Mon bijou

Yannick Schweitzer, Stephane Becker

Letra Traducción

Je l'appelle en visio mon doudou, ma jolie (ma jolie)
Là, j'ai des pulsions whisky Coca Cherry (Coca Cherry)
Elle est sous tension, veut savoir avec qui j'suis (avec qui j'suis)
Elle a des visions, pense que je vais voir d'autres filles (voir d'autres filles)

Oh mon bijou, je t'en prie viens me faire un bisou (bisou)
Dis-moi t'es où avec mon cœur faut pas faire joujou (joujou)
Oh mon bijou, laisse les parler ils sont jaloux (jaloux)
Je t'aime beaucoup et de leur avis moi je m'en fous (je m'en fous)

Là, je veux m'en aller avec elle j'me laisse aller
Je suis fou d'elle faut que vous le sachiez pour l'avoir j'ai galéré (j'ai galéré)
Là, j'ai le cœur sensible si je te perds je sers
Tu m'as l'air insensible ce que je te dis c'est sincère (c'est sincère)
Je t'ai cadenassé, les clefs j'ai jeté par la fenêtre (par la fenêtre)
Amour secret, tu voudrais qu'on fasse des choses secrètes (des choses secrètes)
T'as pas compris que je suis love de toi
J'ai un putain de caractère mais mon cœur bat pour toi
Ce que j'te dis le répète pas c'est entre toi et moi
S'il faut combattre je gagnerai la guerre pour toi

Oh mon bijou, je t'en prie viens me faire un bisou (bisou)
Dis-moi t'es où avec mon cœur faut pas faire joujou (joujou)
Oh mon bijou, laisse les parler ils sont jaloux (jaloux)
Je t'aime beaucoup et de leur avis moi je m'en fous (je m'en fous)

Là, je veux m'en aller avec elle j'me laisse aller
Je suis fou d'elle faut que vous le sachiez pour l'avoir j'ai galéré
Bébé je te dis tout, tout dans tous les cas t'es à moi
Ensemble on fait tout, tout tu m'aimes bien, je t'aime bien ça se voit
Bébé je te dis tout, tout dans tous les cas t'es à moi
Ensemble on fait tout, tout tu m'aimes bien, je t'aime bien ça se voit (ça se voit)

