Jnouns

Wallace Cleaver

Letra Traducción

Yeah

À quoi bon devenir une légende? Laissez-moi devenir un homme
C'est W qui est dans la tête, j'ai les jambes à Nistelrooy
Le futur s'en est occupé, j'ai peut-être le disque d'or dans l'CD-ROM (dans l'CD)
Et pour m'fumer sur une track, la Terre aurait même pas assez d'hommes
Le truc est plus carré qu'un BlackBerry (ouais)
Mon cœur crache des bactéries, j'ai la frappe à Touré, les cernes à Terry
J'suis avec Ocho, LaSmoul et Pierre, on parle argent et stratégie (brr)
Une plaquette d'Alpraz dans la pocket, j'suis dans leurs yeux même dans l'anesthésie

J'pense, j'agis, j'vis plus, j'crève
Mes jnouns me remercient quand j'me lève
J'arrive, rallye, 210, flèche
C'est comme si j'étais un .38 ou un .36 que j'presse

Tous les jours, j'roule les mêmes poutres (tous les jours)
Tous les jours, j'roule les mêmes teh (tous les jours)
Tous les jours, c'est le même tarif (tous les jours)
J'vois les mêmes jnouns avec les mêmes verres (tous les jours)

J'prends le grand air, j'prends le grand teh
Il faut qu'j'les tue avant qu'ils m'enterrent
J'ai pas dormi depuis avant-hier, c'est l'enfer
Parce que j'ouvre trop les yeux quand j'ferme les paupières
Toute ton équipe, elle lacke sa mère
Font crook, la cheville craque sa mère
J'aurai plus d'enfants que Bach, sa mère
C'est comme si mes lignes cuisinait l'crack, sa mère
Ça sent l'shit, sent l'shit
Bientôt mort, j'suis la France en 36
Cons' des trucs comme le graphe de Banksy
Personne m'attend comme le onze de Nancy (onze de Nancy)

J'suis pas d'ceux qui crient, pas d'ceux qui trichent, pas d'ceux qui lisent la messe (jamais)
J'embrasse le sol, j'allonge un triplé et puis j'me tire d'la pièce
Mon cœur qui crisse, j'vais parler aux jnouns pour qu'ils disparaissent
La vision est fixe, les gens sont tristes, mais les gens disent l'inverse

Tous les jours, j'roule les mêmes poutres (les mêmes, tous les jours)
Tous les jours, j'roule les mêmes teh (tous les jours)
Tous les jours, c'est le même tarif (tous les jours)
J'vois les mêmes jnouns avec les mêmes verres (vas-y (?))

Tous les jours, j'roule les mêmes poutres (les mêmes)
Tous les jours, j'roule les mêmes teh (tous les jours)
Tous les jours, c'est le même tarif (tous les jours)
J'vois les mêmes jnouns avec les mêmes verres

