Can't seem to find someone's shoulder
Who will I rely on when it's over?
Took a chance with you, it made me colder
Better on my own when it's all over
So when I'm weak, who do I call?
My God it hurts, I can't be calm
What do I do?
Do I run?
Tired of hate, tired of love
I've dug my nails into my arms
She turned and left with all my scars
What is my worth?
What is my worth?
Gave my love a piece of me
She put my heart beneath her feet
She turned and left the question, "What's my worth?"
Gave my love a piece of me
She put my heart beneath her feet
She turned and left the question, "What's my worth?"
My worth, my worth
Can't seem to find someone's shoulder
No parece encontrar un hombro en quien apoyarme
Who will I rely on when it's over?
¿En quién confiaré cuando todo termine?
Took a chance with you, it made me colder
Tomé una oportunidad contigo, me hizo más frío
Better on my own when it's all over
Mejor solo cuando todo acaba
So when I'm weak, who do I call?
Entonces, cuando estoy débil, ¿a quién llamo?
My God it hurts, I can't be calm
Dios mío, duele, no puedo estar tranquilo
What do I do?
¿Qué hago?
Do I run?
¿Huyo?
Tired of hate, tired of love
Cansado de odio, cansado de amor
I've dug my nails into my arms
He clavado mis uñas en mis brazos
She turned and left with all my scars
Ella se dio la vuelta y se fue con todas mis cicatrices
What is my worth?
¿Cuál es mi valor?
What is my worth?
¿Cuál es mi valor?
Gave my love a piece of me
Le di a mi amor una parte de mí
She put my heart beneath her feet
Ella puso mi corazón bajo sus pies
She turned and left the question, "What's my worth?"
Se dio la vuelta y dejó la pregunta, "¿Cuál es mi valor?"
Gave my love a piece of me
Le di a mi amor una parte de mí
She put my heart beneath her feet
Ella puso mi corazón bajo sus pies
She turned and left the question, "What's my worth?"
Se dio la vuelta y dejó la pregunta, "¿Cuál es mi valor?"
My worth, my worth
Mi valor, mi valor
Can't seem to find someone's shoulder
Não consigo encontrar um ombro para me apoiar
Who will I rely on when it's over?
Em quem vou confiar quando tudo acabar?
Took a chance with you, it made me colder
Arrisquei com você, isso me fez mais frio
Better on my own when it's all over
Melhor sozinho quando tudo acabar
So when I'm weak, who do I call?
Então, quando estou fraco, quem eu chamo?
My God it hurts, I can't be calm
Meu Deus, dói, não consigo ficar calmo
What do I do?
O que eu faço?
Do I run?
Eu corro?
Tired of hate, tired of love
Cansado de ódio, cansado de amor
I've dug my nails into my arms
Enterrei minhas unhas em meus braços
She turned and left with all my scars
Ela se virou e partiu com todas as minhas cicatrizes
What is my worth?
Qual é o meu valor?
What is my worth?
Qual é o meu valor?
Gave my love a piece of me
Dei a meu amor um pedaço de mim
She put my heart beneath her feet
Ela colocou meu coração debaixo dos pés dela
She turned and left the question, "What's my worth?"
Ela se virou e deixou a pergunta, "Qual é o meu valor?"
Gave my love a piece of me
Dei a meu amor um pedaço de mim
She put my heart beneath her feet
Ela colocou meu coração debaixo dos pés dela
She turned and left the question, "What's my worth?"
Ela se virou e deixou a pergunta, "Qual é o meu valor?"
My worth, my worth
Meu valor, meu valor
Can't seem to find someone's shoulder
N'arrive pas a trouver l'épaule de quelqu'un
Who will I rely on when it's over?
Sur qui compterai-je quand tout sera fini?
Took a chance with you, it made me colder
Pris une chance avec toi, ça ma rendu plus froid
Better on my own when it's all over
Mieux tout seul quand tout est fini
So when I'm weak, who do I call?
Donc quand je suis faible, qui est-ce que j'appelle?
My God it hurts, I can't be calm
Mon dieu ça fait mal, je ne peux pas être calme
What do I do?
Qu'est-ce que je dois faire?
Do I run?
Est-ce que je cours?
Tired of hate, tired of love
Fatigué de la haine, fatigué de l'amour
I've dug my nails into my arms
J'ai enfoncé mes ongles dans mes bras
She turned and left with all my scars
Elle s'est retournée et est partie avec toutes mes cicatrices
What is my worth?
C'est quoi ma valeur?
What is my worth?
C'est quoi ma valeur?
Gave my love a piece of me
Donner a mon amour une pièce de moi
She put my heart beneath her feet
Elle a mis mon cœur au dessous de mes pieds
She turned and left the question, "What's my worth?"
Elle s'est retournée et a laissé la question, c'est quoi ma valeur?
