Amoureuse

Yannick Schweitzer

Letra Traducción

J'l'ai croisée dans l'bario, elle m'a plu direct, ah-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
J'l'ai croisée dans l'bario, elle m'a plus direct, ah-la-la

Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
J'lui dis, "tu viens d'où? Tu fais quoi?"
Elle m'a dit, "je passe, j'reste pas"
J'lui ai dit, "attends reste là, on va parler un peu toi et moi"
J'lui ai fait les yeux doux, du genre j'suis trop intéressé
Elle m'a dit, "t'es trop choux mais désolée là j'suis pressée"
J'te dirais bien c'que j'pense mais bon j'vais rester poli
S'tu veux on s'capte ce soir, prépare moi ta plus belle tenue
J'la croisais dans l'bario, elle m'a plus direct, ah-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
J'lui ai dit, "tu viens d'où? Tu fais quoi?"
Elle m'a dit, "je passe, j'reste pas"
J'lui ai dit, "attends reste là, on va parler un peu toi et moi"
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la

Elle me fait les yeux doux, on dirait bien qu'elle est amoureuse
Elle me dit, "tu vas où?" Quand j'la laisse seule elle est malheureuse
C'est ma Tchikita, j'peux pas la laisser d'côté
J'la veux à vie moi, moi j'veux pas seulement la fréquenter
Tout l'monde lui avait promis la lune
Personne n'assume, pour elle c'est dur
C'est ton bébé d'amour, ta p'tite nature
Pourvu qu'ça dure car elle sature

C'est un truc de malade, j'crois bien qu'elle te kiffe de fou
Tu veux connaitre sa life, elle est trop belle tu vois flou
Le soir une p'tit balade dans la tchop, vous faites un tour
Elle est tout sauf banale, elle a souffert en amour
Toi tu ferais tout, ses ex ils sont jaloux
Ils ont perdu leur andalouse, un truc de fou
Un truc de fou, sans elle c'est plus la même
Et pour rien tu quitterais sa room
T'es ma pépite, ma jolita (t'es ma pépite, ma jolita)
Et j'aime tellement quand tu ricanes (et j'aime tellement quand tu ricanes)
Elle est unique et formidable (elle est unique et formidable)
Elle est tellement phénoménale (elle est tellement phénoménale)

(Amoureuse, amoureuse)
(Amoureuse, amoureuse)
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la

Elle me fait les yeux doux, on dirait bien qu'elle est amoureuse
Elle me dit, "tu vas où?" Quand j'la laisse seule elle est malheureuse
C'est ma Tchikita, j'peux pas la laisser d'coté
J'la veux à vie moi, j'veux pas seulement la fréquenter
Tout l'monde lui avait promis la lune
Personne n'assume, pour elle c'est dur
C'est ton bébé d'amour, ta p'tite nature
Pourvu qu'ça dure car elle sature

J'l'ai croisée dans l'bario, elle m'a plu direct, ah-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia

J'l'ai croisée dans l'bario, elle m'a plu direct, ah-la-la
La encontré en el barrio, me gustó de inmediato, ah-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
Y cuando miré su trasero, me dio una bofetada Mamma mia
J'l'ai croisée dans l'bario, elle m'a plus direct, ah-la-la
La encontré en el barrio, me gustó de inmediato, ah-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
Y cuando miré su trasero, me dio una bofetada Mamma mia
J'lui dis, "tu viens d'où? Tu fais quoi?"
Le pregunté, "¿de dónde eres? ¿Qué haces?"