Yeah
À quoi bon devenir une légende? Laissez-moi devenir un homme
¿Para qué convertirse en una leyenda? Déjame convertirme en un hombre
C'est W qui est dans la tête, j'ai les jambes à Nistelrooy
Es W quien está en la cabeza, tengo las piernas de Nistelrooy
Le futur s'en est occupé, j'ai peut-être le disque d'or dans l'CD-ROM (dans l'CD)
El futuro se ha ocupado de ello, tal vez tengo el disco de oro en el CD-ROM (en el CD)
Et pour m'fumer sur une track, la Terre aurait même pas assez d'hommes
Y para fumarme en una pista, la Tierra ni siquiera tendría suficientes hombres
Le truc est plus carré qu'un BlackBerry (ouais)
El asunto es más cuadrado que un BlackBerry (sí)
Mon cœur crache des bactéries, j'ai la frappe à Touré, les cernes à Terry
Mi corazón escupe bacterias, tengo el golpe de Touré, las ojeras de Terry
J'suis avec Ocho, LaSmoul et Pierre, on parle argent et stratégie (brr)
Estoy con Ocho, LaSmoul y Pierre, hablamos de dinero y estrategia (brr)
Une plaquette d'Alpraz dans la pocket, j'suis dans leurs yeux même dans l'anesthésie
Una tableta de Alpraz en el bolsillo, estoy en sus ojos incluso en la anestesia
J'pense, j'agis, j'vis plus, j'crève
Pienso, actúo, ya no vivo, me muero
Mes jnouns me remercient quand j'me lève
Mis jnouns me agradecen cuando me levanto
J'arrive, rallye, 210, flèche
Llego, rally, 210, flecha
C'est comme si j'étais un .38 ou un .36 que j'presse
Es como si fuera un .38 o un .36 que presiono
Tous les jours, j'roule les mêmes poutres (tous les jours)
Todos los días, ruedo las mismas vigas (todos los días)
Tous les jours, j'roule les mêmes teh (tous les jours)
Todos los días, ruedo el mismo teh (todos los días)
Tous les jours, c'est le même tarif (tous les jours)
Todos los días, es la misma tarifa (todos los días)
J'vois les mêmes jnouns avec les mêmes verres (tous les jours)
Veo los mismos jnouns con los mismos vasos (todos los días)
J'prends le grand air, j'prends le grand teh
Tomo el aire libre, tomo el gran teh
Il faut qu'j'les tue avant qu'ils m'enterrent
Tengo que matarlos antes de que me entierren
J'ai pas dormi depuis avant-hier, c'est l'enfer
No he dormido desde anteayer, es el infierno
Parce que j'ouvre trop les yeux quand j'ferme les paupières
Porque abro demasiado los ojos cuando cierro los párpados
Toute ton équipe, elle lacke sa mère
Todo tu equipo, le falta su madre
Font crook, la cheville craque sa mère
Hacen crook, el tobillo se rompe su madre
J'aurai plus d'enfants que Bach, sa mère
Tendré más hijos que Bach, su madre
C'est comme si mes lignes cuisinait l'crack, sa mère
Es como si mis líneas cocinaran el crack, su madre
Ça sent l'shit, sent l'shit
Huele a mierda, huele a mierda
Bientôt mort, j'suis la France en 36
Pronto muerto, soy Francia en 36
Cons' des trucs comme le graphe de Banksy
Consumo cosas como el grafiti de Banksy
Personne m'attend comme le onze de Nancy (onze de Nancy)
Nadie me espera como el once de Nancy (once de Nancy)
J'suis pas d'ceux qui crient, pas d'ceux qui trichent, pas d'ceux qui lisent la messe (jamais)
No soy de los que gritan, no de los que engañan, no de los que leen la misa (nunca)
J'embrasse le sol, j'allonge un triplé et puis j'me tire d'la pièce
Beso el suelo, alargo un triplete y luego me voy de la habitación
Mon cœur qui crisse, j'vais parler aux jnouns pour qu'ils disparaissent
Mi corazón chirría, voy a hablar con los jnouns para que desaparezcan
La vision est fixe, les gens sont tristes, mais les gens disent l'inverse
