Stabat Mater

SEBASTIEN AKCHOTE, YOANN LEMOINE, DANY HERICOURT

Letra Traducción

In the glorious days, till we lost our ways
Hey, do you recall when the war was just a game?
Now the wind ventures to other plains
Hey, when will I see you again if I go?

This train whistles and blows all sounds away
Hey, how could we be close again?

Now the night is bathing in disgrace
Hey, do you still braid some flowers in your hair
Come the sound of boots and metal chains
Hey, will the perfume of the daisies remain?

A circus of horses in dancing in the bay
Hey, now the fire's in the way
The past is sucked by quicksands I'm afraid
Hey, do you recall when the war was just a game?

In the glorious days, till we lost our ways
En los días gloriosos, hasta que perdimos nuestro camino
Hey, do you recall when the war was just a game?
Oye, ¿recuerdas cuando la guerra era solo un juego?
Now the wind ventures to other plains
Ahora el viento se aventura a otras llanuras
Hey, when will I see you again if I go?
Oye, ¿cuándo te volveré a ver si me voy?
This train whistles and blows all sounds away
Este tren silba y se lleva todos los sonidos
Hey, how could we be close again?
Oye, ¿cómo podríamos estar cerca de nuevo?
Now the night is bathing in disgrace
Ahora la noche se baña en desgracia
Hey, do you still braid some flowers in your hair
Oye, ¿todavía te trenzas algunas flores en el pelo?
Come the sound of boots and metal chains
Llega el sonido de botas y cadenas de metal
Hey, will the perfume of the daisies remain?
Oye, ¿permanecerá el perfume de las margaritas?
A circus of horses in dancing in the bay
Un circo de caballos bailando en la bahía
Hey, now the fire's in the way
Oye, ahora el fuego está en el camino
The past is sucked by quicksands I'm afraid
El pasado es absorbido por arenas movedizas, me temo
Hey, do you recall when the war was just a game?
Oye, ¿recuerdas cuando la guerra era solo un juego?
In the glorious days, till we lost our ways
Nos dias gloriosos, até que perdemos nosso caminho
Hey, do you recall when the war was just a game?
Ei, você se lembra quando a guerra era apenas um jogo?
Now the wind ventures to other plains
Agora o vento se aventura em outras planícies
Hey, when will I see you again if I go?
Ei, quando vou te ver de novo se eu for?
This train whistles and blows all sounds away
Este trem assobia e sopra todos os sons para longe
Hey, how could we be close again?
Ei, como poderíamos estar próximos novamente?
Now the night is bathing in disgrace
Agora a noite está se banhando em desgraça
Hey, do you still braid some flowers in your hair
Ei, você ainda trança algumas flores em seu cabelo?
Come the sound of boots and metal chains
Vem o som de botas e correntes de metal
Hey, will the perfume of the daisies remain?
Ei, o perfume das margaridas permanecerá?
A circus of horses in dancing in the bay
Um circo de cavalos dançando na baía
Hey, now the fire's in the way
Ei, agora o fogo está no caminho
The past is sucked by quicksands I'm afraid
O passado é sugado por areias movediças, eu temo
Hey, do you recall when the war was just a game?
Ei, você se lembra quando a guerra era apenas um jogo?
In the glorious days, till we lost our ways
Dans les jours glorieux, jusqu'à ce que nous perdions notre chemin
Hey, do you recall when the war was just a game?
Hé, te souviens-tu quand la guerre n'était qu'un jeu ?
Now the wind ventures to other plains
Maintenant, le vent s'aventure vers d'autres plaines
Hey, when will I see you again if I go?