Elle m'a dit, "je passe, j'reste pas"
Ella me dijo, "sólo estoy de paso, no me quedo"
J'lui ai dit, "attends reste là, on va parler un peu toi et moi"
Le dije, "espera, quédate aquí, vamos a hablar un poco tú y yo"
J'lui ai fait les yeux doux, du genre j'suis trop intéressé
Le hice ojitos, como si estuviera muy interesado
Elle m'a dit, "t'es trop choux mais désolée là j'suis pressée"
Ella me dijo, "eres muy lindo pero lo siento, estoy apurada"
J'te dirais bien c'que j'pense mais bon j'vais rester poli
Te diría lo que pienso pero mejor me quedo cortés
S'tu veux on s'capte ce soir, prépare moi ta plus belle tenue
Si quieres nos vemos esta noche, prepárame tu mejor atuendo
J'la croisais dans l'bario, elle m'a plus direct, ah-la-la
La encontré en el barrio, me gustó de inmediato, ah-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
Y cuando miré su trasero, me dio una bofetada Mamma mia
J'lui ai dit, "tu viens d'où? Tu fais quoi?"
Le pregunté, "¿de dónde eres? ¿Qué haces?"
Elle m'a dit, "je passe, j'reste pas"
Ella me dijo, "sólo estoy de paso, no me quedo"
J'lui ai dit, "attends reste là, on va parler un peu toi et moi"
Le dije, "espera, quédate aquí, vamos a hablar un poco tú y yo"
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Elle me fait les yeux doux, on dirait bien qu'elle est amoureuse
Ella me hace ojitos, parece que está enamorada
Elle me dit, "tu vas où?" Quand j'la laisse seule elle est malheureuse
Ella me pregunta, "¿a dónde vas?" Cuando la dejo sola se siente triste
C'est ma Tchikita, j'peux pas la laisser d'côté
Es mi Tchikita, no puedo dejarla de lado
J'la veux à vie moi, moi j'veux pas seulement la fréquenter
La quiero para siempre, no sólo quiero salir con ella
Tout l'monde lui avait promis la lune
Todo el mundo le prometió la luna
Personne n'assume, pour elle c'est dur
Nadie asume, para ella es duro
C'est ton bébé d'amour, ta p'tite nature
Es tu bebé de amor, tu pequeña naturaleza
Pourvu qu'ça dure car elle sature
Esperemos que dure porque ella está saturada
C'est un truc de malade, j'crois bien qu'elle te kiffe de fou
Es una locura, creo que está loca por ti
Tu veux connaitre sa life, elle est trop belle tu vois flou
Quieres conocer su vida, es tan hermosa que ves borroso
Le soir une p'tit balade dans la tchop, vous faites un tour
Por la noche un pequeño paseo en el coche, dan una vuelta
Elle est tout sauf banale, elle a souffert en amour
Ella es todo menos común, ha sufrido en el amor
Toi tu ferais tout, ses ex ils sont jaloux
Tú lo harías todo, sus ex están celosos
Ils ont perdu leur andalouse, un truc de fou
Han perdido a su andaluza, es una locura
Un truc de fou, sans elle c'est plus la même
Una locura, sin ella no es lo mismo
Et pour rien tu quitterais sa room
Y por nada dejarías su habitación
T'es ma pépite, ma jolita (t'es ma pépite, ma jolita)
Eres mi joya, mi jolita (eres mi joya, mi jolita)
Et j'aime tellement quand tu ricanes (et j'aime tellement quand tu ricanes)
Y me encanta cuando te ríes (y me encanta cuando te ríes)
Elle est unique et formidable (elle est unique et formidable)
Ella es única y maravillosa (ella es única y maravillosa)
Elle est tellement phénoménale (elle est tellement phénoménale)
Es tan fenomenal (es tan fenomenal)
(Amoureuse, amoureuse)
(Enamorada, enamorada)
(Amoureuse, amoureuse)
(Enamorada, enamorada)
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Elle me fait les yeux doux, on dirait bien qu'elle est amoureuse
Ella me hace ojitos, parece que está enamorada
Elle me dit, "tu vas où?" Quand j'la laisse seule elle est malheureuse
Ella me pregunta, "¿a dónde vas?" Cuando la dejo sola se siente triste
C'est ma Tchikita, j'peux pas la laisser d'coté
Es mi Tchikita, no puedo dejarla de lado
J'la veux à vie moi, j'veux pas seulement la fréquenter
La quiero para siempre, no sólo quiero salir con ella
Tout l'monde lui avait promis la lune
Todo el mundo le prometió la luna
Personne n'assume, pour elle c'est dur
Nadie asume, para ella es duro
C'est ton bébé d'amour, ta p'tite nature
Es tu bebé de amor, tu pequeña naturaleza
Pourvu qu'ça dure car elle sature
Esperemos que dure porque ella está saturada
J'l'ai croisée dans l'bario, elle m'a plu direct, ah-la-la
La encontré en el barrio, me gustó de inmediato, ah-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
Y cuando miré su trasero, me dio una bofetada Mamma mia
J'l'ai croisée dans l'bario, elle m'a plu direct, ah-la-la
Cruzei com ela no bairro, gostei dela de cara, ah-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
E quando olhei para o seu traseiro, levei um tapa, Mamma mia
J'l'ai croisée dans l'bario, elle m'a plus direct, ah-la-la
Cruzei com ela no bairro, gostei dela de cara, ah-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
E quando olhei para o seu traseiro, levei um tapa, Mamma mia
J'lui dis, "tu viens d'où? Tu fais quoi?"