La visión es fija, la gente está triste, pero la gente dice lo contrario
Tous les jours, j'roule les mêmes poutres (les mêmes, tous les jours)
Todos los días, ruedo las mismas vigas (las mismas, todos los días)
Tous les jours, j'roule les mêmes teh (tous les jours)
Todos los días, ruedo el mismo teh (todos los días)
Tous les jours, c'est le même tarif (tous les jours)
Todos los días, es la misma tarifa (todos los días)
J'vois les mêmes jnouns avec les mêmes verres (vas-y (?))
Veo los mismos jnouns con los mismos vasos (vas-y (?))
Tous les jours, j'roule les mêmes poutres (les mêmes)
Todos los días, ruedo las mismas vigas (las mismas)
Tous les jours, j'roule les mêmes teh (tous les jours)
Todos los días, ruedo el mismo teh (todos los días)
Tous les jours, c'est le même tarif (tous les jours)
Todos los días, es la misma tarifa (todos los días)
J'vois les mêmes jnouns avec les mêmes verres
Veo los mismos jnouns con los mismos vasos
Yeah
Sim
À quoi bon devenir une légende? Laissez-moi devenir un homme
Para que se tornar uma lenda? Deixe-me ser um homem
C'est W qui est dans la tête, j'ai les jambes à Nistelrooy
É o W que está na cabeça, tenho as pernas de Nistelrooy
Le futur s'en est occupé, j'ai peut-être le disque d'or dans l'CD-ROM (dans l'CD)
O futuro cuidou disso, talvez eu tenha o disco de ouro no CD-ROM (no CD)
Et pour m'fumer sur une track, la Terre aurait même pas assez d'hommes
E para me fumar numa faixa, a Terra nem teria homens suficientes
Le truc est plus carré qu'un BlackBerry (ouais)
A coisa é mais quadrada que um BlackBerry (sim)
Mon cœur crache des bactéries, j'ai la frappe à Touré, les cernes à Terry
Meu coração cospe bactérias, tenho o golpe de Touré, as olheiras de Terry
J'suis avec Ocho, LaSmoul et Pierre, on parle argent et stratégie (brr)
Estou com Ocho, LaSmoul e Pierre, falamos sobre dinheiro e estratégia (brr)
Une plaquette d'Alpraz dans la pocket, j'suis dans leurs yeux même dans l'anesthésie
Uma placa de Alpraz no bolso, estou nos olhos deles mesmo na anestesia
J'pense, j'agis, j'vis plus, j'crève
Eu penso, eu ajo, eu não vivo mais, eu morro
Mes jnouns me remercient quand j'me lève
Meus jnouns me agradecem quando eu me levanto
J'arrive, rallye, 210, flèche
Eu chego, rally, 210, flecha
C'est comme si j'étais un .38 ou un .36 que j'presse
É como se eu fosse um .38 ou um .36 que eu pressiono
Tous les jours, j'roule les mêmes poutres (tous les jours)
Todos os dias, eu rolo as mesmas vigas (todos os dias)
Tous les jours, j'roule les mêmes teh (tous les jours)
Todos os dias, eu rolo o mesmo teh (todos os dias)
Tous les jours, c'est le même tarif (tous les jours)
Todos os dias, é a mesma tarifa (todos os dias)
J'vois les mêmes jnouns avec les mêmes verres (tous les jours)
Vejo os mesmos jnouns com os mesmos copos (todos os dias)
J'prends le grand air, j'prends le grand teh
Eu pego o ar fresco, eu pego o grande teh
Il faut qu'j'les tue avant qu'ils m'enterrent
Eu tenho que matá-los antes que eles me enterrem
J'ai pas dormi depuis avant-hier, c'est l'enfer
Eu não durmo desde anteontem, é o inferno
Parce que j'ouvre trop les yeux quand j'ferme les paupières
Porque eu abro os olhos demais quando fecho as pálpebras
Toute ton équipe, elle lacke sa mère
Toda a sua equipe, ela falta a mãe
Font crook, la cheville craque sa mère
Fazem crook, o tornozelo quebra a mãe
J'aurai plus d'enfants que Bach, sa mère
Terei mais filhos que Bach, a mãe
C'est comme si mes lignes cuisinait l'crack, sa mère
É como se minhas linhas cozinhassem o crack, a mãe
