No perder la rabia pa' gritar
Ni la calma pa' habitar el caudal de mi alma
Mi magma interior me salva, entro a erupcionar
Ese es mi estado de alarma pa' que nada invada mi lugar
Y no hay serenidad que valga, hoy soy de los que bailan
Sin seriedad, dejo que la furia salga
Voy a emborrachar al karma
Que para mezclar emociones soy un barman de alta calidad y recordá
Que sabio es aquel que llora
El llanto abre el sendero que tapa la droga
Si el camino no me lleva a Roma, al menos que vaya a tu pieza
Así me tiro de cabeza a quemar las horas
Otro domingo de ansiedad donde hasta la paz me incomoda
Vago del pantano hasta mi andrómeda y no es novedad
Mi corazón sigue en la bóveda de la soledad
Y no creo que eso vaya a cambiar por ahora
Veo pasar las horas y me río
Pienso que si no estás pierden un poco el sentido, pero me digo
"No mires tanto para atrás, que el pasado está muy frío
Y capaz que te congelás en un recuerdo vivo"
Me da lo mismo si un retiro espiritual o un pasaje en Retiro
Quiero algún paisaje que me de un respiro
Perderme en un viaje, corte el de Chihiro
Y encontrarme ese paraje lleno de zafiros
(Lleno de zafiros, lleno de zafiros)
Como un animal que busca paz
Pero cae siempre en sus rede'
¿Hace cuánto que no vemo' el mar?
'Tamos rayando las parede'
Como un animal que busca paz
Pero cae siempre en sus rede'
No te enredes entre credos y dictámenes
No se puede vivir como rindiendo examen
Está bien que exhales y que no examines tanto
Cada cosa que no te sale, parate y dale
Estoy alterado, como previendo otro altercado
Sigo admirando al gato por caer parado
Por escapar por el tejado
Lo sagrado camina por los techo' menos iluminados
El sol de verano picando a varios grado'
Ya no sé si te agrado y te necesito al lado
Es que resucito con tu beso helado, sos un hada en este plano
Te estampás contra mi cara, es el mejor regalo
Ya no tranzo con mezquinos del corazón
Acá se deja todo en cada ocasión
O ni nos vimo', en cada trazo le ponemo' amor
Y en cada paso sale un dolor que exorcizamo' en el camino
Puede que me vea alicaído
Pero tirado no, es como ver a Ali caído
Ves un tono sombrío, hasta cuando sonrío
Me quedo estos problemas o mejor me los olvido
(Lleno de zafiros, lleno de zafiros)
Como un animal que busca paz
Pero cae siempre en sus rede'
¿Hace cuánto que no vemo' el mar?
'Tamos rayando las parede'
Como un animal que busca paz
Pero cae siempre en sus rede'
No perder la rabia pa' gritar
Não perder a raiva para gritar
Ni la calma pa' habitar el caudal de mi alma
Nem a calma para habitar o caudal da minha alma
Mi magma interior me salva, entro a erupcionar
Meu magma interior me salva, entro em erupção
Ese es mi estado de alarma pa' que nada invada mi lugar
Esse é o meu estado de alerta para que nada invada o meu lugar
Y no hay serenidad que valga, hoy soy de los que bailan
E não há serenidade que valha, hoje sou dos que dançam
Sin seriedad, dejo que la furia salga
Sem seriedade, deixo a fúria sair
Voy a emborrachar al karma
Vou embriagar o karma
Que para mezclar emociones soy un barman de alta calidad y recordá
Para misturar emoções sou um barman de alta qualidade e lembre-se
Que sabio es aquel que llora
Que sábio é aquele que chora
El llanto abre el sendero que tapa la droga
O choro abre o caminho que a droga esconde
Si el camino no me lleva a Roma, al menos que vaya a tu pieza
Se o caminho não me leva a Roma, pelo menos que vá ao teu quarto
Así me tiro de cabeza a quemar las horas
Assim me atiro de cabeça para queimar as horas
