AKELLE CHARLES, LOUIS-RAE BEADLE, RAS HAILE EMMANUEL ALEXANDER, KASSA ALEXANDER, FRDERICKUS THEODORUS CECILIA VAN WORKUM, NICHOLAS ROBERT LUSCOMBE
Woo, uh
I'm just in my zone
You'd be lyin' if you said I wasn't
Something that you're into, into (yeah)
Don't be stuntin' in front of your friends
You know what I'm into, into
Don't need to hide it
You could be mine, let's take it slow
Man he's a hater
I'll let it slide, I came for you
You'd be lyin' if you said I wasn't
Something that you're into, into
Don't be stuntin' in front of your friends
You know what I'm into, into
Don't need to hide it
You could be mine, let's take it slow
Man he's a hater
I'll let it slide, I came for you
Oh yeah, when I was in a party it was on me
I remember it all, it was last week
When I stepped in it was half three
Hennessy did spill on your jeans (get the cleaner)
Do you remember asking me what I'm into?
I replied "music, baby, follow my Insta"
Show you what I'm into, deep's what I'm into
All of you two-faced friends, yeah, I've been true
You'd be lying if you said I wasn't something you were into
(Just tell me the truth girl)
You lying to yourself, I told you my name is Akelle
Been in and out of girls, must be able to tell
I've been dyin' for a chance to tell you I'm into you
(Just tell me the truth girl)
Just tell me you like me (tell me you like me)
Tell me you want me, yeah, yeah!
You'd be lyin' if you said I wasn't
Something that you're into, into (yeah)
Don't be stuntin' in front of your friends
You know what I'm into, into
Don't need to hide it
You could be mine, let's take it slow
Man he's a hater
I'll let it slide, I came for you
You'd be lyin' if you said I wasn't
Something that you're into, into
Don't be stuntin' in front of your friends
You know what I'm into, into
Don't need to hide it
You could be mine, let's take it slow
Man he's a hater
I'll let it slide, I came for you
Listen
You'd be lyin' if you said I wasn't something you was into
Mama warned you about this shit too
Bet she did
Never been one for them to settle with
Cellophane, wrappin' it up as soon as I get with it
Menacin', men have seen all the crud that I'm steppin' with
Celibate, what are these words?
Not comprehendin' it
Ending it, mashing the works, that's where your belly get
Trembling, baby you ready, that's how I end 'em
You'd stuntin' in front of your friends
You know what I'm into (into), into, (into)
Call me domino, follow it
Baby girl that's what your kid do (kid do)
So won't you take a stroll with me, girl? (me girl)
No stress off this, hold me girl
'Cause I can make you scream (I can make you scream)
Just put your trust in me
You'd be lyin' if you said I wasn't
Something that you're into, into (yeah)
Don't be stuntin' in front of your friends
You know what I'm into, into
Don't need to hide it
You could be mine, let's take it slow
Man he's a hater
I'll let it slide, I came for you
You'd be lyin' if you said I wasn't
Something that you're into, into
Don't be stuntin' in front of your friends
You know what I'm into, into
Don't need to hide it
You could be mine, let's take it slow
Man he's a hater
I'll let it slide, I came for you
We ridin', it's time I decided
Forget all the pride and
You're in for a surprisin'
We ridin', it's time I decided
Woo, uh
Woo, uh
I'm just in my zone
Estoy solo en mi zona
You'd be lyin' if you said I wasn't
Estarías mintiendo si dijeras que no soy
Something that you're into, into (yeah)
Algo que te interesa, interesa (sí)
Don't be stuntin' in front of your friends
No te hagas el importante delante de tus amigos
You know what I'm into, into
Sabes lo que me interesa, interesa
Don't need to hide it
No necesitas ocultarlo
You could be mine, let's take it slow
Podrías ser mía, vamos despacio
Man he's a hater
Ese hombre es un envidioso
I'll let it slide, I came for you
Lo dejaré pasar, vine por ti
You'd be lyin' if you said I wasn't
Estarías mintiendo si dijeras que no soy
Something that you're into, into
Algo que te interesa, interesa
Don't be stuntin' in front of your friends
No te hagas el importante delante de tus amigos
You know what I'm into, into
Sabes lo que me interesa, interesa
Don't need to hide it
No necesitas ocultarlo
You could be mine, let's take it slow
Podrías ser mía, vamos despacio
Man he's a hater
Ese hombre es un envidioso
I'll let it slide, I came for you
Lo dejaré pasar, vine por ti
Oh yeah, when I was in a party it was on me
Oh sí, cuando estaba en una fiesta, dependía de mí
I remember it all, it was last week
Lo recuerdo todo, fue la semana pasada
When I stepped in it was half three
Cuando entré, eran las tres y media
Hennessy did spill on your jeans (get the cleaner)
Hennessy se derramó en tus jeans (llama al limpiador)
Do you remember asking me what I'm into?
¿Recuerdas preguntarme qué me interesa?