Eu perguntei, "de onde você é? O que você faz?"
Elle m'a dit, "je passe, j'reste pas"
Ela me disse, "estou só de passagem, não vou ficar"
J'lui ai dit, "attends reste là, on va parler un peu toi et moi"
Eu disse, "espera, fica aí, vamos conversar um pouco, você e eu"
J'lui ai fait les yeux doux, du genre j'suis trop intéressé
Eu fiz olhos doces para ela, do tipo que estou muito interessado
Elle m'a dit, "t'es trop choux mais désolée là j'suis pressée"
Ela me disse, "você é muito fofo, mas desculpe, estou com pressa"
J'te dirais bien c'que j'pense mais bon j'vais rester poli
Eu diria o que penso, mas vou manter a educação
S'tu veux on s'capte ce soir, prépare moi ta plus belle tenue
Se quiser, nos encontramos esta noite, prepare sua melhor roupa
J'la croisais dans l'bario, elle m'a plus direct, ah-la-la
Cruzei com ela no bairro, gostei dela de cara, ah-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
E quando olhei para o seu traseiro, levei um tapa, Mamma mia
J'lui ai dit, "tu viens d'où? Tu fais quoi?"
Eu perguntei, "de onde você é? O que você faz?"
Elle m'a dit, "je passe, j'reste pas"
Ela me disse, "estou só de passagem, não vou ficar"
J'lui ai dit, "attends reste là, on va parler un peu toi et moi"
Eu disse, "espera, fica aí, vamos conversar um pouco, você e eu"
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Elle me fait les yeux doux, on dirait bien qu'elle est amoureuse
Ela me faz olhos doces, parece que ela está apaixonada
Elle me dit, "tu vas où?" Quand j'la laisse seule elle est malheureuse
Ela me pergunta, "para onde você vai?" Quando a deixo sozinha, ela fica triste
C'est ma Tchikita, j'peux pas la laisser d'côté
Ela é minha Tchikita, não posso deixá-la de lado
J'la veux à vie moi, moi j'veux pas seulement la fréquenter
Eu a quero para a vida toda, eu não quero apenas sair com ela
Tout l'monde lui avait promis la lune
Todo mundo prometeu a lua para ela
Personne n'assume, pour elle c'est dur
Ninguém assume, para ela é difícil
C'est ton bébé d'amour, ta p'tite nature
Ela é seu amorzinho, sua natureza delicada
Pourvu qu'ça dure car elle sature
Espero que dure, porque ela está saturada
C'est un truc de malade, j'crois bien qu'elle te kiffe de fou
É uma loucura, acho que ela está apaixonada por você
Tu veux connaitre sa life, elle est trop belle tu vois flou
Você quer conhecer a vida dela, ela é tão linda que você vê tudo embaçado
Le soir une p'tit balade dans la tchop, vous faites un tour
À noite, um pequeno passeio pela cidade, vocês dão uma volta
Elle est tout sauf banale, elle a souffert en amour
Ela é tudo menos comum, ela sofreu no amor
Toi tu ferais tout, ses ex ils sont jaloux
Você faria qualquer coisa, os ex-namorados dela estão com ciúmes
Ils ont perdu leur andalouse, un truc de fou
Eles perderam a andaluza deles, é uma loucura
Un truc de fou, sans elle c'est plus la même
Uma loucura, sem ela não é a mesma coisa
Et pour rien tu quitterais sa room
E por nada você deixaria o quarto dela
T'es ma pépite, ma jolita (t'es ma pépite, ma jolita)
Você é minha preciosidade, minha linda (você é minha preciosidade, minha linda)