Otro domingo de ansiedad donde hasta la paz me incomoda
Outro domingo de ansiedade onde até a paz me incomoda
Vago del pantano hasta mi andrómeda y no es novedad
Vago do pântano até a minha Andrômeda e não é novidade
Mi corazón sigue en la bóveda de la soledad
Meu coração continua na abóbada da solidão
Y no creo que eso vaya a cambiar por ahora
E não acho que isso vá mudar por agora
Veo pasar las horas y me río
Vejo passar as horas e rio
Pienso que si no estás pierden un poco el sentido, pero me digo
Penso que se não estás, perdem um pouco o sentido, mas digo a mim mesmo
"No mires tanto para atrás, que el pasado está muy frío
"Não olhes tanto para trás, que o passado está muito frio
Y capaz que te congelás en un recuerdo vivo"
E talvez te congeles numa memória viva"
Me da lo mismo si un retiro espiritual o un pasaje en Retiro
Não me importa se é um retiro espiritual ou uma passagem em Retiro
Quiero algún paisaje que me de un respiro
Quero alguma paisagem que me dê um respiro
Perderme en un viaje, corte el de Chihiro
Perder-me numa viagem, como a de Chihiro
Y encontrarme ese paraje lleno de zafiros
E encontrar-me nesse paragem cheia de safiras
(Lleno de zafiros, lleno de zafiros)
(Cheia de safiras, cheia de safiras)
Como un animal que busca paz
Como um animal que busca paz
Pero cae siempre en sus rede'
Mas cai sempre nas suas redes
¿Hace cuánto que no vemo' el mar?
Há quanto tempo não vemos o mar?
'Tamos rayando las parede'
Estamos riscando as paredes
Como un animal que busca paz
Como um animal que busca paz
Pero cae siempre en sus rede'
Mas cai sempre nas suas redes
No te enredes entre credos y dictámenes
Não te enredes entre credos e ditames
No se puede vivir como rindiendo examen
Não se pode viver como se estivesse prestando exame
Está bien que exhales y que no examines tanto
Está bem que exales e que não examines tanto
Cada cosa que no te sale, parate y dale
Cada coisa que não te sai, levanta-te e vai
Estoy alterado, como previendo otro altercado
Estou alterado, como prevendo outro altercado
Sigo admirando al gato por caer parado
Continuo admirando o gato por cair de pé
Por escapar por el tejado
Por escapar pelo telhado
Lo sagrado camina por los techo' menos iluminados
O sagrado caminha pelos tetos menos iluminados
El sol de verano picando a varios grado'
O sol de verão picando a vários graus
Ya no sé si te agrado y te necesito al lado
Já não sei se te agrado e preciso de ti ao meu lado
Es que resucito con tu beso helado, sos un hada en este plano
É que ressuscito com o teu beijo gelado, és uma fada neste plano
Te estampás contra mi cara, es el mejor regalo
Estampas-te contra a minha cara, é o melhor presente
Ya no tranzo con mezquinos del corazón
Já não negocio com mesquinhos de coração
Acá se deja todo en cada ocasión
Aqui se deixa tudo em cada ocasião
O ni nos vimo', en cada trazo le ponemo' amor
Ou nem nos vemos, em cada traço colocamos amor
Y en cada paso sale un dolor que exorcizamo' en el camino
E em cada passo sai uma dor que exorcizamos no caminho
Puede que me vea alicaído
Pode ser que me vejas abatido
Pero tirado no, es como ver a Ali caído
Mas caído não, é como ver Ali caído
Ves un tono sombrío, hasta cuando sonrío
Vês um tom sombrio, até quando sorrio
Me quedo estos problemas o mejor me los olvido
Fico com estes problemas ou melhor esqueço-os
(Lleno de zafiros, lleno de zafiros)
(Cheia de safiras, cheia de safiras)
Como un animal que busca paz
Como um animal que busca paz
Pero cae siempre en sus rede'
Mas cai sempre nas suas redes
¿Hace cuánto que no vemo' el mar?
