When I'm stable long enough
I start to look around for love
See a sweet in floral print
My mind begins the arrangements
But when I start to feel that pull
Turns out I just pulled myself
She would never go with me
Were I the last girl on earth
I'm dumb, she's a lesbian
I thought I had found the one
We were good as married in my mind
But married in my mind's no good
Oh, pink triangle on her sleeve
Let me know the truth, let me know the truth
Might have smoked a few in my time
But never thought it was a crime
Knew the day would surely come
When I'd chill and settle down
When I think I've found a good old-fashioned girl
Then she put me in my place
Everyone's a little queer
Oh, can't she be a little straight?
I'm dumb, she's a lesbian
I thought I had found the one
We were good as married in my mind
But married in my mind's no good
Oh, pink triangle on her sleeve
Let me know the truth, let me know the truth
I'm dumb, she's a lesbian
I thought I had found the one
Oh, we were good as married in my mind
But married in my mind's no good
Oh, pink triangle on her sleeve
Let me know the truth, let me know the truth
I'm dumb, she's a lesbian
I thought I had found the one
Oh, we were good as married in my mind
But married in my mind's no good
Oh, pink triangle on her sleeve
Let me know the truth
Let me know the truth
Let me know the truth
Let me know the truth
When I'm stable long enough
Cuando estoy lo suficientemente estable
I start to look around for love
Comienzo a buscar el amor a mi alrededor
See a sweet in floral print
Veo a una dulce chica en estampado floral
My mind begins the arrangements
Mi mente comienza los preparativos
But when I start to feel that pull
Pero cuando siento ese magnetismo
Turns out I just pulled myself
Resulta que solo me he atraído a mí misma
She would never go with me
Ella nunca saldría conmigo
Were I the last girl on earth
Aunque fuera la última chica en la Tierra
I'm dumb, she's a lesbian
Soy tonto, ella es lesbiana
I thought I had found the one
Pensé que había encontrado a la indicada
We were good as married in my mind
En mi mente ya estábamos casadas
But married in my mind's no good
Pero casadas en mi mente no sirve de nada
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, triángulo rosa en su manga
Let me know the truth, let me know the truth
Déjame conocer la verdad, déjame conocer la verdad
Might have smoked a few in my time
Puede que haya fumado unos cuantos en mi vida
But never thought it was a crime
Pero nunca pensé que fuera un crimen
Knew the day would surely come
Sabía que llegaría el día
When I'd chill and settle down
En que me calmaría y me establecería
When I think I've found a good old-fashioned girl
Cuando creo haber encontrado a una chica tradicional
Then she put me in my place
Entonces ella me pone en mi lugar
Everyone's a little queer
Todos somos un poco raros
Oh, can't she be a little straight?
Oh, ¿no puede ella ser un poco heterosexual?
I'm dumb, she's a lesbian
Soy tonto, ella es lesbiana
I thought I had found the one
Pensé que había encontrado a la indicada
We were good as married in my mind
En mi mente ya estábamos casadas
But married in my mind's no good
Pero casadas en mi mente no sirve de nada
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, triángulo rosa en su manga
Let me know the truth, let me know the truth
Déjame conocer la verdad, déjame conocer la verdad
I'm dumb, she's a lesbian
Soy tonto, ella es lesbiana
I thought I had found the one
Pensé que había encontrado a la indicada
Oh, we were good as married in my mind
Oh, en mi mente ya estábamos casadas
But married in my mind's no good
Pero casadas en mi mente no sirve de nada
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, triángulo rosa en su manga
Let me know the truth, let me know the truth
Déjame conocer la verdad, déjame conocer la verdad
I'm dumb, she's a lesbian
Soy tonta, ella es lesbiana
I thought I had found the one
Pensé que había encontrado a la indicada
Oh, we were good as married in my mind
Oh, en mi mente ya estábamos casadas
But married in my mind's no good
Pero casadas en mi mente no sirve de nada
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, triángulo rosa en su manga
Let me know the truth
Déjame conocer la verdad
Let me know the truth
Déjame conocer la verdad
Let me know the truth
Déjame conocer la verdad
Let me know the truth
Déjame conocer la verdad
When I'm stable long enough
Quando estou estável o suficiente
I start to look around for love