Je l'appelle en visio mon doudou, ma jolie (ma jolie)
La llamo por videollamada, mi muñeca, mi bonita (mi bonita)
Là, j'ai des pulsions whisky Coca Cherry (Coca Cherry)
Ahí, tengo impulsos de whisky Coca Cherry (Coca Cherry)
Elle est sous tension, veut savoir avec qui j'suis (avec qui j'suis)
Ella está tensa, quiere saber con quién estoy (con quién estoy)
Elle a des visions, pense que je vais voir d'autres filles (voir d'autres filles)
Tiene visiones, piensa que voy a ver a otras chicas (ver a otras chicas)
Oh mon bijou, je t'en prie viens me faire un bisou (bisou)
Oh mi joya, por favor ven a darme un beso (beso)
Dis-moi t'es où avec mon cœur faut pas faire joujou (joujou)
Dime dónde estás, no debes jugar con mi corazón (jugar)
Oh mon bijou, laisse les parler ils sont jaloux (jaloux)
Oh mi joya, deja que hablen, están celosos (celosos)
Je t'aime beaucoup et de leur avis moi je m'en fous (je m'en fous)
Te quiero mucho y no me importa lo que piensen (no me importa)
Là, je veux m'en aller avec elle j'me laisse aller
Ahí, quiero irme con ella, me dejo llevar
Je suis fou d'elle faut que vous le sachiez pour l'avoir j'ai galéré (j'ai galéré)
Estoy loco por ella, debes saberlo, luché para tenerla (luché)
Là, j'ai le cœur sensible si je te perds je sers
Ahí, tengo el corazón sensible, si te pierdo, me duele
Tu m'as l'air insensible ce que je te dis c'est sincère (c'est sincère)
Pareces insensible, lo que te digo es sincero (es sincero)
Je t'ai cadenassé, les clefs j'ai jeté par la fenêtre (par la fenêtre)
Te he encadenado, las llaves las he tirado por la ventana (por la ventana)
Amour secret, tu voudrais qu'on fasse des choses secrètes (des choses secrètes)
Amor secreto, quieres que hagamos cosas secretas (cosas secretas)
T'as pas compris que je suis love de toi
No has entendido que estoy enamorado de ti
J'ai un putain de caractère mais mon cœur bat pour toi
Tengo un jodido carácter pero mi corazón late por ti
Ce que j'te dis le répète pas c'est entre toi et moi
Lo que te digo no lo repitas, es entre tú y yo
S'il faut combattre je gagnerai la guerre pour toi
Si hay que luchar, ganaré la guerra por ti
Oh mon bijou, je t'en prie viens me faire un bisou (bisou)
Oh mi joya, por favor ven a darme un beso (beso)
Dis-moi t'es où avec mon cœur faut pas faire joujou (joujou)
Dime dónde estás, no debes jugar con mi corazón (jugar)
Oh mon bijou, laisse les parler ils sont jaloux (jaloux)
Oh mi joya, deja que hablen, están celosos (celosos)
Je t'aime beaucoup et de leur avis moi je m'en fous (je m'en fous)
Te quiero mucho y no me importa lo que piensen (no me importa)
Là, je veux m'en aller avec elle j'me laisse aller
Ahí, quiero irme con ella, me dejo llevar
Je suis fou d'elle faut que vous le sachiez pour l'avoir j'ai galéré
Estoy loco por ella, debes saberlo, luché para tenerla
Bébé je te dis tout, tout dans tous les cas t'es à moi
Bebé, te lo digo todo, en cualquier caso eres mía
Ensemble on fait tout, tout tu m'aimes bien, je t'aime bien ça se voit
Juntos lo hacemos todo, te quiero bien, se nota que me quieres
Bébé je te dis tout, tout dans tous les cas t'es à moi
Bebé, te lo digo todo, en cualquier caso eres mía
Ensemble on fait tout, tout tu m'aimes bien, je t'aime bien ça se voit (ça se voit)
Juntos lo hacemos todo, te quiero bien, se nota que me quieres (se nota)
Je l'appelle en visio mon doudou, ma jolie (ma jolie)
Eu a chamo de vídeo, minha querida, minha linda (minha linda)
Là, j'ai des pulsions whisky Coca Cherry (Coca Cherry)
Aqui, tenho impulsos de whisky Coca Cherry (Coca Cherry)