Et j'aime tellement quand tu ricanes (et j'aime tellement quand tu ricanes)
E eu amo tanto quando você ri (e eu amo tanto quando você ri)
Elle est unique et formidable (elle est unique et formidable)
Ela é única e incrível (ela é única e incrível)
Elle est tellement phénoménale (elle est tellement phénoménale)
Ela é tão fenomenal (ela é tão fenomenal)
(Amoureuse, amoureuse)
(Apaixonada, apaixonada)
(Amoureuse, amoureuse)
(Apaixonada, apaixonada)
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Elle me fait les yeux doux, on dirait bien qu'elle est amoureuse
Ela me faz olhos doces, parece que ela está apaixonada
Elle me dit, "tu vas où?" Quand j'la laisse seule elle est malheureuse
Ela me pergunta, "para onde você vai?" Quando a deixo sozinha, ela fica triste
C'est ma Tchikita, j'peux pas la laisser d'coté
Ela é minha Tchikita, não posso deixá-la de lado
J'la veux à vie moi, j'veux pas seulement la fréquenter
Eu a quero para a vida toda, eu não quero apenas sair com ela
Tout l'monde lui avait promis la lune
Todo mundo prometeu a lua para ela
Personne n'assume, pour elle c'est dur
Ninguém assume, para ela é difícil
C'est ton bébé d'amour, ta p'tite nature
Ela é seu amorzinho, sua natureza delicada
Pourvu qu'ça dure car elle sature
Espero que dure, porque ela está saturada
J'l'ai croisée dans l'bario, elle m'a plu direct, ah-la-la
Cruzei com ela no bairro, gostei dela de cara, ah-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
E quando olhei para o seu traseiro, levei um tapa, Mamma mia
J'l'ai croisée dans l'bario, elle m'a plu direct, ah-la-la
I crossed paths with her in the neighborhood, I liked her right away, ah-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
And when I looked at her butt, I was slapped Mamma mia
J'l'ai croisée dans l'bario, elle m'a plus direct, ah-la-la
I crossed paths with her in the neighborhood, I liked her right away, ah-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
And when I looked at her butt, I was slapped Mamma mia
J'lui dis, "tu viens d'où? Tu fais quoi?"
I asked her, "where are you from? What are you doing?"
Elle m'a dit, "je passe, j'reste pas"
She told me, "I'm just passing by, I'm not staying"
J'lui ai dit, "attends reste là, on va parler un peu toi et moi"
I told her, "wait, stay here, let's talk a bit, you and me"
J'lui ai fait les yeux doux, du genre j'suis trop intéressé
I gave her the sweet eyes, like I'm really interested
Elle m'a dit, "t'es trop choux mais désolée là j'suis pressée"
She told me, "you're too cute but sorry, I'm in a hurry"
J'te dirais bien c'que j'pense mais bon j'vais rester poli
I would tell you what I think but I'll stay polite
S'tu veux on s'capte ce soir, prépare moi ta plus belle tenue
If you want we can meet tonight, prepare your best outfit for me
J'la croisais dans l'bario, elle m'a plus direct, ah-la-la
I crossed paths with her in the neighborhood, I liked her right away, ah-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
And when I looked at her butt, I was slapped Mamma mia
J'lui ai dit, "tu viens d'où? Tu fais quoi?"
I asked her, "where are you from? What are you doing?"