Começo a procurar por amor
See a sweet in floral print
Vejo uma doce em estampa floral
My mind begins the arrangements
Minha mente começa os arranjos
But when I start to feel that pull
Mas quando começo a sentir essa atração
Turns out I just pulled myself
Acontece que eu só me enganei
She would never go with me
Ela nunca iria comigo
Were I the last girl on earth
Se eu fosse a última garota na terra
I'm dumb, she's a lesbian
Eu sou burro, ela é lésbica
I thought I had found the one
Eu pensei que tinha encontrado a única
We were good as married in my mind
Nós éramos bons como casados em minha mente
But married in my mind's no good
Mas casado em minha mente não é bom
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, triângulo rosa em sua manga
Let me know the truth, let me know the truth
Deixe-me saber a verdade, deixe-me saber a verdade
Might have smoked a few in my time
Pode ter fumado alguns em meu tempo
But never thought it was a crime
Mas nunca pensei que fosse um crime
Knew the day would surely come
Sabia que o dia certamente viria
When I'd chill and settle down
Quando eu me acalmaria e me estabeleceria
When I think I've found a good old-fashioned girl
Quando penso que encontrei uma boa garota à moda antiga
Then she put me in my place
Então ela me colocou em meu lugar
Everyone's a little queer
Todo mundo é um pouco estranho
Oh, can't she be a little straight?
Oh, ela não pode ser um pouco hetero?
I'm dumb, she's a lesbian
Eu sou burro, ela é lésbica
I thought I had found the one
Eu pensei que tinha encontrado a única
We were good as married in my mind
Nós éramos bons como casados em minha mente
But married in my mind's no good
Mas casado em minha mente não é bom
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, triângulo rosa em sua manga
Let me know the truth, let me know the truth
Deixe-me saber a verdade, deixe-me saber a verdade
I'm dumb, she's a lesbian
Eu sou burro, ela é lésbica
I thought I had found the one
Eu pensei que tinha encontrado a única
Oh, we were good as married in my mind
Oh, nós éramos bons como casados em minha mente
But married in my mind's no good
Mas casado em minha mente não é bom
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, triângulo rosa em sua manga
Let me know the truth, let me know the truth
Deixe-me saber a verdade, deixe-me saber a verdade
I'm dumb, she's a lesbian
Eu sou burro, ela é lésbica
I thought I had found the one
Eu pensei que tinha encontrado a única
Oh, we were good as married in my mind
Oh, nós éramos bons como casados em minha mente
But married in my mind's no good
Mas casado em minha mente não é bom
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, triângulo rosa em sua manga
Let me know the truth
Deixe-me saber a verdade
Let me know the truth
Deixe-me saber a verdade
Let me know the truth
Deixe-me saber a verdade
Let me know the truth
Deixe-me saber a verdade
When I'm stable long enough
Quand je suis stable assez longtemps
I start to look around for love
Je commence à chercher l'amour
See a sweet in floral print
Je vois une douce en imprimé floral
My mind begins the arrangements
Mon esprit commence les arrangements
But when I start to feel that pull
Mais quand je commence à ressentir cette attraction
Turns out I just pulled myself
Il s'avère que je me suis juste attiré moi-même
She would never go with me
Elle ne sortirait jamais avec moi
Were I the last girl on earth
Si j'étais la dernière fille sur terre
I'm dumb, she's a lesbian
Je suis stupide, elle est lesbienne
I thought I had found the one
Je pensais avoir trouvé la bonne
We were good as married in my mind
Nous étions aussi bien que mariés dans mon esprit
But married in my mind's no good
Mais être marié dans mon esprit n'est pas bon
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, triangle rose sur sa manche
Let me know the truth, let me know the truth
Fais-moi connaître la vérité, fais-moi connaître la vérité
Might have smoked a few in my time
J'ai peut-être fumé quelques-uns dans mon temps
But never thought it was a crime
Mais je n'ai jamais pensé que c'était un crime
Knew the day would surely come
Je savais que le jour viendrait sûrement
When I'd chill and settle down
Quand je me calmerais et me poserais
When I think I've found a good old-fashioned girl
Quand je pense avoir trouvé une bonne vieille fille à la mode
Then she put me in my place
Alors elle me met à ma place
Everyone's a little queer
Tout le monde est un peu queer
Oh, can't she be a little straight?