Elle est sous tension, veut savoir avec qui j'suis (avec qui j'suis)
Ela está tensa, quer saber com quem estou (com quem estou)
Elle a des visions, pense que je vais voir d'autres filles (voir d'autres filles)
Ela tem visões, pensa que vou ver outras garotas (ver outras garotas)
Oh mon bijou, je t'en prie viens me faire un bisou (bisou)
Oh minha joia, por favor, venha me dar um beijo (beijo)
Dis-moi t'es où avec mon cœur faut pas faire joujou (joujou)
Diga-me onde você está, com meu coração não se deve brincar (brincar)
Oh mon bijou, laisse les parler ils sont jaloux (jaloux)
Oh minha joia, deixe-os falar, eles estão com ciúmes (ciúmes)
Je t'aime beaucoup et de leur avis moi je m'en fous (je m'en fous)
Eu te amo muito e não me importo com a opinião deles (não me importo)
Là, je veux m'en aller avec elle j'me laisse aller
Aqui, quero ir embora com ela, me deixo levar
Je suis fou d'elle faut que vous le sachiez pour l'avoir j'ai galéré (j'ai galéré)
Estou louco por ela, vocês precisam saber, para tê-la eu lutei (eu lutei)
Là, j'ai le cœur sensible si je te perds je sers
Aqui, meu coração está sensível, se eu te perder, eu sirvo
Tu m'as l'air insensible ce que je te dis c'est sincère (c'est sincère)
Você parece insensível, o que eu te digo é sincero (é sincero)
Je t'ai cadenassé, les clefs j'ai jeté par la fenêtre (par la fenêtre)
Eu te tranquei, as chaves joguei pela janela (pela janela)
Amour secret, tu voudrais qu'on fasse des choses secrètes (des choses secrètes)
Amor secreto, você gostaria que fizéssemos coisas secretas (coisas secretas)
T'as pas compris que je suis love de toi
Você não entendeu que estou apaixonado por você
J'ai un putain de caractère mais mon cœur bat pour toi
Tenho um caráter difícil, mas meu coração bate por você
Ce que j'te dis le répète pas c'est entre toi et moi
O que eu te digo, não repita, é entre você e eu
S'il faut combattre je gagnerai la guerre pour toi
Se for preciso lutar, eu ganharei a guerra por você
Oh mon bijou, je t'en prie viens me faire un bisou (bisou)
Oh minha joia, por favor, venha me dar um beijo (beijo)
Dis-moi t'es où avec mon cœur faut pas faire joujou (joujou)
Diga-me onde você está, com meu coração não se deve brincar (brincar)
Oh mon bijou, laisse les parler ils sont jaloux (jaloux)
Oh minha joia, deixe-os falar, eles estão com ciúmes (ciúmes)
Je t'aime beaucoup et de leur avis moi je m'en fous (je m'en fous)
Eu te amo muito e não me importo com a opinião deles (não me importo)
Là, je veux m'en aller avec elle j'me laisse aller
Aqui, quero ir embora com ela, me deixo levar
Je suis fou d'elle faut que vous le sachiez pour l'avoir j'ai galéré
Estou louco por ela, vocês precisam saber, para tê-la eu lutei
Bébé je te dis tout, tout dans tous les cas t'es à moi
Bebê, eu te digo tudo, em todos os casos você é minha
Ensemble on fait tout, tout tu m'aimes bien, je t'aime bien ça se voit
Juntos fazemos tudo, você me ama, eu te amo, isso se vê
Bébé je te dis tout, tout dans tous les cas t'es à moi
Bebê, eu te digo tudo, em todos os casos você é minha
Ensemble on fait tout, tout tu m'aimes bien, je t'aime bien ça se voit (ça se voit)
Juntos fazemos tudo, você me ama, eu te amo, isso se vê (isso se vê)
Je l'appelle en visio mon doudou, ma jolie (ma jolie)
I call her on video my teddy bear, my pretty one (my pretty one)
Là, j'ai des pulsions whisky Coca Cherry (Coca Cherry)
Here, I have whiskey Coca Cherry cravings (Coca Cherry)
Elle est sous tension, veut savoir avec qui j'suis (avec qui j'suis)