Há quanto tempo não vemos o mar?
'Tamos rayando las parede'
Estamos riscando as paredes
Como un animal que busca paz
Como um animal que busca paz
Pero cae siempre en sus rede'
Mas cai sempre nas suas redes
No perder la rabia pa' gritar
Don't lose the rage to scream
Ni la calma pa' habitar el caudal de mi alma
Nor the calm to inhabit the flow of my soul
Mi magma interior me salva, entro a erupcionar
My inner magma saves me, I start to erupt
Ese es mi estado de alarma pa' que nada invada mi lugar
That's my state of alarm so that nothing invades my place
Y no hay serenidad que valga, hoy soy de los que bailan
And there is no serenity that is worth it, today I am one of those who dance
Sin seriedad, dejo que la furia salga
Without seriousness, I let the fury out
Voy a emborrachar al karma
I'm going to get karma drunk
Que para mezclar emociones soy un barman de alta calidad y recordá
Because to mix emotions I am a high-quality bartender and remember
Que sabio es aquel que llora
How wise is he who cries
El llanto abre el sendero que tapa la droga
Crying opens the path that drugs cover
Si el camino no me lleva a Roma, al menos que vaya a tu pieza
If the road doesn't take me to Rome, at least let it go to your room
Así me tiro de cabeza a quemar las horas
So I throw myself headfirst to burn the hours
Otro domingo de ansiedad donde hasta la paz me incomoda
Another Sunday of anxiety where even peace bothers me
Vago del pantano hasta mi andrómeda y no es novedad
I wander from the swamp to my Andromeda and it's not news
Mi corazón sigue en la bóveda de la soledad
My heart is still in the vault of loneliness
Y no creo que eso vaya a cambiar por ahora
And I don't think that's going to change for now
Veo pasar las horas y me río
I see the hours go by and I laugh
Pienso que si no estás pierden un poco el sentido, pero me digo
I think that if you're not here they lose a little sense, but I tell myself
"No mires tanto para atrás, que el pasado está muy frío
"Don't look back so much, the past is very cold
Y capaz que te congelás en un recuerdo vivo"
And maybe you'll freeze in a living memory"
Me da lo mismo si un retiro espiritual o un pasaje en Retiro
I don't care if it's a spiritual retreat or a ticket in Retiro
Quiero algún paisaje que me de un respiro
I want some landscape that gives me a break
Perderme en un viaje, corte el de Chihiro
Get lost on a trip, like Chihiro's
Y encontrarme ese paraje lleno de zafiros
And find that place full of sapphires
(Lleno de zafiros, lleno de zafiros)
(Full of sapphires, full of sapphires)
Como un animal que busca paz
Like an animal seeking peace
Pero cae siempre en sus rede'
But always falls into its nets
¿Hace cuánto que no vemo' el mar?
How long since we've seen the sea?