Oh, ne peut-elle pas être un peu hétéro?
I'm dumb, she's a lesbian
Je suis stupide, elle est lesbienne
I thought I had found the one
Je pensais avoir trouvé la bonne
We were good as married in my mind
Nous étions aussi bien que mariés dans mon esprit
But married in my mind's no good
Mais être marié dans mon esprit n'est pas bon
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, triangle rose sur sa manche
Let me know the truth, let me know the truth
Fais-moi connaître la vérité, fais-moi connaître la vérité
I'm dumb, she's a lesbian
Je suis stupide, elle est lesbienne
I thought I had found the one
Je pensais avoir trouvé la bonne
Oh, we were good as married in my mind
Oh, nous étions aussi bien que mariés dans mon esprit
But married in my mind's no good
Mais être marié dans mon esprit n'est pas bon
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, triangle rose sur sa manche
Let me know the truth, let me know the truth
Fais-moi connaître la vérité, fais-moi connaître la vérité
I'm dumb, she's a lesbian
Je suis stupide, elle est lesbienne
I thought I had found the one
Je pensais avoir trouvé la bonne
Oh, we were good as married in my mind
Oh, nous étions aussi bien que mariés dans mon esprit
But married in my mind's no good
Mais être marié dans mon esprit n'est pas bon
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, triangle rose sur sa manche
Let me know the truth
Fais-moi connaître la vérité
Let me know the truth
Fais-moi connaître la vérité
Let me know the truth
Fais-moi connaître la vérité
Let me know the truth
Fais-moi connaître la vérité
When I'm stable long enough
Wenn ich lange genug stabil bin
I start to look around for love
Fange ich an, nach Liebe zu suchen
See a sweet in floral print
Sehe ein süßes Mädchen im Blumenmuster
My mind begins the arrangements
Mein Verstand beginnt die Vorkehrungen
But when I start to feel that pull
Aber wenn ich dieses Verlangen spüre
Turns out I just pulled myself
Stellt sich heraus, dass ich mich selbst verführt habe
She would never go with me
Sie würde niemals mit mir gehen
Were I the last girl on earth
Wäre ich das letzte Mädchen auf der Erde
I'm dumb, she's a lesbian
Ich bin dumm, sie ist lesbisch
I thought I had found the one
Ich dachte, ich hätte die Richtige gefunden
We were good as married in my mind
In meinem Kopf waren wir gut wie verheiratet
But married in my mind's no good
Aber in meinem Kopf verheiratet zu sein ist nicht gut
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, ein pinkes Dreieck auf ihrem Ärmel
Let me know the truth, let me know the truth
Lass mich die Wahrheit wissen, lass mich die Wahrheit wissen
Might have smoked a few in my time
Vielleicht habe ich in meiner Zeit ein paar geraucht
But never thought it was a crime
Aber habe nie gedacht, dass es ein Verbrechen ist
Knew the day would surely come
Wusste, dass der Tag sicher kommen würde
When I'd chill and settle down
Wenn ich mich entspanne und sesshaft werde
When I think I've found a good old-fashioned girl
Wenn ich denke, ich habe ein gutes, altmodisches Mädchen gefunden
Then she put me in my place
Dann bringt sie mich an meinen Platz
Everyone's a little queer
Jeder ist ein bisschen anders
Oh, can't she be a little straight?
Oh, kann sie nicht ein bisschen normal sein?