Elle m'a dit, "je passe, j'reste pas"
She told me, "I'm just passing by, I'm not staying"
J'lui ai dit, "attends reste là, on va parler un peu toi et moi"
I told her, "wait, stay here, let's talk a bit, you and me"
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Elle me fait les yeux doux, on dirait bien qu'elle est amoureuse
She gives me the sweet eyes, it seems like she's in love
Elle me dit, "tu vas où?" Quand j'la laisse seule elle est malheureuse
She asks me, "where are you going?" When I leave her alone she's unhappy
C'est ma Tchikita, j'peux pas la laisser d'côté
She's my Tchikita, I can't leave her aside
J'la veux à vie moi, moi j'veux pas seulement la fréquenter
I want her for life, I don't just want to date her
Tout l'monde lui avait promis la lune
Everyone had promised her the moon
Personne n'assume, pour elle c'est dur
No one takes responsibility, it's hard for her
C'est ton bébé d'amour, ta p'tite nature
She's your baby love, your little nature
Pourvu qu'ça dure car elle sature
Hopefully it lasts because she's fed up
C'est un truc de malade, j'crois bien qu'elle te kiffe de fou
It's crazy, I think she really likes you
Tu veux connaitre sa life, elle est trop belle tu vois flou
You want to know her life, she's so beautiful you see blurry
Le soir une p'tit balade dans la tchop, vous faites un tour
In the evening a little walk in the tchop, you take a tour
Elle est tout sauf banale, elle a souffert en amour
She's anything but ordinary, she's suffered in love
Toi tu ferais tout, ses ex ils sont jaloux
You would do anything, her exes are jealous
Ils ont perdu leur andalouse, un truc de fou
They lost their Andalusian, it's crazy
Un truc de fou, sans elle c'est plus la même
It's crazy, without her it's not the same
Et pour rien tu quitterais sa room
And for nothing you would leave her room
T'es ma pépite, ma jolita (t'es ma pépite, ma jolita)
You're my nugget, my jolita (you're my nugget, my jolita)
Et j'aime tellement quand tu ricanes (et j'aime tellement quand tu ricanes)
And I love it so much when you giggle (and I love it so much when you giggle)
Elle est unique et formidable (elle est unique et formidable)
She's unique and wonderful (she's unique and wonderful)
Elle est tellement phénoménale (elle est tellement phénoménale)
She's so phenomenal (she's so phenomenal)
(Amoureuse, amoureuse)
(In love, in love)
(Amoureuse, amoureuse)
(In love, in love)
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Elle me fait les yeux doux, on dirait bien qu'elle est amoureuse
She gives me the sweet eyes, it seems like she's in love
Elle me dit, "tu vas où?" Quand j'la laisse seule elle est malheureuse
She asks me, "where are you going?" When I leave her alone she's unhappy
C'est ma Tchikita, j'peux pas la laisser d'coté
She's my Tchikita, I can't leave her aside
J'la veux à vie moi, j'veux pas seulement la fréquenter
I want her for life, I don't just want to date her
Tout l'monde lui avait promis la lune
Everyone had promised her the moon
Personne n'assume, pour elle c'est dur
No one takes responsibility, it's hard for her
C'est ton bébé d'amour, ta p'tite nature
She's your baby love, your little nature
Pourvu qu'ça dure car elle sature
Hopefully it lasts because she's fed up
J'l'ai croisée dans l'bario, elle m'a plu direct, ah-la-la
I crossed paths with her in the neighborhood, I liked her right away, ah-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
And when I looked at her butt, I was slapped Mamma mia
J'l'ai croisée dans l'bario, elle m'a plu direct, ah-la-la
Ich habe sie in der Barrio getroffen, sie hat mir sofort gefallen, ah-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
Und als ich ihren Hintern ansah, bekam ich eine Ohrfeige, Mamma mia
J'l'ai croisée dans l'bario, elle m'a plus direct, ah-la-la
Ich habe sie in der Barrio getroffen, sie hat mir sofort gefallen, ah-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
Und als ich ihren Hintern ansah, bekam ich eine Ohrfeige, Mamma mia
J'lui dis, "tu viens d'où? Tu fais quoi?"
Ich sagte ihr, "woher kommst du? Was machst du?"