She is under tension, wants to know who I'm with (who I'm with)
Elle a des visions, pense que je vais voir d'autres filles (voir d'autres filles)
She has visions, thinks I'm going to see other girls (see other girls)
Oh mon bijou, je t'en prie viens me faire un bisou (bisou)
Oh my jewel, please come give me a kiss (kiss)
Dis-moi t'es où avec mon cœur faut pas faire joujou (joujou)
Tell me where you are, don't play with my heart (play)
Oh mon bijou, laisse les parler ils sont jaloux (jaloux)
Oh my jewel, let them talk they are jealous (jealous)
Je t'aime beaucoup et de leur avis moi je m'en fous (je m'en fous)
I love you a lot and I don't care about their opinion (I don't care)
Là, je veux m'en aller avec elle j'me laisse aller
Here, I want to go away with her I let myself go
Je suis fou d'elle faut que vous le sachiez pour l'avoir j'ai galéré (j'ai galéré)
I'm crazy about her you need to know that I struggled to have her (I struggled)
Là, j'ai le cœur sensible si je te perds je sers
Here, my heart is sensitive if I lose you I'm useless
Tu m'as l'air insensible ce que je te dis c'est sincère (c'est sincère)
You seem insensitive what I'm telling you is sincere (it's sincere)
Je t'ai cadenassé, les clefs j'ai jeté par la fenêtre (par la fenêtre)
I've locked you up, the keys I threw out the window (out the window)
Amour secret, tu voudrais qu'on fasse des choses secrètes (des choses secrètes)
Secret love, you would like us to do secret things (secret things)
T'as pas compris que je suis love de toi
You didn't understand that I'm in love with you
J'ai un putain de caractère mais mon cœur bat pour toi
I have a damn character but my heart beats for you
Ce que j'te dis le répète pas c'est entre toi et moi
What I'm telling you don't repeat it's between you and me
S'il faut combattre je gagnerai la guerre pour toi
If I have to fight I will win the war for you
Oh mon bijou, je t'en prie viens me faire un bisou (bisou)
Oh my jewel, please come give me a kiss (kiss)
Dis-moi t'es où avec mon cœur faut pas faire joujou (joujou)
Tell me where you are, don't play with my heart (play)
Oh mon bijou, laisse les parler ils sont jaloux (jaloux)
Oh my jewel, let them talk they are jealous (jealous)
Je t'aime beaucoup et de leur avis moi je m'en fous (je m'en fous)
I love you a lot and I don't care about their opinion (I don't care)
Là, je veux m'en aller avec elle j'me laisse aller
Here, I want to go away with her I let myself go
Je suis fou d'elle faut que vous le sachiez pour l'avoir j'ai galéré
I'm crazy about her you need to know that I struggled to have her
Bébé je te dis tout, tout dans tous les cas t'es à moi
Baby I tell you everything, everything in any case you're mine
Ensemble on fait tout, tout tu m'aimes bien, je t'aime bien ça se voit
Together we do everything, everything you love me well, I love you well it shows
Bébé je te dis tout, tout dans tous les cas t'es à moi
Baby I tell you everything, everything in any case you're mine
Ensemble on fait tout, tout tu m'aimes bien, je t'aime bien ça se voit (ça se voit)
Together we do everything, everything you love me well, I love you well it shows (it shows)
Je l'appelle en visio mon doudou, ma jolie (ma jolie)
Ich nenne sie in Videoanrufen mein Schätzchen, meine Hübsche (meine Hübsche)
Là, j'ai des pulsions whisky Coca Cherry (Coca Cherry)
Da habe ich Verlangen nach Whisky Coca Cherry (Coca Cherry)
Elle est sous tension, veut savoir avec qui j'suis (avec qui j'suis)
Sie ist angespannt, will wissen, mit wem ich bin (mit wem ich bin)