I'm dumb, she's a lesbian
Ich bin dumm, sie ist lesbisch
I thought I had found the one
Ich dachte, ich hätte die Richtige gefunden
We were good as married in my mind
In meinem Kopf waren wir gut wie verheiratet
But married in my mind's no good
Aber in meinem Kopf verheiratet zu sein ist nicht gut
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, ein pinkes Dreieck auf ihrem Ärmel
Let me know the truth, let me know the truth
Lass mich die Wahrheit wissen, lass mich die Wahrheit wissen
I'm dumb, she's a lesbian
Ich bin dumm, sie ist lesbisch
I thought I had found the one
Ich dachte, ich hätte die Richtige gefunden
Oh, we were good as married in my mind
Oh, in meinem Kopf waren wir gut wie verheiratet
But married in my mind's no good
Aber in meinem Kopf verheiratet zu sein ist nicht gut
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, ein pinkes Dreieck auf ihrem Ärmel
Let me know the truth, let me know the truth
Lass mich die Wahrheit wissen, lass mich die Wahrheit wissen
I'm dumb, she's a lesbian
Ich bin dumm, sie ist lesbisch
I thought I had found the one
Ich dachte, ich hätte die Richtige gefunden
Oh, we were good as married in my mind
Oh, in meinem Kopf waren wir gut wie verheiratet
But married in my mind's no good
Aber in meinem Kopf verheiratet zu sein ist nicht gut
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, ein pinkes Dreieck auf ihrem Ärmel
Let me know the truth
Lass mich die Wahrheit wissen
Let me know the truth
Lass mich die Wahrheit wissen
Let me know the truth
Lass mich die Wahrheit wissen
Let me know the truth
Lass mich die Wahrheit wissen
When I'm stable long enough
Quando sono stabile abbastanza a lungo
I start to look around for love
Inizio a cercare l'amore
See a sweet in floral print
Vedo una dolcezza in stampa floreale
My mind begins the arrangements
La mia mente inizia gli arrangiamenti
But when I start to feel that pull
Ma quando inizio a sentire quel tirare
Turns out I just pulled myself
Si scopre che ho solo tirato me stesso
She would never go with me
Lei non andrebbe mai con me
Were I the last girl on earth
Se fossi l'ultima ragazza sulla terra
I'm dumb, she's a lesbian
Sono stupido, lei è lesbica
I thought I had found the one
Pensavo di aver trovato quella giusta
We were good as married in my mind
Eravamo buoni come sposati nella mia mente
But married in my mind's no good
Ma sposati nella mia mente non è buono
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, triangolo rosa sulla sua manica
Let me know the truth, let me know the truth
Fammi conoscere la verità, fammi conoscere la verità
Might have smoked a few in my time
Potrei averne fumato alcuni nel mio tempo
But never thought it was a crime
Ma non ho mai pensato che fosse un crimine
Knew the day would surely come
Sapevo che il giorno sarebbe sicuramente arrivato
When I'd chill and settle down
Quando mi rilasserei e mi stabilirei
When I think I've found a good old-fashioned girl
Quando penso di aver trovato una brava ragazza all'antica
Then she put me in my place
Poi lei mi ha messo al mio posto
Everyone's a little queer
Ognuno è un po' strano
Oh, can't she be a little straight?
Oh, non può essere un po' dritta?
I'm dumb, she's a lesbian
Sono stupido, lei è lesbica
I thought I had found the one
Pensavo di aver trovato quella giusta
We were good as married in my mind
Eravamo buoni come sposati nella mia mente
But married in my mind's no good
Ma sposati nella mia mente non è buono
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, triangolo rosa sulla sua manica
Let me know the truth, let me know the truth
Fammi conoscere la verità, fammi conoscere la verità
I'm dumb, she's a lesbian
Sono stupido, lei è lesbica
I thought I had found the one
Pensavo di aver trovato quella giusta
Oh, we were good as married in my mind
Oh, eravamo buoni come sposati nella mia mente
But married in my mind's no good
Ma sposati nella mia mente non è buono
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, triangolo rosa sulla sua manica
Let me know the truth, let me know the truth
Fammi conoscere la verità, fammi conoscere la verità
I'm dumb, she's a lesbian
Sono stupido, lei è lesbica
I thought I had found the one
Pensavo di aver trovato quella giusta
Oh, we were good as married in my mind
Oh, eravamo buoni come sposati nella mia mente
But married in my mind's no good
Ma sposati nella mia mente non è buono
Oh, pink triangle on her sleeve
Oh, triangolo rosa sulla sua manica
Let me know the truth
Fammi conoscere la verità
Let me know the truth
Fammi conoscere la verità
Let me know the truth
Fammi conoscere la verità
Let me know the truth
Fammi conoscere la verità