'Tamos rayando las parede'
We're scratching the walls
Como un animal que busca paz
Like an animal seeking peace
Pero cae siempre en sus rede'
But always falls into its nets
No te enredes entre credos y dictámenes
Don't get tangled up in creeds and rulings
No se puede vivir como rindiendo examen
You can't live like taking an exam
Está bien que exhales y que no examines tanto
It's okay that you exhale and don't examine so much
Cada cosa que no te sale, parate y dale
Every thing that doesn't work out for you, stand up and go for it
Estoy alterado, como previendo otro altercado
I'm upset, like foreseeing another altercation
Sigo admirando al gato por caer parado
I keep admiring the cat for landing on its feet
Por escapar por el tejado
For escaping through the roof
Lo sagrado camina por los techo' menos iluminados
The sacred walks on the less illuminated roofs
El sol de verano picando a varios grado'
The summer sun stinging at several degrees
Ya no sé si te agrado y te necesito al lado
I don't know if you like me and I need you by my side
Es que resucito con tu beso helado, sos un hada en este plano
It's just that I resurrect with your cold kiss, you're a fairy in this plane
Te estampás contra mi cara, es el mejor regalo
You crash against my face, it's the best gift
Ya no tranzo con mezquinos del corazón
I no longer deal with the mean-hearted
Acá se deja todo en cada ocasión
Here everything is left on every occasion
O ni nos vimo', en cada trazo le ponemo' amor
Or we didn't even see each other, in every stroke we put love
Y en cada paso sale un dolor que exorcizamo' en el camino
And with every step comes a pain that we exorcise on the way
Puede que me vea alicaído
I may look downcast
Pero tirado no, es como ver a Ali caído
But not knocked down, it's like seeing Ali fall
Ves un tono sombrío, hasta cuando sonrío
You see a gloomy tone, even when I smile
Me quedo estos problemas o mejor me los olvido
I keep these problems or better I forget them
(Lleno de zafiros, lleno de zafiros)
(Full of sapphires, full of sapphires)
Como un animal que busca paz
Like an animal seeking peace
Pero cae siempre en sus rede'
But always falls into its nets
¿Hace cuánto que no vemo' el mar?
How long since we've seen the sea?
'Tamos rayando las parede'
We're scratching the walls
Como un animal que busca paz
Like an animal seeking peace
Pero cae siempre en sus rede'
But always falls into its nets
No perder la rabia pa' gritar
Ne pas perdre la rage pour crier
Ni la calma pa' habitar el caudal de mi alma
Ni le calme pour habiter le flot de mon âme
Mi magma interior me salva, entro a erupcionar
Mon magma intérieur me sauve, je commence à éclater
Ese es mi estado de alarma pa' que nada invada mi lugar
C'est mon état d'alerte pour que rien n'envahisse ma place
Y no hay serenidad que valga, hoy soy de los que bailan
Et il n'y a pas de sérénité qui vaille, aujourd'hui je suis de ceux qui dansent
Sin seriedad, dejo que la furia salga
Sans sérieux, je laisse sortir la fureur
Voy a emborrachar al karma
Je vais enivrer le karma
Que para mezclar emociones soy un barman de alta calidad y recordá
Pour mélanger les émotions, je suis un barman de haute qualité et rappelle-toi
Que sabio es aquel que llora
Que sage est celui qui pleure
El llanto abre el sendero que tapa la droga
Les larmes ouvrent le chemin que la drogue cache
Si el camino no me lleva a Roma, al menos que vaya a tu pieza
Si le chemin ne me mène pas à Rome, au moins qu'il mène à ta chambre
Así me tiro de cabeza a quemar las horas
Ainsi je me jette tête la première pour brûler les heures
Otro domingo de ansiedad donde hasta la paz me incomoda
Un autre dimanche d'anxiété où même la paix me dérange
Vago del pantano hasta mi andrómeda y no es novedad
Je vagabonde du marais à ma Andromède et ce n'est pas une nouveauté
Mi corazón sigue en la bóveda de la soledad
Mon cœur reste dans la voûte de la solitude
Y no creo que eso vaya a cambiar por ahora
Et je ne pense pas que cela va changer pour le moment
Veo pasar las horas y me río
Je vois passer les heures et je ris
Pienso que si no estás pierden un poco el sentido, pero me digo
Je pense que si tu n'es pas là, elles perdent un peu de sens, mais je me dis
"No mires tanto para atrás, que el pasado está muy frío
"Ne regarde pas trop en arrière, le passé est très froid
Y capaz que te congelás en un recuerdo vivo"
Et tu risques de te geler dans un souvenir vivant"
Me da lo mismo si un retiro espiritual o un pasaje en Retiro
Je m'en fiche si c'est une retraite spirituelle ou un billet à Retiro
Quiero algún paisaje que me de un respiro
Je veux un paysage qui me donne un répit
Perderme en un viaje, corte el de Chihiro
Me perdre dans un voyage, comme celui de Chihiro
Y encontrarme ese paraje lleno de zafiros
Et trouver ce paysage plein de saphirs
(Lleno de zafiros, lleno de zafiros)
(Plein de saphirs, plein de saphirs)
Como un animal que busca paz
Comme un animal qui cherche la paix
Pero cae siempre en sus rede'
Mais tombe toujours dans ses filets
¿Hace cuánto que no vemo' el mar?