Elle a des visions, pense que je vais voir d'autres filles (voir d'autres filles)
Sie hat Visionen, denkt, ich werde andere Mädchen sehen (andere Mädchen sehen)
Oh mon bijou, je t'en prie viens me faire un bisou (bisou)
Oh mein Schmuckstück, bitte komm und gib mir einen Kuss (Kuss)
Dis-moi t'es où avec mon cœur faut pas faire joujou (joujou)
Sag mir, wo du bist, mit meinem Herzen solltest du nicht spielen (spielen)
Oh mon bijou, laisse les parler ils sont jaloux (jaloux)
Oh mein Schmuckstück, lass sie reden, sie sind eifersüchtig (eifersüchtig)
Je t'aime beaucoup et de leur avis moi je m'en fous (je m'en fous)
Ich liebe dich sehr und ihre Meinung ist mir egal (ist mir egal)
Là, je veux m'en aller avec elle j'me laisse aller
Da, ich will mit ihr weggehen, ich lasse mich gehen
Je suis fou d'elle faut que vous le sachiez pour l'avoir j'ai galéré (j'ai galéré)
Ich bin verrückt nach ihr, ihr müsst wissen, dass ich für sie gekämpft habe (ich habe gekämpft)
Là, j'ai le cœur sensible si je te perds je sers
Da, mein Herz ist empfindlich, wenn ich dich verliere, bin ich nutzlos
Tu m'as l'air insensible ce que je te dis c'est sincère (c'est sincère)
Du scheinst unempfindlich, was ich dir sage, ist aufrichtig (ist aufrichtig)
Je t'ai cadenassé, les clefs j'ai jeté par la fenêtre (par la fenêtre)
Ich habe dich abgeschlossen, die Schlüssel habe ich aus dem Fenster geworfen (aus dem Fenster)
Amour secret, tu voudrais qu'on fasse des choses secrètes (des choses secrètes)
Geheime Liebe, du möchtest, dass wir geheime Dinge tun (geheime Dinge)
T'as pas compris que je suis love de toi
Hast du nicht verstanden, dass ich in dich verliebt bin?
J'ai un putain de caractère mais mon cœur bat pour toi
Ich habe einen verdammten Charakter, aber mein Herz schlägt für dich
Ce que j'te dis le répète pas c'est entre toi et moi
Was ich dir sage, wiederhole es nicht, es ist zwischen dir und mir
S'il faut combattre je gagnerai la guerre pour toi
Wenn es darum geht zu kämpfen, werde ich den Krieg für dich gewinnen
Oh mon bijou, je t'en prie viens me faire un bisou (bisou)
Oh mein Schmuckstück, bitte komm und gib mir einen Kuss (Kuss)
Dis-moi t'es où avec mon cœur faut pas faire joujou (joujou)
Sag mir, wo du bist, mit meinem Herzen solltest du nicht spielen (spielen)
Oh mon bijou, laisse les parler ils sont jaloux (jaloux)
Oh mein Schmuckstück, lass sie reden, sie sind eifersüchtig (eifersüchtig)
Je t'aime beaucoup et de leur avis moi je m'en fous (je m'en fous)
Ich liebe dich sehr und ihre Meinung ist mir egal (ist mir egal)
Là, je veux m'en aller avec elle j'me laisse aller
Da, ich will mit ihr weggehen, ich lasse mich gehen
Je suis fou d'elle faut que vous le sachiez pour l'avoir j'ai galéré
Ich bin verrückt nach ihr, ihr müsst wissen, dass ich für sie gekämpft habe
Bébé je te dis tout, tout dans tous les cas t'es à moi
Baby, ich sage dir alles, in jedem Fall gehörst du mir
Ensemble on fait tout, tout tu m'aimes bien, je t'aime bien ça se voit
Zusammen machen wir alles, du magst mich, ich mag dich, das sieht man
Bébé je te dis tout, tout dans tous les cas t'es à moi
Baby, ich sage dir alles, in jedem Fall gehörst du mir
Ensemble on fait tout, tout tu m'aimes bien, je t'aime bien ça se voit (ça se voit)
Zusammen machen wir alles, du magst mich, ich mag dich, das sieht man (das sieht man)
Je l'appelle en visio mon doudou, ma jolie (ma jolie)
La chiamo in video il mio tesoro, la mia bella (la mia bella)
Là, j'ai des pulsions whisky Coca Cherry (Coca Cherry)
Qui, ho delle pulsioni per whisky Coca Cherry (Coca Cherry)
