Humble African

Assane Attye

Letra Traducción

J'me souviens de la pluie, j'me souviens du beau temps
Je m'souviens du sourire de ta maman
Je me souviens de la plage, je me souviens du vent
Du large au rivage, je te revois souriant
Je me souviens la nuit, je me souviens la fête
Tu danses au ralenti dans un coin de ma tête
Mais un jour ce silence, il nous faudra du temps
Et puis apprendre à vivre avec les absents

Humble African
Humble African
Humble African
Humble African

Je m'souviens la vague, je m'souviens le volcan
Des mamelles qui donnent le sein au sol qui fait le Sang
Mais un jour le silence décide que maintenant
Il va falloir apprendre à vivre avec les absents

Humble African
Humble African
Humble African
Humble African

J'aurai appris de ta vie, je m'en souviendrai longtemps
Qu'il faut danser sous la pluie et rester des enfants

Humble African
Humble African

Humble African
Humble African
Humble African
Humble African

Hunga farafina
Hunga farafina
Beca farafina
Hanouka farafina

J'me souviens de la pluie, j'me souviens du beau temps
Me acuerdo de la lluvia, me acuerdo del buen tiempo
Je m'souviens du sourire de ta maman
Me acuerdo de la sonrisa de tu mamá
Je me souviens de la plage, je me souviens du vent
Me acuerdo de la playa, me acuerdo del viento
Du large au rivage, je te revois souriant
Desde el mar hasta la orilla, te veo sonriendo de nuevo
Je me souviens la nuit, je me souviens la fête
Me acuerdo de la noche, me acuerdo de la fiesta
Tu danses au ralenti dans un coin de ma tête
Bailas en cámara lenta en un rincón de mi cabeza
Mais un jour ce silence, il nous faudra du temps
Pero un día este silencio, nos llevará tiempo
Et puis apprendre à vivre avec les absents
Y luego aprender a vivir con los ausentes
Humble African
Humble Africano
Humble African
Humble Africano
Humble African
Humble Africano
Humble African
Humble Africano
Je m'souviens la vague, je m'souviens le volcan
Me acuerdo de la ola, me acuerdo del volcán
Des mamelles qui donnent le sein au sol qui fait le Sang
De los pechos que dan leche al suelo que hace la Sangre
Mais un jour le silence décide que maintenant
Pero un día el silencio decide que ahora
Il va falloir apprendre à vivre avec les absents
Vamos a tener que aprender a vivir con los ausentes
Humble African
Humble Africano
Humble African
Humble Africano
Humble African
Humble Africano
Humble African
Humble Africano
J'aurai appris de ta vie, je m'en souviendrai longtemps
Habré aprendido de tu vida, lo recordaré por mucho tiempo
Qu'il faut danser sous la pluie et rester des enfants
Que hay que bailar bajo la lluvia y seguir siendo niños
Humble African
Humble Africano
Humble African
Humble Africano
Humble African
Humble Africano
Humble African
Humble Africano
Humble African
Humble Africano
Humble African
Humble Africano
Hunga farafina
Hunga farafina
Hunga farafina
Hunga farafina
Beca farafina
Beca farafina
Hanouka farafina
Hanouka farafina
J'me souviens de la pluie, j'me souviens du beau temps
Lembro-me da chuva, lembro-me do bom tempo
Je m'souviens du sourire de ta maman
Lembro-me do sorriso da tua mãe
Je me souviens de la plage, je me souviens du vent
Lembro-me da praia, lembro-me do vento
Du large au rivage, je te revois souriant
Do mar à costa, vejo-te sorrindo novamente
Je me souviens la nuit, je me souviens la fête
Lembro-me da noite, lembro-me da festa
Tu danses au ralenti dans un coin de ma tête
Danças lentamente num canto da minha cabeça
Mais un jour ce silence, il nous faudra du temps
Mas um dia esse silêncio, vai nos levar algum tempo
Et puis apprendre à vivre avec les absents
E então aprender a viver com os ausentes