Depuis combien de temps n'avons-nous pas vu la mer ?
'Tamos rayando las parede'
Nous griffonnons les murs
Como un animal que busca paz
Comme un animal qui cherche la paix
Pero cae siempre en sus rede'
Mais tombe toujours dans ses filets
No te enredes entre credos y dictámenes
Ne te mêle pas de croyances et de jugements
No se puede vivir como rindiendo examen
On ne peut pas vivre comme si on passait un examen
Está bien que exhales y que no examines tanto
Il est bon que tu expires et que tu n'examines pas trop
Cada cosa que no te sale, parate y dale
Chaque chose qui ne te réussit pas, lève-toi et donne
Estoy alterado, como previendo otro altercado
Je suis agité, comme si je prévoyais une autre altercation
Sigo admirando al gato por caer parado
Je continue à admirer le chat pour sa capacité à retomber sur ses pattes
Por escapar por el tejado
Pour s'échapper par le toit
Lo sagrado camina por los techo' menos iluminados
Le sacré marche sur les toits moins éclairés
El sol de verano picando a varios grado'
Le soleil d'été pique à plusieurs degrés
Ya no sé si te agrado y te necesito al lado
Je ne sais plus si je te plais et j'ai besoin de toi à mes côtés
Es que resucito con tu beso helado, sos un hada en este plano
C'est que je ressuscite avec ton baiser glacé, tu es une fée dans ce plan
Te estampás contra mi cara, es el mejor regalo
Tu te cognes contre mon visage, c'est le meilleur cadeau
Ya no tranzo con mezquinos del corazón
Je ne marchande plus avec les mesquins du cœur
Acá se deja todo en cada ocasión
Ici, on donne tout à chaque occasion
O ni nos vimo', en cada trazo le ponemo' amor
Ou on ne se voit pas, à chaque trait on met de l'amour
Y en cada paso sale un dolor que exorcizamo' en el camino
Et à chaque pas sort une douleur que nous exorcisons sur le chemin
Puede que me vea alicaído
Il se peut que je me voie abattu
Pero tirado no, es como ver a Ali caído
Mais pas abattu, c'est comme voir Ali tombé
Ves un tono sombrío, hasta cuando sonrío
Tu vois une teinte sombre, même quand je souris
Me quedo estos problemas o mejor me los olvido
Je garde ces problèmes ou je les oublie mieux
(Lleno de zafiros, lleno de zafiros)
(Plein de saphirs, plein de saphirs)
Como un animal que busca paz
Comme un animal qui cherche la paix
Pero cae siempre en sus rede'
Mais tombe toujours dans ses filets
¿Hace cuánto que no vemo' el mar?
Depuis combien de temps n'avons-nous pas vu la mer ?