I replied "music, baby, follow my Insta"
Respondí "música, bebé, sigue mi Insta"
Show you what I'm into, deep's what I'm into
Te mostraré lo que me interesa, lo profundo es lo que me interesa
All of you two-faced friends, yeah, I've been true
Todos ustedes, amigos de dos caras, sí, he sido sincero
You'd be lying if you said I wasn't something you were into
Estarías mintiendo si dijeras que no soy algo que te interesa
(Just tell me the truth girl)
(Solo dime la verdad, chica)
You lying to yourself, I told you my name is Akelle
Te estás mintiendo a ti misma, te dije que mi nombre es Akelle
Been in and out of girls, must be able to tell
He estado entrando y saliendo de chicas, debes ser capaz de decirlo
I've been dyin' for a chance to tell you I'm into you
He estado muriendo por una oportunidad para decirte que me interesas
(Just tell me the truth girl)
(Solo dime la verdad, chica)
Just tell me you like me (tell me you like me)
Solo dime que te gusto (dime que te gusto)
Tell me you want me, yeah, yeah!
Dime que me quieres, sí, ¡sí!
You'd be lyin' if you said I wasn't
Estarías mintiendo si dijeras que no soy
Something that you're into, into (yeah)
Algo que te interesa, interesa (sí)
Don't be stuntin' in front of your friends
No te hagas el importante delante de tus amigos
You know what I'm into, into
Sabes lo que me interesa, interesa
Don't need to hide it
No necesitas ocultarlo
You could be mine, let's take it slow
Podrías ser mía, vamos despacio
Man he's a hater
Ese hombre es un envidioso
I'll let it slide, I came for you
Lo dejaré pasar, vine por ti
You'd be lyin' if you said I wasn't
Estarías mintiendo si dijeras que no soy
Something that you're into, into
Algo que te interesa, interesa
Don't be stuntin' in front of your friends
No te hagas el importante delante de tus amigos
You know what I'm into, into
Sabes lo que me interesa, interesa
Don't need to hide it
No necesitas ocultarlo
You could be mine, let's take it slow
Podrías ser mía, vamos despacio
Man he's a hater
Ese hombre es un envidioso
I'll let it slide, I came for you
Lo dejaré pasar, vine por ti
Listen
Escucha
You'd be lyin' if you said I wasn't something you was into
Estarías mintiendo si dijeras que no soy algo que te interesa
Mama warned you about this shit too
Mamá te advirtió sobre esto también
Bet she did
Apuesto a que lo hizo
Never been one for them to settle with
Nunca he sido uno con quien conformarse
Cellophane, wrappin' it up as soon as I get with it
Cellophane, envolviéndolo todo tan pronto como me meto en ello
Menacin', men have seen all the crud that I'm steppin' with
Amenazante, los hombres han visto toda la porquería con la que estoy metido
Celibate, what are these words?
Celibato, ¿qué son estas palabras?
Not comprehendin' it
No lo comprendo
Ending it, mashing the works, that's where your belly get
Terminándolo, destrozando las obras, eso es donde tu barriga se pone
Trembling, baby you ready, that's how I end 'em
Temblorosa, bebé estás lista, así es como los termino
You'd stuntin' in front of your friends
Te haces el importante delante de tus amigos
You know what I'm into (into), into, (into)
Sabes lo que me interesa (interesa), interesa, (interesa)
Call me domino, follow it
Llámame dominó, síguelo
Baby girl that's what your kid do (kid do)
Bebé, eso es lo que hace tu chico (hace tu chico)
So won't you take a stroll with me, girl? (me girl)
Entonces, ¿por qué no das un paseo conmigo, chica? (conmigo, chica)
No stress off this, hold me girl
No hay estrés por esto, abrázame, chica
'Cause I can make you scream (I can make you scream)
Porque puedo hacerte gritar (puedo hacerte gritar)
Just put your trust in me
Solo confía en mí
You'd be lyin' if you said I wasn't
Estarías mintiendo si dijeras que no soy
Something that you're into, into (yeah)
Algo que te interesa, interesa (sí)
Don't be stuntin' in front of your friends
No te hagas el importante delante de tus amigos
You know what I'm into, into
Sabes lo que me interesa, interesa
Don't need to hide it
No necesitas ocultarlo
You could be mine, let's take it slow
Podrías ser mía, vamos despacio
Man he's a hater
Ese hombre es un envidioso
I'll let it slide, I came for you
Lo dejaré pasar, vine por ti
You'd be lyin' if you said I wasn't
Estarías mintiendo si dijeras que no soy
Something that you're into, into
Algo que te interesa, interesa
Don't be stuntin' in front of your friends
No te hagas el importante delante de tus amigos
You know what I'm into, into
Sabes lo que me interesa, interesa
Don't need to hide it
No necesitas ocultarlo
You could be mine, let's take it slow
Podrías ser mía, vamos despacio
Man he's a hater
Ese hombre es un envidioso
I'll let it slide, I came for you
Lo dejaré pasar, vine por ti