Humble African
Humilde Africano
Humble African
Humilde Africano
Humble African
Humilde Africano
Humble African
Humilde Africano
Je m'souviens la vague, je m'souviens le volcan
Lembro-me da onda, lembro-me do vulcão
Des mamelles qui donnent le sein au sol qui fait le Sang
Dos seios que dão leite ao solo que faz o Sangue
Mais un jour le silence décide que maintenant
Mas um dia o silêncio decide que agora
Il va falloir apprendre à vivre avec les absents
Vai ter que aprender a viver com os ausentes
Humble African
Humilde Africano
Humble African
Humilde Africano
Humble African
Humilde Africano
Humble African
Humilde Africano
J'aurai appris de ta vie, je m'en souviendrai longtemps
Aprendi com a tua vida, vou lembrar-me por muito tempo
Qu'il faut danser sous la pluie et rester des enfants
Que devemos dançar na chuva e permanecer crianças
Humble African
Humilde Africano
Humble African
Humilde Africano
Humble African
Humilde Africano
Humble African
Humilde Africano
Humble African
Humilde Africano
Humble African
Humilde Africano
Hunga farafina
Hunga farafina
Hunga farafina
Hunga farafina
Beca farafina
Beca farafina
Hanouka farafina
Hanouka farafina
J'me souviens de la pluie, j'me souviens du beau temps
I remember the rain, I remember the good weather
Je m'souviens du sourire de ta maman
I remember your mom's smile
Je me souviens de la plage, je me souviens du vent
I remember the beach, I remember the wind
Du large au rivage, je te revois souriant
From the open sea to the shore, I see you smiling again
Je me souviens la nuit, je me souviens la fête
I remember the night, I remember the party
Tu danses au ralenti dans un coin de ma tête
You dance in slow motion in a corner of my head
Mais un jour ce silence, il nous faudra du temps
But one day this silence, it will take us some time
Et puis apprendre à vivre avec les absents
And then learn to live with the absent ones
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
Je m'souviens la vague, je m'souviens le volcan
I remember the wave, I remember the volcano
Des mamelles qui donnent le sein au sol qui fait le Sang
From the breasts that give milk to the soil that makes the Blood
Mais un jour le silence décide que maintenant
But one day the silence decides that now
Il va falloir apprendre à vivre avec les absents
We will have to learn to live with the absent ones
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
J'aurai appris de ta vie, je m'en souviendrai longtemps
I will have learned from your life, I will remember it for a long time
Qu'il faut danser sous la pluie et rester des enfants
That we must dance in the rain and remain children
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
Humble African
Hunga farafina
Hunga farafina
Hunga farafina
Hunga farafina
Beca farafina
Beca farafina
Hanouka farafina
Hanouka farafina
J'me souviens de la pluie, j'me souviens du beau temps
Ich erinnere mich an den Regen, ich erinnere mich an das schöne Wetter
Je m'souviens du sourire de ta maman
Ich erinnere mich an das Lächeln deiner Mutter
Je me souviens de la plage, je me souviens du vent
Ich erinnere mich an den Strand, ich erinnere mich an den Wind
Du large au rivage, je te revois souriant
Von der Weite bis zum Ufer, sehe ich dich wieder lächelnd
Je me souviens la nuit, je me souviens la fête
Ich erinnere mich an die Nacht, ich erinnere mich an die Party
Tu danses au ralenti dans un coin de ma tête
Du tanzt in Zeitlupe in einer Ecke meines Kopfes
Mais un jour ce silence, il nous faudra du temps
Aber eines Tages wird diese Stille, wir werden Zeit brauchen
Et puis apprendre à vivre avec les absents