'Tamos rayando las parede'
Nous griffonnons les murs
Como un animal que busca paz
Comme un animal qui cherche la paix
Pero cae siempre en sus rede'
Mais tombe toujours dans ses filets
No perder la rabia pa' gritar
Nicht die Wut zum Schreien verlieren
Ni la calma pa' habitar el caudal de mi alma
Noch die Ruhe, um den Fluss meiner Seele zu bewohnen
Mi magma interior me salva, entro a erupcionar
Mein inneres Magma rettet mich, ich breche aus
Ese es mi estado de alarma pa' que nada invada mi lugar
Das ist mein Alarmzustand, damit nichts meinen Platz einnimmt
Y no hay serenidad que valga, hoy soy de los que bailan
Und es gibt keine Ruhe, die es wert ist, heute bin ich einer der Tänzer
Sin seriedad, dejo que la furia salga
Ohne Ernsthaftigkeit, lasse ich den Zorn heraus
Voy a emborrachar al karma
Ich werde das Karma betrunken machen
Que para mezclar emociones soy un barman de alta calidad y recordá
Um Emotionen zu mischen, bin ich ein Barkeeper von hoher Qualität und erinnere dich
Que sabio es aquel que llora
Wie weise ist derjenige, der weint
El llanto abre el sendero que tapa la droga
Die Tränen öffnen den Pfad, den die Drogen verdecken
Si el camino no me lleva a Roma, al menos que vaya a tu pieza
Wenn der Weg mich nicht nach Rom führt, dann zumindest zu deinem Zimmer
Así me tiro de cabeza a quemar las horas
So stürze ich mich kopfüber hinein, um die Stunden zu verbrennen
Otro domingo de ansiedad donde hasta la paz me incomoda
Ein weiterer Sonntag der Angst, wo selbst der Frieden mich stört
Vago del pantano hasta mi andrómeda y no es novedad
Ich streife vom Sumpf bis zu meiner Andromeda und es ist keine Neuigkeit
Mi corazón sigue en la bóveda de la soledad
Mein Herz bleibt in der Kuppel der Einsamkeit
Y no creo que eso vaya a cambiar por ahora
Und ich glaube nicht, dass sich das vorerst ändern wird
Veo pasar las horas y me río
Ich sehe die Stunden vergehen und ich lache
Pienso que si no estás pierden un poco el sentido, pero me digo
Ich denke, wenn du nicht da bist, verlieren sie ein wenig ihren Sinn, aber ich sage mir
"No mires tanto para atrás, que el pasado está muy frío
„Schau nicht so viel zurück, die Vergangenheit ist sehr kalt
Y capaz que te congelás en un recuerdo vivo"
Und vielleicht frierst du in einer lebendigen Erinnerung ein“
Me da lo mismo si un retiro espiritual o un pasaje en Retiro
Es ist mir egal, ob es ein spiritueller Rückzug oder eine Fahrkarte in Retiro ist
Quiero algún paisaje que me de un respiro
Ich möchte eine Landschaft, die mir eine Pause gibt
Perderme en un viaje, corte el de Chihiro
Mich auf eine Reise verlieren, wie die von Chihiro
Y encontrarme ese paraje lleno de zafiros
Und finde diesen Ort voller Saphire
(Lleno de zafiros, lleno de zafiros)
(Voll von Saphiren, voll von Saphiren)
Como un animal que busca paz
Wie ein Tier, das Frieden sucht
Pero cae siempre en sus rede'
Aber immer wieder in seine Netze fällt
¿Hace cuánto que no vemo' el mar?
Wie lange haben wir das Meer nicht gesehen?