We ridin', it's time I decided
Estamos montando, es hora de que decida
Forget all the pride and
Olvida todo el orgullo y
You're in for a surprisin'
Estás en una sorpresa
We ridin', it's time I decided
Estamos montando, es hora de que decida
Woo, uh
Uau, uh
I'm just in my zone
Estou apenas na minha zona
You'd be lyin' if you said I wasn't
Você estaria mentindo se dissesse que eu não era
Something that you're into, into (yeah)
Algo que você está interessado, interessado (sim)
Don't be stuntin' in front of your friends
Não fique se exibindo na frente dos seus amigos
You know what I'm into, into
Você sabe o que eu estou interessado, interessado
Don't need to hide it
Não precisa esconder
You could be mine, let's take it slow
Você poderia ser minha, vamos devagar
Man he's a hater
Ele é um invejoso
I'll let it slide, I came for you
Vou deixar passar, eu vim por você
You'd be lyin' if you said I wasn't
Você estaria mentindo se dissesse que eu não era
Something that you're into, into
Algo que você está interessado, interessado
Don't be stuntin' in front of your friends
Não fique se exibindo na frente dos seus amigos
You know what I'm into, into
Você sabe o que eu estou interessado, interessado
Don't need to hide it
Não precisa esconder
You could be mine, let's take it slow
Você poderia ser minha, vamos devagar
Man he's a hater
Ele é um invejoso
I'll let it slide, I came for you
Vou deixar passar, eu vim por você
Oh yeah, when I was in a party it was on me
Ah sim, quando eu estava em uma festa, estava em mim
I remember it all, it was last week
Eu me lembro de tudo, foi na semana passada
When I stepped in it was half three
Quando eu entrei, era três e meia
Hennessy did spill on your jeans (get the cleaner)
Hennessy derramou nas suas calças (chame o limpador)
Do you remember asking me what I'm into?
Você se lembra de me perguntar o que eu gosto?
I replied "music, baby, follow my Insta"
Eu respondi "música, baby, siga meu Insta"
Show you what I'm into, deep's what I'm into
Mostro a você o que eu gosto, profundidade é o que eu gosto
All of you two-faced friends, yeah, I've been true
Todos vocês amigos de duas caras, sim, eu fui verdadeiro
You'd be lying if you said I wasn't something you were into
Você estaria mentindo se dissesse que eu não era algo que você estava interessado
(Just tell me the truth girl)
(Apenas me diga a verdade, garota)
You lying to yourself, I told you my name is Akelle
Você está mentindo para si mesma, eu te disse que meu nome é Akelle
Been in and out of girls, must be able to tell
Estive dentro e fora de garotas, deve ser capaz de dizer
I've been dyin' for a chance to tell you I'm into you
Estou morrendo por uma chance de te dizer que estou interessado em você
(Just tell me the truth girl)
(Apenas me diga a verdade, garota)
Just tell me you like me (tell me you like me)
Apenas me diga que você gosta de mim (diga que você gosta de mim)
Tell me you want me, yeah, yeah!
Diga que você me quer, sim, sim!
You'd be lyin' if you said I wasn't
Você estaria mentindo se dissesse que eu não era
Something that you're into, into (yeah)
Algo que você está interessado, interessado (sim)
Don't be stuntin' in front of your friends
Não fique se exibindo na frente dos seus amigos
You know what I'm into, into
Você sabe o que eu estou interessado, interessado
Don't need to hide it
Não precisa esconder
You could be mine, let's take it slow
Você poderia ser minha, vamos devagar
Man he's a hater
Ele é um invejoso
I'll let it slide, I came for you
Vou deixar passar, eu vim por você
You'd be lyin' if you said I wasn't
Você estaria mentindo se dissesse que eu não era
Something that you're into, into
Algo que você está interessado, interessado
Don't be stuntin' in front of your friends
Não fique se exibindo na frente dos seus amigos
You know what I'm into, into
Você sabe o que eu estou interessado, interessado
Don't need to hide it
Não precisa esconder
You could be mine, let's take it slow
Você poderia ser minha, vamos devagar
Man he's a hater
Ele é um invejoso
I'll let it slide, I came for you
Vou deixar passar, eu vim por você
Listen
Escute
You'd be lyin' if you said I wasn't something you was into
Você estaria mentindo se dissesse que eu não era algo que você estava interessado
Mama warned you about this shit too
Mamãe te avisou sobre isso também
Bet she did
Aposto que sim
Never been one for them to settle with
Nunca fui um para eles se acomodarem
Cellophane, wrappin' it up as soon as I get with it
Celofane, embrulhando assim que eu me envolvo
Menacin', men have seen all the crud that I'm steppin' with
Ameaçador, os homens viram toda a sujeira com a qual eu estou andando
Celibate, what are these words?
Celibatário, quais são essas palavras?