Hé, quand te reverrai-je si je pars ?
This train whistles and blows all sounds away
Ce train siffle et emporte tous les sons
Hey, how could we be close again?
Hé, comment pourrions-nous être proches à nouveau ?
Now the night is bathing in disgrace
Maintenant, la nuit se baigne dans la disgrâce
Hey, do you still braid some flowers in your hair
Hé, tresses-tu encore des fleurs dans tes cheveux ?
Come the sound of boots and metal chains
Vient le bruit des bottes et des chaînes métalliques
Hey, will the perfume of the daisies remain?
Hé, le parfum des marguerites restera-t-il ?
A circus of horses in dancing in the bay
Un cirque de chevaux danse dans la baie
Hey, now the fire's in the way
Hé, maintenant le feu est sur le chemin
The past is sucked by quicksands I'm afraid
Le passé est aspiré par les sables mouvants, j'ai peur
Hey, do you recall when the war was just a game?
Hé, te souviens-tu quand la guerre n'était qu'un jeu ?
In the glorious days, till we lost our ways
In den glorreichen Tagen, bis wir unseren Weg verloren
Hey, do you recall when the war was just a game?
Hey, erinnerst du dich, als der Krieg nur ein Spiel war?
Now the wind ventures to other plains
Nun wagt sich der Wind zu anderen Ebenen
Hey, when will I see you again if I go?
Hey, wann werde ich dich wiedersehen, wenn ich gehe?
This train whistles and blows all sounds away
Dieser Zug pfeift und bläst alle Geräusche weg
Hey, how could we be close again?
Hey, wie könnten wir wieder nah sein?
Now the night is bathing in disgrace
Nun badet die Nacht in Schande
Hey, do you still braid some flowers in your hair
Hey, flechtest du immer noch einige Blumen in dein Haar?
Come the sound of boots and metal chains
Da kommt der Klang von Stiefeln und Metallketten
Hey, will the perfume of the daisies remain?
Hey, wird der Duft der Gänseblümchen bleiben?
A circus of horses in dancing in the bay
Ein Zirkus von Pferden tanzt in der Bucht
Hey, now the fire's in the way
Hey, jetzt steht das Feuer im Weg
The past is sucked by quicksands I'm afraid
Die Vergangenheit wird von Treibsand aufgesogen, fürchte ich
Hey, do you recall when the war was just a game?
Hey, erinnerst du dich, als der Krieg nur ein Spiel war?
In the glorious days, till we lost our ways
Nei giorni gloriosi, fino a quando abbiamo perso la nostra strada
Hey, do you recall when the war was just a game?
Ehi, ti ricordi quando la guerra era solo un gioco?
Now the wind ventures to other plains
Ora il vento si avventura in altre pianure
Hey, when will I see you again if I go?
Ehi, quando ti rivedrò se me ne vado?
This train whistles and blows all sounds away
Questo treno fischia e soffia via tutti i suoni
Hey, how could we be close again?
Ehi, come potremmo essere di nuovo vicini?
Now the night is bathing in disgrace
Ora la notte si bagna nella disgrazia
Hey, do you still braid some flowers in your hair
Ehi, ancora intrecci dei fiori nei tuoi capelli
Come the sound of boots and metal chains
Arriva il suono degli stivali e delle catene di metallo
Hey, will the perfume of the daisies remain?
Ehi, il profumo delle margherite rimarrà?
A circus of horses in dancing in the bay
Un circo di cavalli danza nella baia
Hey, now the fire's in the way
Ehi, ora il fuoco è sulla strada
The past is sucked by quicksands I'm afraid
Il passato è risucchiato dalle sabbie mobili, temo
Hey, do you recall when the war was just a game?
Ehi, ti ricordi quando la guerra era solo un gioco?
In the glorious days, till we lost our ways