'Tamos rayando las parede'
Wir kratzen die Wände
Como un animal que busca paz
Wie ein Tier, das Frieden sucht
Pero cae siempre en sus rede'
Aber immer wieder in seine Netze fällt
No te enredes entre credos y dictámenes
Verwickle dich nicht in Glaubenssätze und Urteile
No se puede vivir como rindiendo examen
Man kann nicht leben, als ob man ständig eine Prüfung ablegt
Está bien que exhales y que no examines tanto
Es ist in Ordnung, auszuatmen und nicht so viel zu untersuchen
Cada cosa que no te sale, parate y dale
Jedes Ding, das dir nicht gelingt, steh auf und mach weiter
Estoy alterado, como previendo otro altercado
Ich bin aufgeregt, als ob ich einen weiteren Streit voraussehe
Sigo admirando al gato por caer parado
Ich bewundere immer noch die Katze, weil sie auf ihren Füßen landet
Por escapar por el tejado
Um durch das Dach zu entkommen
Lo sagrado camina por los techo' menos iluminados
Das Heilige geht auf den weniger beleuchteten Dächern
El sol de verano picando a varios grado'
Die Sommersonne sticht in mehreren Grad
Ya no sé si te agrado y te necesito al lado
Ich weiß nicht mehr, ob ich dir gefalle und ich brauche dich an meiner Seite
Es que resucito con tu beso helado, sos un hada en este plano
Denn ich erwache mit deinem kalten Kuss, du bist eine Fee in dieser Ebene
Te estampás contra mi cara, es el mejor regalo
Du prallst gegen mein Gesicht, es ist das beste Geschenk
Ya no tranzo con mezquinos del corazón
Ich mache keine Geschäfte mehr mit Herzgeizigen
Acá se deja todo en cada ocasión
Hier wird bei jeder Gelegenheit alles gegeben
O ni nos vimo', en cada trazo le ponemo' amor
Oder wir haben uns nicht gesehen, in jeder Linie steckt Liebe
Y en cada paso sale un dolor que exorcizamo' en el camino
Und bei jedem Schritt kommt ein Schmerz heraus, den wir auf dem Weg exorzieren
Puede que me vea alicaído
Vielleicht sehe ich mich niedergeschlagen
Pero tirado no, es como ver a Ali caído
Aber nicht hingeworfen, es ist wie Ali fallen zu sehen
Ves un tono sombrío, hasta cuando sonrío
Du siehst einen düsteren Ton, sogar wenn ich lächle
Me quedo estos problemas o mejor me los olvido
Ich behalte diese Probleme oder vergesse sie besser
(Lleno de zafiros, lleno de zafiros)
(Voll von Saphiren, voll von Saphiren)
Como un animal que busca paz
Wie ein Tier, das Frieden sucht
Pero cae siempre en sus rede'
Aber immer wieder in seine Netze fällt
¿Hace cuánto que no vemo' el mar?
Wie lange haben wir das Meer nicht gesehen?
'Tamos rayando las parede'
Wir kratzen die Wände
Como un animal que busca paz
Wie ein Tier, das Frieden sucht
Pero cae siempre en sus rede'
Aber immer wieder in seine Netze fällt
No perder la rabia pa' gritar
Non perdere la rabbia per gridare
Ni la calma pa' habitar el caudal de mi alma
Né la calma per abitare il flusso della mia anima
Mi magma interior me salva, entro a erupcionar
Il mio magma interiore mi salva, sto per eruttare
Ese es mi estado de alarma pa' que nada invada mi lugar
Questo è il mio stato di allarme per impedire che qualcosa invada il mio spazio
Y no hay serenidad que valga, hoy soy de los que bailan
E non c'è serenità che valga, oggi sono tra quelli che ballano
Sin seriedad, dejo que la furia salga
Senza serietà, lascio che la furia esca
Voy a emborrachar al karma
Sto per ubriacare il karma
Que para mezclar emociones soy un barman de alta calidad y recordá
Perché per mescolare le emozioni sono un barman di alta qualità e ricorda
Que sabio es aquel que llora
Che saggio è colui che piange
El llanto abre el sendero que tapa la droga
Il pianto apre il sentiero che la droga nasconde
Si el camino no me lleva a Roma, al menos que vaya a tu pieza
Se la strada non mi porta a Roma, almeno che vada nella tua stanza
Así me tiro de cabeza a quemar las horas
Così mi butto a capofitto a bruciare le ore
Otro domingo de ansiedad donde hasta la paz me incomoda
Un'altra domenica di ansia dove anche la pace mi disturba
Vago del pantano hasta mi andrómeda y no es novedad
Vago dal pantano alla mia Andromeda e non è una novità
Mi corazón sigue en la bóveda de la soledad
Il mio cuore è ancora nella volta della solitudine
Y no creo que eso vaya a cambiar por ahora
E non penso che questo cambierà per ora
Veo pasar las horas y me río
Vedo passare le ore e rido
Pienso que si no estás pierden un poco el sentido, pero me digo
Penso che se non ci sei perdono un po' di senso, ma mi dico
"No mires tanto para atrás, que el pasado está muy frío
"Non guardare troppo indietro, il passato è molto freddo
Y capaz que te congelás en un recuerdo vivo"
E forse ti congeli in un ricordo vivo"
Me da lo mismo si un retiro espiritual o un pasaje en Retiro
Non mi importa se un ritiro spirituale o un biglietto a Retiro
Quiero algún paisaje que me de un respiro
Voglio un paesaggio che mi dia un respiro
Perderme en un viaje, corte el de Chihiro
Perdermi in un viaggio, come quello di Chihiro
Y encontrarme ese paraje lleno de zafiros
E trovare quel luogo pieno di zaffiri
(Lleno de zafiros, lleno de zafiros)
(Pieno di zaffiri, pieno di zaffiri)
Como un animal que busca paz
Come un animale che cerca pace
Pero cae siempre en sus rede'
Ma cade sempre nelle sue reti
¿Hace cuánto que no vemo' el mar?