Not comprehendin' it
Não compreendendo
Ending it, mashing the works, that's where your belly get
Terminando, amassando as obras, é onde sua barriga fica
Trembling, baby you ready, that's how I end 'em
Tremendo, baby você está pronta, é assim que eu acabo com eles
You'd stuntin' in front of your friends
Você se exibindo na frente dos seus amigos
You know what I'm into (into), into, (into)
Você sabe o que eu estou interessado (interessado), interessado, (interessado)
Call me domino, follow it
Me chame de dominó, siga isso
Baby girl that's what your kid do (kid do)
Baby girl é isso que seu filho faz (filho faz)
So won't you take a stroll with me, girl? (me girl)
Então, você não quer dar um passeio comigo, garota? (comigo, garota)
No stress off this, hold me girl
Sem estresse por isso, segure-me, garota
'Cause I can make you scream (I can make you scream)
Porque eu posso fazer você gritar (eu posso fazer você gritar)
Just put your trust in me
Apenas confie em mim
You'd be lyin' if you said I wasn't
Você estaria mentindo se dissesse que eu não era
Something that you're into, into (yeah)
Algo que você está interessado, interessado (sim)
Don't be stuntin' in front of your friends
Não fique se exibindo na frente dos seus amigos
You know what I'm into, into
Você sabe o que eu estou interessado, interessado
Don't need to hide it
Não precisa esconder
You could be mine, let's take it slow
Você poderia ser minha, vamos devagar
Man he's a hater
Ele é um invejoso
I'll let it slide, I came for you
Vou deixar passar, eu vim por você
You'd be lyin' if you said I wasn't
Você estaria mentindo se dissesse que eu não era
Something that you're into, into
Algo que você está interessado, interessado
Don't be stuntin' in front of your friends
Não fique se exibindo na frente dos seus amigos
You know what I'm into, into
Você sabe o que eu estou interessado, interessado
Don't need to hide it
Não precisa esconder
You could be mine, let's take it slow
Você poderia ser minha, vamos devagar
Man he's a hater
Ele é um invejoso
I'll let it slide, I came for you
Vou deixar passar, eu vim por você
We ridin', it's time I decided
Estamos andando, é hora de eu decidir
Forget all the pride and
Esqueça todo o orgulho e
You're in for a surprisin'
Você está para uma surpresa
We ridin', it's time I decided
Estamos andando, é hora de eu decidir
Woo, uh
Woo, uh
I'm just in my zone
Je suis juste dans ma zone
You'd be lyin' if you said I wasn't
Tu mentirais si tu disais que je n'étais pas
Something that you're into, into (yeah)
Quelque chose qui t'intéresse, t'intéresse (ouais)
Don't be stuntin' in front of your friends
Ne fais pas le malin devant tes amis
You know what I'm into, into
Tu sais ce qui m'intéresse, m'intéresse
Don't need to hide it
Pas besoin de le cacher
You could be mine, let's take it slow
Tu pourrais être à moi, prenons notre temps
Man he's a hater
Il est un haineux
I'll let it slide, I came for you
Je laisse passer, je suis venu pour toi
You'd be lyin' if you said I wasn't
Tu mentirais si tu disais que je n'étais pas
Something that you're into, into
Quelque chose qui t'intéresse, t'intéresse
Don't be stuntin' in front of your friends
Ne fais pas le malin devant tes amis
You know what I'm into, into
Tu sais ce qui m'intéresse, m'intéresse
Don't need to hide it
Pas besoin de le cacher
You could be mine, let's take it slow
Tu pourrais être à moi, prenons notre temps
Man he's a hater
Il est un haineux
I'll let it slide, I came for you
Je laisse passer, je suis venu pour toi
Oh yeah, when I was in a party it was on me
Oh ouais, quand j'étais à une fête, c'était sur moi
I remember it all, it was last week
Je me souviens de tout, c'était la semaine dernière
When I stepped in it was half three
Quand je suis entré, il était trois heures et demie
Hennessy did spill on your jeans (get the cleaner)
Hennessy a renversé sur tes jeans (prends le nettoyant)
Do you remember asking me what I'm into?
Te souviens-tu m'avoir demandé ce qui m'intéresse ?
I replied "music, baby, follow my Insta"
J'ai répondu "la musique, bébé, suis mon Insta"
Show you what I'm into, deep's what I'm into
Je te montre ce qui m'intéresse, ce qui m'intéresse profondément
All of you two-faced friends, yeah, I've been true
Tous vos amis à deux faces, ouais, j'ai été vrai
You'd be lying if you said I wasn't something you were into
Tu mentirais si tu disais que je n'étais pas quelque chose qui t'intéresse
(Just tell me the truth girl)
(Dis-moi juste la vérité, fille)
You lying to yourself, I told you my name is Akelle
Tu te mens à toi-même, je t'ai dit que mon nom est Akelle
Been in and out of girls, must be able to tell
J'ai été dans et hors des filles, tu dois pouvoir le dire
I've been dyin' for a chance to tell you I'm into you
Je meurs d'envie de te dire que tu m'intéresses
(Just tell me the truth girl)
(Dis-moi juste la vérité, fille)
Just tell me you like me (tell me you like me)
Dis-moi juste que tu m'aimes (dis-moi que tu m'aimes)
Tell me you want me, yeah, yeah!