Elle m'a dit, "je passe, j'reste pas"
Sie sagte mir, "ich gehe vorbei, ich bleibe nicht"
J'lui ai dit, "attends reste là, on va parler un peu toi et moi"
Ich sagte ihr, "warte, bleib hier, wir werden ein bisschen reden, du und ich"
J'lui ai fait les yeux doux, du genre j'suis trop intéressé
Ich habe ihr süße Augen gemacht, so als wäre ich sehr interessiert
Elle m'a dit, "t'es trop choux mais désolée là j'suis pressée"
Sie sagte mir, "du bist so süß, aber tut mir leid, ich bin in Eile"
J'te dirais bien c'que j'pense mais bon j'vais rester poli
Ich würde dir gerne sagen, was ich denke, aber ich werde höflich bleiben
S'tu veux on s'capte ce soir, prépare moi ta plus belle tenue
Wenn du willst, treffen wir uns heute Abend, bereite dein schönstes Outfit für mich vor
J'la croisais dans l'bario, elle m'a plus direct, ah-la-la
Ich traf sie in der Barrio, sie hat mir sofort gefallen, ah-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
Und als ich ihren Hintern ansah, bekam ich eine Ohrfeige, Mamma mia
J'lui ai dit, "tu viens d'où? Tu fais quoi?"
Ich sagte ihr, "woher kommst du? Was machst du?"
Elle m'a dit, "je passe, j'reste pas"
Sie sagte mir, "ich gehe vorbei, ich bleibe nicht"
J'lui ai dit, "attends reste là, on va parler un peu toi et moi"
Ich sagte ihr, "warte, bleib hier, wir werden ein bisschen reden, du und ich"
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Elle me fait les yeux doux, on dirait bien qu'elle est amoureuse
Sie macht mir süße Augen, es sieht so aus, als wäre sie verliebt
Elle me dit, "tu vas où?" Quand j'la laisse seule elle est malheureuse
Sie fragt mich, "wo gehst du hin?" Wenn ich sie alleine lasse, ist sie unglücklich
C'est ma Tchikita, j'peux pas la laisser d'côté
Sie ist meine Tchikita, ich kann sie nicht beiseite lassen
J'la veux à vie moi, moi j'veux pas seulement la fréquenter
Ich will sie für immer, ich will sie nicht nur daten
Tout l'monde lui avait promis la lune
Jeder hatte ihr den Mond versprochen
Personne n'assume, pour elle c'est dur
Niemand hält sein Wort, für sie ist es hart
C'est ton bébé d'amour, ta p'tite nature
Sie ist dein Liebling, deine kleine Natur
Pourvu qu'ça dure car elle sature
Hoffentlich hält es an, denn sie ist gesättigt
C'est un truc de malade, j'crois bien qu'elle te kiffe de fou
Es ist verrückt, ich glaube, sie steht total auf dich
Tu veux connaitre sa life, elle est trop belle tu vois flou
Du willst ihr Leben kennen, sie ist so schön, du siehst verschwommen
Le soir une p'tit balade dans la tchop, vous faites un tour
Abends ein kleiner Spaziergang in der Tchop, ihr macht einen Ausflug
Elle est tout sauf banale, elle a souffert en amour
Sie ist alles andere als gewöhnlich, sie hat in der Liebe gelitten
Toi tu ferais tout, ses ex ils sont jaloux
Du würdest alles tun, ihre Ex sind eifersüchtig
Ils ont perdu leur andalouse, un truc de fou
Sie haben ihre Andalusierin verloren, es ist verrückt
Un truc de fou, sans elle c'est plus la même
Es ist verrückt, ohne sie ist es nicht dasselbe
Et pour rien tu quitterais sa room
Und für nichts würdest du ihr Zimmer verlassen
T'es ma pépite, ma jolita (t'es ma pépite, ma jolita)
Du bist mein Schatz, meine Jolita (du bist mein Schatz, meine Jolita)
