
Now I'm free
Maintenant je suis libre
Free, free, free falling
Libre, libre, en chute libre
You make me feel like all those kids that
Du lässt mich fühlen wie all diese Kinder, die
Were supposed to stay the night but
Eigentlich über Nacht bleiben sollten, aber
Changed their mind and called their mommy
Sich umentschieden und ihre Mami anriefen
You are not me, I am dirty
Du bist nicht ich, ich bin schmutzig
You make me feel like all those kids that
Du lässt mich fühlen wie all diese Kinder, die
Were supposed to stay the night but
Eigentlich über Nacht bleiben sollten, aber
Changed their mind and called their mommy
Sich umentschieden und ihre Mami anriefen
You are not me
Du bist nicht ich
Remember that day, we met for coffee and you were late
Erinnerst du dich an den Tag, als wir uns zum Kaffee trafen und du zu spät warst
Yeah, we chatted 'bout you and you mostly but a bit about me
Ja, wir haben über dich und hauptsächlich dich, aber auch ein bisschen über mich geredet
And then we went back to yours and I never been there before
Und dann gingen wir zu dir und ich war noch nie zuvor dort
On the blue line subway
In der U-Bahn-Linie Blau
Yeah, I think it was raining, yeah, you made me a painting
Ja, ich glaube, es regnete, ja, du hast mir ein Gemälde gemacht
Sing a song about dolphins, young love, was calling
Singe ein Lied über Delfine, junge Liebe, rief an
It was a good day
Es war ein guter Tag
Oh, what a good day
Oh, was für ein guter Tag
But it is long gone now
Aber er ist jetzt lange vorbei
When all the stars fell down
Als alle Sterne herunterfielen
It was a good day
Es war ein guter Tag
Oh, what a good day
Oh, was für ein guter Tag
That day you broke my heart
An dem Tag, als du mein Herz gebrochen hast
I loved you way too hard
Ich habe dich viel zu sehr geliebt
Now I'm free
Jetzt bin ich frei
Remember so well, that time when I found a dog
Erinnere mich so gut, an die Zeit, als ich einen Hund fand
I thought you'd be cool, not cool at all when you opened the door (come on)
Ich dachte, du wärst cool, überhaupt nicht cool, als du die Tür öffnetest (komm schon)
You said I was your soulmate and I was there on my way
Du sagtest, ich sei deine Seelenverwandte und ich war auf dem Weg
On the blue line subway
In der U-Bahn-Linie Blau
And I think it was snowing 'cause the city was glowing
Und ich glaube, es schneite, denn die Stadt leuchtete
Yeah, I started to notice, young love, was broken
Ja, ich fing an zu bemerken, junge Liebe, war gebrochen
It was a good day
Es war ein guter Tag
Oh, what a good day
Oh, was für ein guter Tag
But it is long gone now
Aber er ist jetzt lange vorbei
When all the stars fell down
Als alle Sterne herunterfielen
It was a good day
Es war ein guter Tag
Oh, what a good day
Oh, was für ein guter Tag
That day you broke my heart
An dem Tag, als du mein Herz gebrochen hast
I loved you way too hard
Ich habe dich viel zu sehr geliebt
Now I'm free
Jetzt bin ich frei
Free, free, free falling
Frei, frei, frei fallend
You make me feel like all those kids that
Mi fai sentire come tutti quei bambini che
Were supposed to stay the night but
Dovevano passare la notte ma
Changed their mind and called their mommy
Hanno cambiato idea e hanno chiamato la loro mamma
You are not me, I am dirty
Tu non sei me, io sono sporco
You make me feel like all those kids that
Mi fai sentire come tutti quei bambini che
Were supposed to stay the night but
Dovevano passare la notte ma
Changed their mind and called their mommy
Hanno cambiato idea e hanno chiamato la loro mamma
You are not me
Tu non sei me
Remember that day, we met for coffee and you were late
Ricorda quel giorno, ci siamo incontrati per un caffè e tu eri in ritardo
Yeah, we chatted 'bout you and you mostly but a bit about me
Sì, abbiamo chiacchierato di te e principalmente di te ma un po' di me
And then we went back to yours and I never been there before
E poi siamo tornati a casa tua e non ero mai stato lì prima
On the blue line subway
Sulla metropolitana della linea blu
Yeah, I think it was raining, yeah, you made me a painting
Sì, penso che stesse piovendo, sì, mi hai fatto un dipinto
Sing a song about dolphins, young love, was calling
Canta una canzone sui delfini, l'amore giovane, stava chiamando
It was a good day
È stato un bel giorno
Oh, what a good day
Oh, che bel giorno
But it is long gone now
Ma è ormai lontano
When all the stars fell down
Quando tutte le stelle caddero
It was a good day
È stato un bel giorno
Oh, what a good day
Oh, che bel giorno
That day you broke my heart
Quel giorno hai spezzato il mio cuore
I loved you way too hard
Ti ho amato troppo duramente
Now I'm free
Ora sono libero
Remember so well, that time when I found a dog
Ricordo così bene, quel momento in cui ho trovato un cane
I thought you'd be cool, not cool at all when you opened the door (come on)
Pensavo che saresti stato contento, per niente contento quando hai aperto la porta (dai)
You said I was your soulmate and I was there on my way
Hai detto che ero la tua anima gemella e io ero lì sulla mia strada
On the blue line subway
Sulla metropolitana della linea blu
And I think it was snowing 'cause the city was glowing
E penso che stesse nevicando perché la città era luminosa
Yeah, I started to notice, young love, was broken
Sì, ho iniziato a notare, l'amore giovane, era rotto
It was a good day
È stato un bel giorno
Oh, what a good day
Oh, che bel giorno
But it is long gone now
Ma è ormai lontano
When all the stars fell down
Quando tutte le stelle caddero
It was a good day
È stato un bel giorno
Oh, what a good day
Oh, che bel giorno
That day you broke my heart
Quel giorno hai spezzato il mio cuore
I loved you way too hard
Ti ho amato troppo duramente
Now I'm free
Ora sono libero
Free, free, free falling
Libero, libero, libero di cadere