Dis-moi que tu me veux, ouais, ouais !
You'd be lyin' if you said I wasn't
Tu mentirais si tu disais que je n'étais pas
Something that you're into, into (yeah)
Quelque chose qui t'intéresse, t'intéresse (ouais)
Don't be stuntin' in front of your friends
Ne fais pas le malin devant tes amis
You know what I'm into, into
Tu sais ce qui m'intéresse, m'intéresse
Don't need to hide it
Pas besoin de le cacher
You could be mine, let's take it slow
Tu pourrais être à moi, prenons notre temps
Man he's a hater
Il est un haineux
I'll let it slide, I came for you
Je laisse passer, je suis venu pour toi
You'd be lyin' if you said I wasn't
Tu mentirais si tu disais que je n'étais pas
Something that you're into, into
Quelque chose qui t'intéresse, t'intéresse
Don't be stuntin' in front of your friends
Ne fais pas le malin devant tes amis
You know what I'm into, into
Tu sais ce qui m'intéresse, m'intéresse
Don't need to hide it
Pas besoin de le cacher
You could be mine, let's take it slow
Tu pourrais être à moi, prenons notre temps
Man he's a hater
Il est un haineux
I'll let it slide, I came for you
Je laisse passer, je suis venu pour toi
Listen
Écoute
You'd be lyin' if you said I wasn't something you was into
Tu mentirais si tu disais que je n'étais pas quelque chose qui t'intéresse
Mama warned you about this shit too
Maman t'a averti à propos de cette merde aussi
Bet she did
Je parie qu'elle l'a fait
Never been one for them to settle with
Je n'ai jamais été celui avec qui ils se posent
Cellophane, wrappin' it up as soon as I get with it
Cellophane, l'enveloppant dès que je suis avec
Menacin', men have seen all the crud that I'm steppin' with
Menacin', les hommes ont vu toute la crudité avec laquelle je marche
Celibate, what are these words?
Célibataire, quels sont ces mots ?
Not comprehendin' it
Ne le comprenant pas
Ending it, mashing the works, that's where your belly get
Le terminant, écrasant les travaux, c'est là que ton ventre obtient
Trembling, baby you ready, that's how I end 'em
Tremblant, bébé tu es prête, c'est comme ça que je les termine
You'd stuntin' in front of your friends
Tu fais le malin devant tes amis
You know what I'm into (into), into, (into)
Tu sais ce qui m'intéresse (intéresse), intéresse, (intéresse)
Call me domino, follow it
Appelle-moi domino, suis-le
Baby girl that's what your kid do (kid do)
Bébé, c'est ce que ton enfant fait (fait)
So won't you take a stroll with me, girl? (me girl)
Alors, ne veux-tu pas faire une promenade avec moi, fille ? (avec moi, fille)
No stress off this, hold me girl
Pas de stress à cause de ça, tiens-moi, fille
'Cause I can make you scream (I can make you scream)
Parce que je peux te faire crier (je peux te faire crier)
Just put your trust in me
Mets juste ta confiance en moi
You'd be lyin' if you said I wasn't
Tu mentirais si tu disais que je n'étais pas
Something that you're into, into (yeah)
Quelque chose qui t'intéresse, t'intéresse (ouais)
Don't be stuntin' in front of your friends
Ne fais pas le malin devant tes amis
You know what I'm into, into
Tu sais ce qui m'intéresse, m'intéresse
Don't need to hide it
Pas besoin de le cacher
You could be mine, let's take it slow
Tu pourrais être à moi, prenons notre temps
Man he's a hater
Il est un haineux
I'll let it slide, I came for you
Je laisse passer, je suis venu pour toi
You'd be lyin' if you said I wasn't
Tu mentirais si tu disais que je n'étais pas
Something that you're into, into
Quelque chose qui t'intéresse, t'intéresse
Don't be stuntin' in front of your friends
Ne fais pas le malin devant tes amis
You know what I'm into, into
Tu sais ce qui m'intéresse, m'intéresse
Don't need to hide it
Pas besoin de le cacher
You could be mine, let's take it slow
Tu pourrais être à moi, prenons notre temps
Man he's a hater
Il est un haineux
I'll let it slide, I came for you
Je laisse passer, je suis venu pour toi
We ridin', it's time I decided
Nous roulons, il est temps que je décide
Forget all the pride and
Oublie toute la fierté et
You're in for a surprisin'
Tu es en pour une surprise
We ridin', it's time I decided
Nous roulons, il est temps que je décide
Woo, uh
Woo, uh
I'm just in my zone
Ich bin einfach in meiner Zone
You'd be lyin' if you said I wasn't
Du würdest lügen, wenn du sagen würdest, ich wäre nicht
Something that you're into, into (yeah)
Etwas, das dich interessiert, interessiert (ja)