Et j'aime tellement quand tu ricanes (et j'aime tellement quand tu ricanes)
Und ich liebe es so sehr, wenn du kicherst (und ich liebe es so sehr, wenn du kicherst)
Elle est unique et formidable (elle est unique et formidable)
Sie ist einzigartig und wunderbar (sie ist einzigartig und wunderbar)
Elle est tellement phénoménale (elle est tellement phénoménale)
Sie ist so phänomenal (sie ist so phänomenal)
(Amoureuse, amoureuse)
(Verliebt, verliebt)
(Amoureuse, amoureuse)
(Verliebt, verliebt)
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Elle me fait les yeux doux, on dirait bien qu'elle est amoureuse
Sie macht mir süße Augen, es sieht so aus, als wäre sie verliebt
Elle me dit, "tu vas où?" Quand j'la laisse seule elle est malheureuse
Sie fragt mich, "wo gehst du hin?" Wenn ich sie alleine lasse, ist sie unglücklich
C'est ma Tchikita, j'peux pas la laisser d'coté
Sie ist meine Tchikita, ich kann sie nicht beiseite lassen
J'la veux à vie moi, j'veux pas seulement la fréquenter
Ich will sie für immer, ich will sie nicht nur daten
Tout l'monde lui avait promis la lune
Jeder hatte ihr den Mond versprochen
Personne n'assume, pour elle c'est dur
Niemand hält sein Wort, für sie ist es hart
C'est ton bébé d'amour, ta p'tite nature
Sie ist dein Liebling, deine kleine Natur
Pourvu qu'ça dure car elle sature
Hoffentlich hält es an, denn sie ist gesättigt
J'l'ai croisée dans l'bario, elle m'a plu direct, ah-la-la
Ich habe sie in der Barrio getroffen, sie hat mir sofort gefallen, ah-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
Und als ich ihren Hintern ansah, bekam ich eine Ohrfeige, Mamma mia
J'l'ai croisée dans l'bario, elle m'a plu direct, ah-la-la
L'ho incontrata nel quartiere, mi è piaciuta subito, ah-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
E quando ho guardato il suo sedere, ho preso uno schiaffo Mamma mia
J'l'ai croisée dans l'bario, elle m'a plus direct, ah-la-la
L'ho incontrata nel quartiere, mi è piaciuta subito, ah-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
E quando ho guardato il suo sedere, ho preso uno schiaffo Mamma mia
J'lui dis, "tu viens d'où? Tu fais quoi?"
Le ho detto, "da dove vieni? Cosa fai?"
Elle m'a dit, "je passe, j'reste pas"
Mi ha detto, "sto passando, non mi fermo"
J'lui ai dit, "attends reste là, on va parler un peu toi et moi"
Le ho detto, "aspetta, resta qui, parliamo un po' tu ed io"
J'lui ai fait les yeux doux, du genre j'suis trop intéressé
Le ho fatto gli occhi dolci, come se fossi molto interessato
Elle m'a dit, "t'es trop choux mais désolée là j'suis pressée"
Mi ha detto, "sei troppo carino ma scusa, sono di fretta"
J'te dirais bien c'que j'pense mais bon j'vais rester poli
Ti direi cosa penso ma meglio restare educato
S'tu veux on s'capte ce soir, prépare moi ta plus belle tenue
Se vuoi ci vediamo stasera, prepara il tuo vestito più bello
J'la croisais dans l'bario, elle m'a plus direct, ah-la-la
L'ho incontrata nel quartiere, mi è piaciuta subito, ah-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
E quando ho guardato il suo sedere, ho preso uno schiaffo Mamma mia
J'lui ai dit, "tu viens d'où? Tu fais quoi?"
Le ho detto, "da dove vieni? Cosa fai?"