Gave my love a piece of me
Donner a mon amour une pièce de moi
She put my heart beneath her feet
Elle a mis mon cœur au dessous de mes pieds
She turned and left the question, "What's my worth?"
Elle s'est retournée et a laissé la question, c'est quoi ma valeur?
My worth, my worth
Ma valeur, ma valeur
Can't seem to find someone's shoulder
Ich kann scheinbar keine Schulter zum Anlehnen finden
Who will I rely on when it's over?
Auf wen werde ich mich verlassen, wenn es vorbei ist?
Took a chance with you, it made me colder
Habe eine Chance mit dir gewagt, es hat mich kälter gemacht
Better on my own when it's all over
Besser alleine, wenn alles vorbei ist
So when I'm weak, who do I call?
Also, wenn ich schwach bin, wen rufe ich an?
My God it hurts, I can't be calm
Mein Gott, es tut weh, ich kann nicht ruhig sein
What do I do?
Was mache ich?
Do I run?
Soll ich weglaufen?
Tired of hate, tired of love
Müde vom Hass, müde von der Liebe
I've dug my nails into my arms
Ich habe meine Nägel in meine Arme gegraben
She turned and left with all my scars
Sie drehte sich um und ging mit all meinen Narben
What is my worth?
Was ist mein Wert?
What is my worth?
Was ist mein Wert?
Gave my love a piece of me
Habe meiner Liebe ein Stück von mir gegeben
She put my heart beneath her feet
Sie hat mein Herz unter ihre Füße gelegt
She turned and left the question, "What's my worth?"
Sie drehte sich um und ließ die Frage zurück, "Was ist mein Wert?"
Gave my love a piece of me
Habe meiner Liebe ein Stück von mir gegeben
She put my heart beneath her feet
Sie hat mein Herz unter ihre Füße gelegt
She turned and left the question, "What's my worth?"
Sie drehte sich um und ließ die Frage zurück, "Was ist mein Wert?"
My worth, my worth
Mein Wert, mein Wert
Can't seem to find someone's shoulder
Non riesco a trovare una spalla su cui appoggiarmi
Who will I rely on when it's over?
Su chi potrò contare quando sarà finita?
Took a chance with you, it made me colder
Ho rischiato con te, mi ha reso più freddo
Better on my own when it's all over
Meglio da solo quando è tutto finito
So when I'm weak, who do I call?
Quindi quando sono debole, chi chiamo?
My God it hurts, I can't be calm
Mio Dio fa male, non riesco a stare calmo
What do I do?
Cosa devo fare?
Do I run?
Devo scappare?
Tired of hate, tired of love
Stanco di odio, stanco di amore
I've dug my nails into my arms
Ho conficcato le unghie nei miei bracci
She turned and left with all my scars
Se n'è andata portando con sé tutte le mie cicatrici
What is my worth?
Qual è il mio valore?
What is my worth?
Qual è il mio valore?
Gave my love a piece of me
Ho dato al mio amore un pezzo di me
She put my heart beneath her feet
Ha messo il mio cuore sotto i suoi piedi
She turned and left the question, "What's my worth?"
Se n'è andata lasciando la domanda, "Qual è il mio valore?"
Gave my love a piece of me
Ho dato al mio amore un pezzo di me
She put my heart beneath her feet
Ha messo il mio cuore sotto i suoi piedi
She turned and left the question, "What's my worth?"
Se n'è andata lasciando la domanda, "Qual è il mio valore?"
My worth, my worth
Il mio valore, il mio valore
[Перевод песни XXXTENTACION — «ALONE, PART 3»]
[Интро]
Не могу найти чье-то плечо
На кого я буду полагаться, когда все закончится?
Попытал судьбу с тобой, а мне стало только холоднее
Лучше быть самому по себе, когда все закончится
[Куплет]
Когда мне станет плохо, кому звонить?
Боже мой, как же больно, я не могу упокоиться
Что мне делать? Куда бежать?
Устал от ненависти, устал от любви
Впился ногтями в руки
Она повернулась и оставила меня со всеми моими шрамами
Чего стою я?
Чего стою я?
[Аутро]
Дал ей любовь, кусочек меня
А она бросила моё сердце под ноги
Она повернулась, оставив вопрос: "Чего стою я?"
Дал ей любовь, кусочек меня
А она бросила моё сердце под ноги
Она повернулась, оставив вопрос: "Чего стою я?"
Стою я, стою я
Songtekst van XXXTENTACION – "ALONE, PART 3" (Vertaling)
[Verse]
Ik vind niemands schouder
Van wie kan ik afhangen wanneer het gedaan is?
Ik nam een lans met jou, het maakte me kouder
Beter op mijn eigen wanneer het allemaal gedaan is
Dus wanneer ik zwak ben, wie bel ik dan?