Don't be stuntin' in front of your friends
Prahle nicht vor deinen Freunden
You know what I'm into, into
Du weißt, was mich interessiert, interessiert
Don't need to hide it
Du musst es nicht verstecken
You could be mine, let's take it slow
Du könntest meine sein, lass es uns langsam angehen
Man he's a hater
Mann, er ist ein Hasser
I'll let it slide, I came for you
Ich lasse es durchgehen, ich kam für dich
You'd be lyin' if you said I wasn't
Du würdest lügen, wenn du sagen würdest, ich wäre nicht
Something that you're into, into
Etwas, das dich interessiert, interessiert
Don't be stuntin' in front of your friends
Prahle nicht vor deinen Freunden
You know what I'm into, into
Du weißt, was mich interessiert, interessiert
Don't need to hide it
Du musst es nicht verstecken
You could be mine, let's take it slow
Du könntest meine sein, lass es uns langsam angehen
Man he's a hater
Mann, er ist ein Hasser
I'll let it slide, I came for you
Ich lasse es durchgehen, ich kam für dich
Oh yeah, when I was in a party it was on me
Oh ja, als ich auf einer Party war, lag es an mir
I remember it all, it was last week
Ich erinnere mich an alles, es war letzte Woche
When I stepped in it was half three
Als ich eintrat, war es halb vier
Hennessy did spill on your jeans (get the cleaner)
Hennessy verschüttete sich auf deine Jeans (hol den Reiniger)
Do you remember asking me what I'm into?
Erinnerst du dich, dass du mich gefragt hast, was mich interessiert?
I replied "music, baby, follow my Insta"
Ich antwortete „Musik, Baby, folge meinem Insta“
Show you what I'm into, deep's what I'm into
Zeige dir, was mich interessiert, tief ist, was mich interessiert
All of you two-faced friends, yeah, I've been true
All deine falschen Freunde, ja, ich war ehrlich
You'd be lying if you said I wasn't something you were into
Du würdest lügen, wenn du sagen würdest, ich wäre nicht etwas, das dich interessiert
(Just tell me the truth girl)
(Sag mir einfach die Wahrheit, Mädchen)
You lying to yourself, I told you my name is Akelle
Du lügst dich selbst an, ich habe dir gesagt, mein Name ist Akelle
Been in and out of girls, must be able to tell
War bei vielen Mädchen, muss es wohl merken
I've been dyin' for a chance to tell you I'm into you
Ich sterbe für eine Chance, dir zu sagen, dass du mich interessierst
(Just tell me the truth girl)
(Sag mir einfach die Wahrheit, Mädchen)
Just tell me you like me (tell me you like me)
Sag mir einfach, dass du mich magst (sag mir, dass du mich magst)
Tell me you want me, yeah, yeah!
Sag mir, dass du mich willst, ja, ja!
You'd be lyin' if you said I wasn't
Du würdest lügen, wenn du sagen würdest, ich wäre nicht
Something that you're into, into (yeah)
Etwas, das dich interessiert, interessiert (ja)
Don't be stuntin' in front of your friends
Prahle nicht vor deinen Freunden
You know what I'm into, into
Du weißt, was mich interessiert, interessiert
Don't need to hide it
Du musst es nicht verstecken
You could be mine, let's take it slow
Du könntest meine sein, lass es uns langsam angehen
Man he's a hater
Mann, er ist ein Hasser
I'll let it slide, I came for you
Ich lasse es durchgehen, ich kam für dich
You'd be lyin' if you said I wasn't
Du würdest lügen, wenn du sagen würdest, ich wäre nicht
Something that you're into, into
Etwas, das dich interessiert, interessiert
Don't be stuntin' in front of your friends
Prahle nicht vor deinen Freunden
You know what I'm into, into
Du weißt, was mich interessiert, interessiert
Don't need to hide it
Du musst es nicht verstecken
You could be mine, let's take it slow
Du könntest meine sein, lass es uns langsam angehen
Man he's a hater
Mann, er ist ein Hasser
I'll let it slide, I came for you
Ich lasse es durchgehen, ich kam für dich
Listen
Hör zu
You'd be lyin' if you said I wasn't something you was into
Du würdest lügen, wenn du sagen würdest, ich wäre nicht etwas, das dich interessiert
Mama warned you about this shit too
Mama hat dich vor diesem Scheiß gewarnt
Bet she did
Wette, sie hat es getan
Never been one for them to settle with
War nie einer, mit dem sie sich niederlassen
Cellophane, wrappin' it up as soon as I get with it
Zellophan, wickle es ein, sobald ich damit fertig bin
Menacin', men have seen all the crud that I'm steppin' with
Bedrohlich, Männer haben all den Dreck gesehen, mit dem ich unterwegs bin
Celibate, what are these words?