Pada hari-hari kemuliaan, sampai kita tersesat
Hey, do you recall when the war was just a game?
Hei, apakah kamu ingat saat perang hanya sebuah permainan?
Now the wind ventures to other plains
Sekarang angin berpetualang ke dataran lain
Hey, when will I see you again if I go?
Hei, kapan aku akan bertemu denganmu lagi jika aku pergi?
This train whistles and blows all sounds away
Kereta ini bersiul dan meniupkan semua suara
Hey, how could we be close again?
Hei, bagaimana kita bisa dekat lagi?
Now the night is bathing in disgrace
Sekarang malam mandi dalam kehinaan
Hey, do you still braid some flowers in your hair
Hei, apakah kamu masih menyelipkan bunga di rambutmu?
Come the sound of boots and metal chains
Datanglah suara sepatu bot dan rantai besi
Hey, will the perfume of the daisies remain?
Hei, apakah aroma bunga daisy akan tetap ada?
A circus of horses in dancing in the bay
Sebuah sirkus kuda sedang menari di teluk
Hey, now the fire's in the way
Hei, sekarang api menghalangi jalan
The past is sucked by quicksands I'm afraid
Masa lalu terserap oleh pasir hisap, aku takut
Hey, do you recall when the war was just a game?
Hei, apakah kamu ingat saat perang hanya sebuah permainan?
In the glorious days, till we lost our ways
ในยุคที่รุ่งโรจน์ จนกระทั่งเราหลงทาง
Hey, do you recall when the war was just a game?
เฮ้ คุณจำได้ไหม เมื่อสงครามเป็นเพียงเกมส์?
Now the wind ventures to other plains
ตอนนี้ลมผจญภัยไปยังทุ่งหญ้าอื่น
Hey, when will I see you again if I go?
เฮ้ เมื่อไหร่ฉันจะได้พบคุณอีกถ้าฉันไป?
This train whistles and blows all sounds away
รถไฟนี้ส่งเสียงหวีดและเป่าเสียงทุกอย่างให้หายไป
Hey, how could we be close again?
เฮ้ เราจะใกล้ชิดกันได้อีกไหม?
Now the night is bathing in disgrace
ตอนนี้คืนกำลังจมอยู่ในความอัปยศ
Hey, do you still braid some flowers in your hair
เฮ้ คุณยังถักดอกไม้ใส่ผมอยู่ไหม
Come the sound of boots and metal chains
เสียงรองเท้าบูทและโซ่เหล็กดังขึ้น
Hey, will the perfume of the daisies remain?
เฮ้ กลิ่นหอมของดอกเดซี่จะยังคงอยู่ไหม?
A circus of horses in dancing in the bay
ละครสัตว์ม้ากำลังเต้นรำอยู่ในอ่าว
Hey, now the fire's in the way
เฮ้ ตอนนี้ไฟกำลังขวางทาง
The past is sucked by quicksands I'm afraid
อดีตถูกดูดหายไปโดยทรายเคลื่อนไหว ฉันกลัว
Hey, do you recall when the war was just a game?
เฮ้ คุณจำได้ไหม เมื่อสงครามเป็นเพียงเกมส์?
In the glorious days, till we lost our ways
在辉煌的日子里,直到我们迷失了方向
Hey, do you recall when the war was just a game?
嘿,你还记得当战争只是一场游戏的时候吗?
Now the wind ventures to other plains
现在风向其他平原探险
Hey, when will I see you again if I go?
嘿,如果我离开,我什么时候能再见到你?
This train whistles and blows all sounds away
这列火车鸣笛,吹散了所有声音
Hey, how could we be close again?
嘿,我们怎样才能再次靠近?
Now the night is bathing in disgrace
现在夜晚沉浸在耻辱中
Hey, do you still braid some flowers in your hair
嘿,你还会在头发里编织花朵吗?
Come the sound of boots and metal chains
随着靴子和金属链的声音而来
Hey, will the perfume of the daisies remain?
嘿,雏菊的香味还会保留吗?
A circus of horses in dancing in the bay
一个马戏团的马在海湾跳舞
Hey, now the fire's in the way
嘿,现在火焰挡住了去路
The past is sucked by quicksands I'm afraid
过去被我害怕的流沙吞噬了
Hey, do you recall when the war was just a game?
嘿,你还记得当战争只是一场游戏的时候吗?

Curiosidades sobre la música Stabat Mater del Woodkid

¿Cuándo fue lanzada la canción “Stabat Mater” por Woodkid?
La canción Stabat Mater fue lanzada en 2013, en el álbum “The Golden Age”.
¿Quién compuso la canción “Stabat Mater” de Woodkid?
La canción “Stabat Mater” de Woodkid fue compuesta por SEBASTIEN AKCHOTE, YOANN LEMOINE, DANY HERICOURT.

Músicas más populares de Woodkid

Otros artistas de Rock'n'roll