Elle est sous tension, veut savoir avec qui j'suis (avec qui j'suis)
Lei è sotto tensione, vuole sapere con chi sono (con chi sono)
Elle a des visions, pense que je vais voir d'autres filles (voir d'autres filles)
Ha delle visioni, pensa che io vada a vedere altre ragazze (vedere altre ragazze)
Oh mon bijou, je t'en prie viens me faire un bisou (bisou)
Oh mio gioiello, ti prego vieni a darmi un bacio (bacio)
Dis-moi t'es où avec mon cœur faut pas faire joujou (joujou)
Dimmi dove sei con il mio cuore non devi giocare (giocare)
Oh mon bijou, laisse les parler ils sont jaloux (jaloux)
Oh mio gioiello, lascia che parlino sono gelosi (gelosi)
Je t'aime beaucoup et de leur avis moi je m'en fous (je m'en fous)
Ti amo molto e della loro opinione non me ne importa (non me ne importa)
Là, je veux m'en aller avec elle j'me laisse aller
Qui, voglio andarmene con lei mi lascio andare
Je suis fou d'elle faut que vous le sachiez pour l'avoir j'ai galéré (j'ai galéré)
Sono pazzo di lei dovete saperlo per averla ho faticato (ho faticato)
Là, j'ai le cœur sensible si je te perds je sers
Qui, ho il cuore sensibile se ti perdo sono perso
Tu m'as l'air insensible ce que je te dis c'est sincère (c'est sincère)
Mi sembri insensibile quello che ti dico è sincero (è sincero)
Je t'ai cadenassé, les clefs j'ai jeté par la fenêtre (par la fenêtre)
Ti ho messo sotto chiave, le chiavi le ho gettate dalla finestra (dalla finestra)
Amour secret, tu voudrais qu'on fasse des choses secrètes (des choses secrètes)
Amore segreto, vorresti che facessimo delle cose segrete (delle cose segrete)
T'as pas compris que je suis love de toi
Non hai capito che sono innamorato di te
J'ai un putain de caractère mais mon cœur bat pour toi
Ho un carattere di merda ma il mio cuore batte per te
Ce que j'te dis le répète pas c'est entre toi et moi
Quello che ti dico non ripeterlo è tra te e me
S'il faut combattre je gagnerai la guerre pour toi
Se devo combattere vincerò la guerra per te
Oh mon bijou, je t'en prie viens me faire un bisou (bisou)
Oh mio gioiello, ti prego vieni a darmi un bacio (bacio)
Dis-moi t'es où avec mon cœur faut pas faire joujou (joujou)
Dimmi dove sei con il mio cuore non devi giocare (giocare)
Oh mon bijou, laisse les parler ils sont jaloux (jaloux)
Oh mio gioiello, lascia che parlino sono gelosi (gelosi)
Je t'aime beaucoup et de leur avis moi je m'en fous (je m'en fous)
Ti amo molto e della loro opinione non me ne importa (non me ne importa)
Là, je veux m'en aller avec elle j'me laisse aller
Qui, voglio andarmene con lei mi lascio andare
Je suis fou d'elle faut que vous le sachiez pour l'avoir j'ai galéré
Sono pazzo di lei dovete saperlo per averla ho faticato
Bébé je te dis tout, tout dans tous les cas t'es à moi
Baby ti dico tutto, in ogni caso sei mia
Ensemble on fait tout, tout tu m'aimes bien, je t'aime bien ça se voit
Insieme facciamo tutto, tu mi ami, io ti amo si vede
Bébé je te dis tout, tout dans tous les cas t'es à moi
Baby ti dico tutto, in ogni caso sei mia
Ensemble on fait tout, tout tu m'aimes bien, je t'aime bien ça se voit (ça se voit)
Insieme facciamo tutto, tu mi ami, io ti amo si vede (si vede)

Curiosidades sobre la música Mon bijou del Yanns

¿Cuándo fue lanzada la canción “Mon bijou” por Yanns?
La canción Mon bijou fue lanzada en 2023, en el álbum “1998”.
¿Quién compuso la canción “Mon bijou” de Yanns?
La canción “Mon bijou” de Yanns fue compuesta por Yannick Schweitzer, Stephane Becker.

Músicas más populares de Yanns

Otros artistas de Latin pop music