Mijn God het doet pijn, ik kan niet kalm zijn
Wat doe ik? Waar loop ik?
Ik ben de haat beu, de liefde beu
Ik groef mijn nagels in mijn armen
Ze draaide om en lachte met al mijn littekens
Wat is mijn waarde?
Wat is mijn waarde?
Gaf mijn liefde een deel van mij
Ze zette mijn hart onder haar voeten
Ze draaide om en verliet me ik vraag, "Wat is mijn waarde?"
Gaf mijn liefde een deel van mij
Ze zette mijn hart onder haar voeten
Ze draaide om en verliet me ik vraag, "Wat is mijn waarde?"
Mijn waarde, mijn waarde
Nie mogę znaleźć czyjegoś ramienia
Na kim będę polegał gdy to się skończy?
Zaryzykowałem z tobą, uczyniło mnie to zimniejszym
Lepiej mi samemu gdy to wszytko się skończy
Więc gdy jestem słaby, kogo mam wołać
Mój Boże, to boli, nie mogę być spokojny
Co mam robić? Gdzie mam biec?
Jestem zmęczony nienawiścią, jestem zmęczony miłością
Wbiłem paznokcie w me ramiona
Ona się obróciła i wyśmiała wszystkie moje blizny
Jaka jest moja wartość?
Jaka jest moja wartość?
Dałem mojej miłości kawałek mnie
Ona położyła moje serce pod swoimi stopami
Ona obróciła się i odeszła, ja pytam, "Jaka jest moja wartość?"
Dałem mojej miłości kawałek mnie
Ona położyła moje serce pod swoimi stopami
Ona obróciła się i odeszła, ja pytam, "Jaka jest moja wartość?"
Moja wartość, moja wartość
[Verse]
Yaslanıcak omuz bulamıyorum
Kime güvenebilirim, her şey bittiğinde
Şansımı seninle denedim, hissiz yaptın beni
Tüm bunlar bittiğinde, daha iyi olacağım
Güçsüzken, kimi arayacağım?
Tanrım, acıtıyor, yatıştıramıyorum
Ne yapacağım? Nereye gitmeliyim?
Bıktım nefretten, bıktım aşktan
Tırnaklarımla her yerimi yoldum
O da döndü ve tüm yaralarıma güldü
Kıymetim ne?
Kıymetim ne?
Aşkıma, benden parça verdim
Kalbimi ayaklar altına aldı
Gitti ve sorumu cevapsız bıraktı
"Kıymetim ne?"
Aşkıma benden bir parça verdim
Kalbimi ayaklar altına aldı
Gitti ve sorumu cevapsız bıraktı
"Kıymetim ne?"
Kıymetim, kıymetim
[Verse]
Başımı söykəyəcək çiyin tapa bilmirəm
Bunlar hamısı bitdikdə kimə arxalanacam?
Səninlə şansımı yoxladım, məni daha da soyuq biri etdi bu
Hər şey bitəndə tək başıma daha yaxşı olacam
Zəif olarkən kimə zəng edəcəm?
Tanrım, ağrıyıram, sakitləşə bilmirəm
Nə edəcəm? Qaçmalıyam?
Nifrətdən yoruldum, sevgidən yoruldum
Dırnaqlarımı qollarıma basdırdım
O döndü və mənim yaralarıma güldü
Nədir dəyərim?
Nədir dəyərim?
Sevgimə məndən bir parça verdim
Qəlbimi ayaqlar altına aldı
Getdi, bir sualı cavabsız qoydu: "Nədir dəyərim?"
Sevgimə məndən bir parça verdim
Qəlbimi ayaqlar altına aldı
Getdi, bir sualı cavabsız qoydu: "Nədir dəyərim?"
Dəyərim, dəyərim
Nedokážem nájsť nikoho koho by som považoval za spriaznenú dušu
Na koho by som sa dokázal spolahnúť keď už bude po všetkom?
Riskol som to s tebou, no zostal som ešte chladnejší (bezcitnejší)
Lepšie mi bude samotnému - keď toto všetko skončí
No keď sa cítim slabý - komu mám zavolať?
Oh Bože, tak strašne to bolí - nedokážem byť v kľude
Čo spravím? Kam pôjdem?
Som unavený z nenávisti, som unavený aj z lásky
Vryjem svoje nechty do svojích rúk
Ona sa otočila a začala sa na mojích jazvách smiať
Aká je moja hodnota?
Aká je moja hodnota?
Dal som svojej láske kúsok seba
Ona si zobrala moje srdce a zdvihla nad ním svoju nohu
Otočila sa a odišla, ostala mi len otázka "Aká je moja hodnota?"
Dal som svojej láske kúsok seba
Ona si zobrala moje srdce a zdvihla nad ním svoju nohu
Otočila sa a odišla, ostala mi len otázka "Aká je moja hodnota?"
Moja hodnota, moja hodnota