Und dann lernen, mit den Abwesenden zu leben
Humble African
Bescheidener Afrikaner
Humble African
Bescheidener Afrikaner
Humble African
Bescheidener Afrikaner
Humble African
Bescheidener Afrikaner
Je m'souviens la vague, je m'souviens le volcan
Ich erinnere mich an die Welle, ich erinnere mich an den Vulkan
Des mamelles qui donnent le sein au sol qui fait le Sang
Von den Brüsten, die die Brust geben, zum Boden, der das Blut macht
Mais un jour le silence décide que maintenant
Aber eines Tages entscheidet die Stille, dass jetzt
Il va falloir apprendre à vivre avec les absents
Wir müssen lernen, mit den Abwesenden zu leben
Humble African
Bescheidener Afrikaner
Humble African
Bescheidener Afrikaner
Humble African
Bescheidener Afrikaner
Humble African
Bescheidener Afrikaner
J'aurai appris de ta vie, je m'en souviendrai longtemps
Ich habe von deinem Leben gelernt, ich werde mich lange daran erinnern
Qu'il faut danser sous la pluie et rester des enfants
Dass man im Regen tanzen und Kinder bleiben muss
Humble African
Bescheidener Afrikaner
Humble African
Bescheidener Afrikaner
Humble African
Bescheidener Afrikaner
Humble African
Bescheidener Afrikaner
Humble African
Bescheidener Afrikaner
Humble African
Bescheidener Afrikaner
Hunga farafina
Hunga Farafina
Hunga farafina
Hunga Farafina
Beca farafina
Beca Farafina
Hanouka farafina
Hanouka Farafina
J'me souviens de la pluie, j'me souviens du beau temps
Mi ricordo della pioggia, mi ricordo del bel tempo
Je m'souviens du sourire de ta maman
Mi ricordo del sorriso di tua mamma
Je me souviens de la plage, je me souviens du vent
Mi ricordo della spiaggia, mi ricordo del vento
Du large au rivage, je te revois souriant
Dal largo alla riva, ti rivedo sorridente
Je me souviens la nuit, je me souviens la fête
Mi ricordo la notte, mi ricordo la festa
Tu danses au ralenti dans un coin de ma tête
Tu balli al rallentatore in un angolo della mia testa
Mais un jour ce silence, il nous faudra du temps
Ma un giorno questo silenzio, ci vorrà del tempo
Et puis apprendre à vivre avec les absents
E poi imparare a vivere con gli assenti
Humble African
Umile Africano
Humble African
Umile Africano
Humble African
Umile Africano
Humble African
Umile Africano
Je m'souviens la vague, je m'souviens le volcan
Mi ricordo l'onda, mi ricordo il vulcano
Des mamelles qui donnent le sein au sol qui fait le Sang
Dalle mammelle che danno il seno al suolo che fa il Sangue
Mais un jour le silence décide que maintenant
Ma un giorno il silenzio decide che ora
Il va falloir apprendre à vivre avec les absents
Dovrà imparare a vivere con gli assenti
Humble African
Umile Africano
Humble African
Umile Africano
Humble African
Umile Africano
Humble African
Umile Africano
J'aurai appris de ta vie, je m'en souviendrai longtemps
Avrò imparato dalla tua vita, me ne ricorderò a lungo
Qu'il faut danser sous la pluie et rester des enfants
Che bisogna ballare sotto la pioggia e rimanere bambini
Humble African
Umile Africano
Humble African
Umile Africano
Humble African
Umile Africano
Humble African
Umile Africano
Humble African
Umile Africano
Humble African
Umile Africano
Hunga farafina
Hunga farafina
Hunga farafina
Hunga farafina
Beca farafina
Beca farafina
Hanouka farafina
Hanouka farafina

Curiosidades sobre la música Humble African del Ycare

¿Cuándo fue lanzada la canción “Humble African” por Ycare?
La canción Humble African fue lanzada en 2022, en el álbum “Des Millions d'Années”.
¿Quién compuso la canción “Humble African” de Ycare?
La canción “Humble African” de Ycare fue compuesta por Assane Attye.

Músicas más populares de Ycare

Otros artistas de Reggae music