Elle m'a dit, "je passe, j'reste pas"
Mi ha detto, "sto passando, non mi fermo"
J'lui ai dit, "attends reste là, on va parler un peu toi et moi"
Le ho detto, "aspetta, resta qui, parliamo un po' tu ed io"
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Elle me fait les yeux doux, on dirait bien qu'elle est amoureuse
Mi fa gli occhi dolci, sembra che sia innamorata
Elle me dit, "tu vas où?" Quand j'la laisse seule elle est malheureuse
Mi chiede, "dove vai?" Quando la lascio sola è infelice
C'est ma Tchikita, j'peux pas la laisser d'côté
È la mia Tchikita, non posso lasciarla da parte
J'la veux à vie moi, moi j'veux pas seulement la fréquenter
La voglio per sempre, non voglio solo frequentarla
Tout l'monde lui avait promis la lune
Tutti le avevano promesso la luna
Personne n'assume, pour elle c'est dur
Nessuno mantiene, per lei è duro
C'est ton bébé d'amour, ta p'tite nature
È il tuo bambino d'amore, la tua piccola natura
Pourvu qu'ça dure car elle sature
Speriamo che duri perché è sazia
C'est un truc de malade, j'crois bien qu'elle te kiffe de fou
È una cosa da pazzi, credo che sia pazzamente innamorata di te
Tu veux connaitre sa life, elle est trop belle tu vois flou
Vuoi conoscere la sua vita, è così bella che vedi sfocato
Le soir une p'tit balade dans la tchop, vous faites un tour
La sera una piccola passeggiata nel quartiere, fate un giro
Elle est tout sauf banale, elle a souffert en amour
È tutt'altro che banale, ha sofferto in amore
Toi tu ferais tout, ses ex ils sont jaloux
Faresti di tutto, i suoi ex sono gelosi
Ils ont perdu leur andalouse, un truc de fou
Hanno perso la loro andalusa, una cosa da pazzi
Un truc de fou, sans elle c'est plus la même
Una cosa da pazzi, senza di lei non è la stessa cosa
Et pour rien tu quitterais sa room
E per niente al mondo lascerebbe la sua stanza
T'es ma pépite, ma jolita (t'es ma pépite, ma jolita)
Sei il mio tesoro, la mia bella (sei il mio tesoro, la mia bella)
Et j'aime tellement quand tu ricanes (et j'aime tellement quand tu ricanes)
E amo così tanto quando ridi (e amo così tanto quando ridi)
Elle est unique et formidable (elle est unique et formidable)
È unica e fantastica (è unica e fantastica)
Elle est tellement phénoménale (elle est tellement phénoménale)
È così fenomenale (è così fenomenale)
(Amoureuse, amoureuse)
(Innamorata, innamorata)
(Amoureuse, amoureuse)
(Innamorata, innamorata)
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Ah-la-la-la, ah-la-la-la, ah-la-la-la-la-la-la
Elle me fait les yeux doux, on dirait bien qu'elle est amoureuse
Mi fa gli occhi dolci, sembra che sia innamorata
Elle me dit, "tu vas où?" Quand j'la laisse seule elle est malheureuse
Mi chiede, "dove vai?" Quando la lascio sola è infelice
C'est ma Tchikita, j'peux pas la laisser d'coté
È la mia Tchikita, non posso lasciarla da parte
J'la veux à vie moi, j'veux pas seulement la fréquenter
La voglio per sempre, non voglio solo frequentarla
Tout l'monde lui avait promis la lune
Tutti le avevano promesso la luna
Personne n'assume, pour elle c'est dur
Nessuno mantiene, per lei è duro
C'est ton bébé d'amour, ta p'tite nature
È il tuo bambino d'amore, la tua piccola natura
Pourvu qu'ça dure car elle sature
Speriamo che duri perché è sazia
J'l'ai croisée dans l'bario, elle m'a plu direct, ah-la-la
L'ho incontrata nel quartiere, mi è piaciuta subito, ah-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
La-la la-la, ah-la-la-la
Et quand j'ai regardé son boule, j'ai pris une claque Mamma mia
E quando ho guardato il suo sedere, ho preso uno schiaffo Mamma mia

Curiosidades sobre la música Amoureuse del Yanns

¿Cuándo fue lanzada la canción “Amoureuse” por Yanns?
La canción Amoureuse fue lanzada en 2021, en el álbum “Coeur Brisé”.
¿Quién compuso la canción “Amoureuse” de Yanns?
La canción “Amoureuse” de Yanns fue compuesta por Yannick Schweitzer.

Músicas más populares de Yanns

Otros artistas de Latin pop music