Ça sent l'shit, sent l'shit
Cheira a merda, cheira a merda
Bientôt mort, j'suis la France en 36
Em breve morto, eu sou a França em 36
Cons' des trucs comme le graphe de Banksy
Coisas como o gráfico de Banksy
Personne m'attend comme le onze de Nancy (onze de Nancy)
Ninguém me espera como o onze de Nancy (onze de Nancy)
J'suis pas d'ceux qui crient, pas d'ceux qui trichent, pas d'ceux qui lisent la messe (jamais)
Eu não sou daqueles que gritam, daqueles que trapaceiam, daqueles que leem a missa (nunca)
J'embrasse le sol, j'allonge un triplé et puis j'me tire d'la pièce
Eu beijo o chão, eu marco um hat-trick e então eu saio da sala
Mon cœur qui crisse, j'vais parler aux jnouns pour qu'ils disparaissent
Meu coração range, vou falar com os jnouns para que eles desapareçam
La vision est fixe, les gens sont tristes, mais les gens disent l'inverse
A visão é fixa, as pessoas estão tristes, mas as pessoas dizem o contrário
Tous les jours, j'roule les mêmes poutres (les mêmes, tous les jours)
Todos os dias, eu rolo as mesmas vigas (as mesmas, todos os dias)
Tous les jours, j'roule les mêmes teh (tous les jours)
Todos os dias, eu rolo o mesmo teh (todos os dias)
Tous les jours, c'est le même tarif (tous les jours)
Todos os dias, é a mesma tarifa (todos os dias)
J'vois les mêmes jnouns avec les mêmes verres (vas-y (?))
Vejo os mesmos jnouns com os mesmos copos (vai lá (?))
Tous les jours, j'roule les mêmes poutres (les mêmes)
Todos os dias, eu rolo as mesmas vigas (as mesmas)
Tous les jours, j'roule les mêmes teh (tous les jours)
Todos os dias, eu rolo o mesmo teh (todos os dias)
Tous les jours, c'est le même tarif (tous les jours)
Todos os dias, é a mesma tarifa (todos os dias)
J'vois les mêmes jnouns avec les mêmes verres
Vejo os mesmos jnouns com os mesmos copos
Yeah
Yeah
À quoi bon devenir une légende? Laissez-moi devenir un homme
What's the point of becoming a legend? Let me become a man
C'est W qui est dans la tête, j'ai les jambes à Nistelrooy
It's W that's in the head, I have Nistelrooy's legs
Le futur s'en est occupé, j'ai peut-être le disque d'or dans l'CD-ROM (dans l'CD)
The future has taken care of it, I may have the gold disc in the CD-ROM (in the CD)
Et pour m'fumer sur une track, la Terre aurait même pas assez d'hommes
And to smoke me on a track, the Earth wouldn't even have enough men
Le truc est plus carré qu'un BlackBerry (ouais)
The thing is squarer than a BlackBerry (yeah)
Mon cœur crache des bactéries, j'ai la frappe à Touré, les cernes à Terry
My heart spits out bacteria, I have Touré's strike, Terry's dark circles
J'suis avec Ocho, LaSmoul et Pierre, on parle argent et stratégie (brr)
I'm with Ocho, LaSmoul and Pierre, we talk about money and strategy (brr)
Une plaquette d'Alpraz dans la pocket, j'suis dans leurs yeux même dans l'anesthésie
A pack of Alpraz in the pocket, I'm in their eyes even in anesthesia
J'pense, j'agis, j'vis plus, j'crève
I think, I act, I don't live anymore, I die
Mes jnouns me remercient quand j'me lève
My jnouns thank me when I get up
J'arrive, rallye, 210, flèche
I arrive, rally, 210, arrow
C'est comme si j'étais un .38 ou un .36 que j'presse
It's as if I was a .38 or a .36 that I press
Tous les jours, j'roule les mêmes poutres (tous les jours)
Every day, I roll the same beams (every day)
Tous les jours, j'roule les mêmes teh (tous les jours)
Every day, I roll the same teh (every day)
Tous les jours, c'est le même tarif (tous les jours)
Every day, it's the same rate (every day)