Zölibat, was sind das für Worte?
Not comprehendin' it
Verstehe es nicht
Ending it, mashing the works, that's where your belly get
Beende es, zerstöre die Werke, das ist, wo dein Bauch hinkommt
Trembling, baby you ready, that's how I end 'em
Zitternd, Baby, bist du bereit, so beende ich sie
You'd stuntin' in front of your friends
Du prahlst vor deinen Freunden
You know what I'm into (into), into, (into)
Du weißt, was mich interessiert (interessiert), interessiert, (interessiert)
Call me domino, follow it
Nenn mich Domino, folge ihm
Baby girl that's what your kid do (kid do)
Babygirl, das ist, was dein Kind tut (Kind tut)
So won't you take a stroll with me, girl? (me girl)
Also, willst du nicht mit mir spazieren gehen, Mädchen? (mit mir, Mädchen)
No stress off this, hold me girl
Kein Stress von diesem, halt mich, Mädchen
'Cause I can make you scream (I can make you scream)
Denn ich kann dich zum Schreien bringen (ich kann dich zum Schreien bringen)
Just put your trust in me
Vertraue einfach mir
You'd be lyin' if you said I wasn't
Du würdest lügen, wenn du sagen würdest, ich wäre nicht
Something that you're into, into (yeah)
Etwas, das dich interessiert, interessiert (ja)
Don't be stuntin' in front of your friends
Prahle nicht vor deinen Freunden
You know what I'm into, into
Du weißt, was mich interessiert, interessiert
Don't need to hide it
Du musst es nicht verstecken
You could be mine, let's take it slow
Du könntest meine sein, lass es uns langsam angehen
Man he's a hater
Mann, er ist ein Hasser
I'll let it slide, I came for you
Ich lasse es durchgehen, ich kam für dich
You'd be lyin' if you said I wasn't
Du würdest lügen, wenn du sagen würdest, ich wäre nicht
Something that you're into, into
Etwas, das dich interessiert, interessiert
Don't be stuntin' in front of your friends
Prahle nicht vor deinen Freunden
You know what I'm into, into
Du weißt, was mich interessiert, interessiert
Don't need to hide it
Du musst es nicht verstecken
You could be mine, let's take it slow
Du könntest meine sein, lass es uns langsam angehen
Man he's a hater
Mann, er ist ein Hasser
I'll let it slide, I came for you
Ich lasse es durchgehen, ich kam für dich
We ridin', it's time I decided
Wir fahren, es ist Zeit, dass ich mich entscheide
Forget all the pride and
Vergiss all den Stolz und
You're in for a surprisin'
Du bist für eine Überraschung drin
We ridin', it's time I decided
Wir fahren, es ist Zeit, dass ich mich entscheide
Woo, uh
Woo, uh
I'm just in my zone
Sono solo nella mia zona
You'd be lyin' if you said I wasn't
Staresti mentendo se dicessi che non ero
Something that you're into, into (yeah)
Qualcosa che ti interessa, interessa (sì)
Don't be stuntin' in front of your friends
Non fare il duro davanti ai tuoi amici
You know what I'm into, into
Sai cosa mi interessa, interessa
Don't need to hide it
Non c'è bisogno di nasconderlo
You could be mine, let's take it slow
Potresti essere mia, andiamo piano
Man he's a hater
Lui è un odiatore
I'll let it slide, I came for you
Lo lascio scivolare, sono venuto per te
You'd be lyin' if you said I wasn't
Staresti mentendo se dicessi che non ero
Something that you're into, into
Qualcosa che ti interessa, interessa
Don't be stuntin' in front of your friends
Non fare il duro davanti ai tuoi amici
You know what I'm into, into
Sai cosa mi interessa, interessa
Don't need to hide it
Non c'è bisogno di nasconderlo
You could be mine, let's take it slow
Potresti essere mia, andiamo piano
Man he's a hater
Lui è un odiatore
I'll let it slide, I came for you
Lo lascio scivolare, sono venuto per te
Oh yeah, when I was in a party it was on me
Oh sì, quando ero a una festa era su di me
I remember it all, it was last week
Ricordo tutto, era la settimana scorsa
When I stepped in it was half three
Quando sono entrato erano le tre e mezza
Hennessy did spill on your jeans (get the cleaner)
Hennessy si è rovesciato sui tuoi jeans (chiama il pulitore)
Do you remember asking me what I'm into?
Ti ricordi di avermi chiesto cosa mi interessa?