Quanto tempo è passato da quando non vediamo il mare?
'Tamos rayando las parede'
Stiamo graffiando le pareti
Como un animal que busca paz
Come un animale che cerca pace
Pero cae siempre en sus rede'
Ma cade sempre nelle sue reti
No te enredes entre credos y dictámenes
Non ti impigliare tra credenze e sentenze
No se puede vivir como rindiendo examen
Non si può vivere come se si stesse dando un esame
Está bien que exhales y que no examines tanto
Va bene che tu esali e che non esamini troppo
Cada cosa que no te sale, parate y dale
Ogni cosa che non ti riesce, alzati e vai
Estoy alterado, como previendo otro altercado
Sono agitato, come se prevedessi un altro alterco
Sigo admirando al gato por caer parado
Continuo ad ammirare il gatto per essere caduto in piedi
Por escapar por el tejado
Per essere scappato sul tetto
Lo sagrado camina por los techo' menos iluminados
Il sacro cammina sui tetti meno illuminati
El sol de verano picando a varios grado'
Il sole d'estate che pizzica a diversi gradi
Ya no sé si te agrado y te necesito al lado
Non so più se ti piaccio e ho bisogno di te al mio fianco
Es que resucito con tu beso helado, sos un hada en este plano
È che risorgo con il tuo bacio freddo, sei una fata in questo piano
Te estampás contra mi cara, es el mejor regalo
Ti schianti contro il mio viso, è il miglior regalo
Ya no tranzo con mezquinos del corazón
Non tratto più con i meschini di cuore
Acá se deja todo en cada ocasión
Qui si lascia tutto in ogni occasione
O ni nos vimo', en cada trazo le ponemo' amor
O non ci vediamo, in ogni traccia mettiamo amore
Y en cada paso sale un dolor que exorcizamo' en el camino
E ad ogni passo esce un dolore che esorcizziamo sulla strada
Puede que me vea alicaído
Potrei sembrare abbattuto
Pero tirado no, es como ver a Ali caído
Ma non abbattuto, è come vedere Ali caduto
Ves un tono sombrío, hasta cuando sonrío
Vedi un tono cupo, anche quando sorrido
Me quedo estos problemas o mejor me los olvido
Mi tengo questi problemi o meglio me li dimentico
(Lleno de zafiros, lleno de zafiros)
(Pieno di zaffiri, pieno di zaffiri)
Como un animal que busca paz
Come un animale che cerca pace
Pero cae siempre en sus rede'
Ma cade sempre nelle sue reti
¿Hace cuánto que no vemo' el mar?
Quanto tempo è passato da quando non vediamo il mare?
'Tamos rayando las parede'
Stiamo graffiando le pareti
Como un animal que busca paz
Come un animale che cerca pace
Pero cae siempre en sus rede'
Ma cade sempre nelle sue reti