J'vois les mêmes jnouns avec les mêmes verres (tous les jours)
I see the same jnouns with the same glasses (every day)
J'prends le grand air, j'prends le grand teh
I take the great outdoors, I take the great teh
Il faut qu'j'les tue avant qu'ils m'enterrent
I have to kill them before they bury me
J'ai pas dormi depuis avant-hier, c'est l'enfer
I haven't slept since the day before yesterday, it's hell
Parce que j'ouvre trop les yeux quand j'ferme les paupières
Because I open my eyes too much when I close my eyelids
Toute ton équipe, elle lacke sa mère
Your whole team, it lacks its mother
Font crook, la cheville craque sa mère
Make crook, the ankle cracks its mother
J'aurai plus d'enfants que Bach, sa mère
I will have more children than Bach, his mother
C'est comme si mes lignes cuisinait l'crack, sa mère
It's as if my lines were cooking crack, his mother
Ça sent l'shit, sent l'shit
It smells like shit, smells like shit
Bientôt mort, j'suis la France en 36
Soon dead, I'm France in 36
Cons' des trucs comme le graphe de Banksy
Cons' stuff like Banksy's graph
Personne m'attend comme le onze de Nancy (onze de Nancy)
No one waits for me like Nancy's eleven (Nancy's eleven)
J'suis pas d'ceux qui crient, pas d'ceux qui trichent, pas d'ceux qui lisent la messe (jamais)
I'm not one of those who shout, not one of those who cheat, not one of those who read the mass (never)
J'embrasse le sol, j'allonge un triplé et puis j'me tire d'la pièce
I kiss the ground, I stretch a hat-trick and then I leave the room
Mon cœur qui crisse, j'vais parler aux jnouns pour qu'ils disparaissent
My heart is squeaking, I'm going to talk to the jnouns so they disappear
La vision est fixe, les gens sont tristes, mais les gens disent l'inverse
The vision is fixed, people are sad, but people say the opposite
Tous les jours, j'roule les mêmes poutres (les mêmes, tous les jours)
Every day, I roll the same beams (the same, every day)
Tous les jours, j'roule les mêmes teh (tous les jours)
Every day, I roll the same teh (every day)
Tous les jours, c'est le même tarif (tous les jours)
Every day, it's the same rate (every day)
J'vois les mêmes jnouns avec les mêmes verres (vas-y (?))
I see the same jnouns with the same glasses (go ahead (?))
Tous les jours, j'roule les mêmes poutres (les mêmes)
Every day, I roll the same beams (the same)
Tous les jours, j'roule les mêmes teh (tous les jours)
Every day, I roll the same teh (every day)
Tous les jours, c'est le même tarif (tous les jours)
Every day, it's the same rate (every day)
J'vois les mêmes jnouns avec les mêmes verres
I see the same jnouns with the same glasses
Yeah
Ja
À quoi bon devenir une légende? Laissez-moi devenir un homme
Wozu eine Legende werden? Lass mich ein Mann werden
C'est W qui est dans la tête, j'ai les jambes à Nistelrooy
Es ist W, der in meinem Kopf ist, ich habe die Beine von Nistelrooy
Le futur s'en est occupé, j'ai peut-être le disque d'or dans l'CD-ROM (dans l'CD)
Die Zukunft hat sich darum gekümmert, vielleicht habe ich die Goldene Schallplatte in der CD-ROM (in der CD)
Et pour m'fumer sur une track, la Terre aurait même pas assez d'hommes
Und um mich auf einem Track zu rauchen, hätte die Erde nicht genug Männer
Le truc est plus carré qu'un BlackBerry (ouais)
Das Ding ist quadratischer als ein BlackBerry (ja)
Mon cœur crache des bactéries, j'ai la frappe à Touré, les cernes à Terry
Mein Herz spuckt Bakterien aus, ich habe den Schlag von Touré, die Augenringe von Terry