I replied "music, baby, follow my Insta"
Ho risposto "musica, baby, segui il mio Insta"
Show you what I'm into, deep's what I'm into
Ti mostro cosa mi interessa, mi interessa il profondo
All of you two-faced friends, yeah, I've been true
Tutti voi amici a due facce, sì, sono stato sincero
You'd be lying if you said I wasn't something you were into
Staresti mentendo se dicessi che non ero qualcosa che ti interessa
(Just tell me the truth girl)
(Dimmi solo la verità ragazza)
You lying to yourself, I told you my name is Akelle
Stai mentendo a te stessa, ti ho detto che il mio nome è Akelle
Been in and out of girls, must be able to tell
Sono stato dentro e fuori dalle ragazze, devi essere in grado di capirlo
I've been dyin' for a chance to tell you I'm into you
Sto morendo per l'occasione di dirti che mi interessi
(Just tell me the truth girl)
(Dimmi solo la verità ragazza)
Just tell me you like me (tell me you like me)
Dimmi solo che mi vuoi (dimmi che mi vuoi)
Tell me you want me, yeah, yeah!
Dimmi che mi vuoi, sì, sì!
You'd be lyin' if you said I wasn't
Staresti mentendo se dicessi che non ero
Something that you're into, into (yeah)
Qualcosa che ti interessa, interessa (sì)
Don't be stuntin' in front of your friends
Non fare il duro davanti ai tuoi amici
You know what I'm into, into
Sai cosa mi interessa, interessa
Don't need to hide it
Non c'è bisogno di nasconderlo
You could be mine, let's take it slow
Potresti essere mia, andiamo piano
Man he's a hater
Lui è un odiatore
I'll let it slide, I came for you
Lo lascio scivolare, sono venuto per te
You'd be lyin' if you said I wasn't
Staresti mentendo se dicessi che non ero
Something that you're into, into
Qualcosa che ti interessa, interessa
Don't be stuntin' in front of your friends
Non fare il duro davanti ai tuoi amici
You know what I'm into, into
Sai cosa mi interessa, interessa
Don't need to hide it
Non c'è bisogno di nasconderlo
You could be mine, let's take it slow
Potresti essere mia, andiamo piano
Man he's a hater
Lui è un odiatore
I'll let it slide, I came for you
Lo lascio scivolare, sono venuto per te
Listen
Ascolta
You'd be lyin' if you said I wasn't something you was into
Staresti mentendo se dicessi che non ero qualcosa che ti interessa
Mama warned you about this shit too
Mamma ti ha avvertito di questa merda anche
Bet she did
Scommetto che l'ha fatto
Never been one for them to settle with
Non sono mai stato uno con cui accontentarsi
Cellophane, wrappin' it up as soon as I get with it
Cellophane, lo avvolgo appena ci sto
Menacin', men have seen all the crud that I'm steppin' with
Minaccioso, gli uomini hanno visto tutto il marcio con cui sto
Celibate, what are these words?
Celibato, cosa sono queste parole?
Not comprehendin' it
Non lo capisco
Ending it, mashing the works, that's where your belly get
Finendolo, distruggendo le opere, è lì che il tuo stomaco si prende
Trembling, baby you ready, that's how I end 'em
Tremante, baby sei pronta, così li finisco
You'd stuntin' in front of your friends
Staresti facendo il duro davanti ai tuoi amici
You know what I'm into (into), into, (into)
Sai cosa mi interessa (interessa), interessa, (interessa)
Call me domino, follow it
Chiamami domino, segui
Baby girl that's what your kid do (kid do)
Baby girl è quello che fa il tuo bambino (bambino)
So won't you take a stroll with me, girl? (me girl)
Quindi non vuoi fare una passeggiata con me, ragazza? (con me ragazza)
No stress off this, hold me girl
Nessuno stress da questo, tienimi ragazza
'Cause I can make you scream (I can make you scream)
Perché posso farti urlare (posso farti urlare)
Just put your trust in me
Basta mettere la tua fiducia in me
You'd be lyin' if you said I wasn't
Staresti mentendo se dicessi che non ero
Something that you're into, into (yeah)
Qualcosa che ti interessa, interessa (sì)
Don't be stuntin' in front of your friends
Non fare il duro davanti ai tuoi amici
You know what I'm into, into
Sai cosa mi interessa, interessa
Don't need to hide it
Non c'è bisogno di nasconderlo
You could be mine, let's take it slow
Potresti essere mia, andiamo piano
Man he's a hater
Lui è un odiatore
I'll let it slide, I came for you
Lo lascio scivolare, sono venuto per te
You'd be lyin' if you said I wasn't
Staresti mentendo se dicessi che non ero
Something that you're into, into
Qualcosa che ti interessa, interessa
Don't be stuntin' in front of your friends
Non fare il duro davanti ai tuoi amici
You know what I'm into, into
Sai cosa mi interessa, interessa
Don't need to hide it
Non c'è bisogno di nasconderlo
You could be mine, let's take it slow
Potresti essere mia, andiamo piano
Man he's a hater
Lui è un odiatore
I'll let it slide, I came for you
Lo lascio scivolare, sono venuto per te
We ridin', it's time I decided
Stiamo guidando, è ora che ho deciso
Forget all the pride and
Dimentica tutto l'orgoglio e
You're in for a surprisin'
Sei in per una sorpresa
We ridin', it's time I decided
Stiamo guidando, è ora che ho deciso