J'suis avec Ocho, LaSmoul et Pierre, on parle argent et stratégie (brr)
Ich bin mit Ocho, LaSmoul und Pierre, wir sprechen über Geld und Strategie (brr)
Une plaquette d'Alpraz dans la pocket, j'suis dans leurs yeux même dans l'anesthésie
Eine Packung Alpraz in der Tasche, ich bin in ihren Augen, sogar in der Anästhesie
J'pense, j'agis, j'vis plus, j'crève
Ich denke, ich handle, ich lebe nicht mehr, ich sterbe
Mes jnouns me remercient quand j'me lève
Meine Dschinn danken mir, wenn ich aufstehe
J'arrive, rallye, 210, flèche
Ich komme an, Rallye, 210, Pfeil
C'est comme si j'étais un .38 ou un .36 que j'presse
Es ist, als ob ich eine .38 oder eine .36 drücke
Tous les jours, j'roule les mêmes poutres (tous les jours)
Jeden Tag rauche ich die gleichen Balken (jeden Tag)
Tous les jours, j'roule les mêmes teh (tous les jours)
Jeden Tag rauche ich den gleichen Tee (jeden Tag)
Tous les jours, c'est le même tarif (tous les jours)
Jeden Tag ist es der gleiche Preis (jeden Tag)
J'vois les mêmes jnouns avec les mêmes verres (tous les jours)
Ich sehe die gleichen Dschinn mit den gleichen Gläsern (jeden Tag)
J'prends le grand air, j'prends le grand teh
Ich atme die frische Luft ein, ich trinke den starken Tee
Il faut qu'j'les tue avant qu'ils m'enterrent
Ich muss sie töten, bevor sie mich begraben
J'ai pas dormi depuis avant-hier, c'est l'enfer
Ich habe seit vorgestern nicht geschlafen, es ist die Hölle
Parce que j'ouvre trop les yeux quand j'ferme les paupières
Weil ich meine Augen zu weit öffne, wenn ich meine Augenlider schließe
Toute ton équipe, elle lacke sa mère
Dein ganzes Team, es fehlt seine Mutter
Font crook, la cheville craque sa mère
Sie machen einen Fehler, der Knöchel knackt seine Mutter
J'aurai plus d'enfants que Bach, sa mère
Ich werde mehr Kinder haben als Bach, seine Mutter
C'est comme si mes lignes cuisinait l'crack, sa mère
Es ist, als ob meine Zeilen Crack kochen würden, seine Mutter
Ça sent l'shit, sent l'shit
Es riecht nach Scheiße, riecht nach Scheiße
Bientôt mort, j'suis la France en 36
Bald tot, ich bin Frankreich im Jahr 36
Cons' des trucs comme le graphe de Banksy
Verbrauche Sachen wie das Graffiti von Banksy
Personne m'attend comme le onze de Nancy (onze de Nancy)
Niemand erwartet mich wie die Elf von Nancy (Elf von Nancy)
J'suis pas d'ceux qui crient, pas d'ceux qui trichent, pas d'ceux qui lisent la messe (jamais)
Ich bin nicht einer von denen, die schreien, nicht einer von denen, die betrügen, nicht einer von denen, die die Messe lesen (nie)
J'embrasse le sol, j'allonge un triplé et puis j'me tire d'la pièce
Ich küsse den Boden, ich schieße ein Triple und dann verlasse ich den Raum
Mon cœur qui crisse, j'vais parler aux jnouns pour qu'ils disparaissent
Mein Herz quietscht, ich werde mit den Dschinn sprechen, damit sie verschwinden
La vision est fixe, les gens sont tristes, mais les gens disent l'inverse
Die Sicht ist fest, die Leute sind traurig, aber die Leute sagen das Gegenteil
Tous les jours, j'roule les mêmes poutres (les mêmes, tous les jours)
Jeden Tag rauche ich die gleichen Balken (die gleichen, jeden Tag)
Tous les jours, j'roule les mêmes teh (tous les jours)
Jeden Tag rauche ich den gleichen Tee (jeden Tag)
Tous les jours, c'est le même tarif (tous les jours)
Jeden Tag ist es der gleiche Preis (jeden Tag)
J'vois les mêmes jnouns avec les mêmes verres (vas-y (?))
Ich sehe die gleichen Dschinn mit den gleichen Gläsern (geh schon (?))
Tous les jours, j'roule les mêmes poutres (les mêmes)
Jeden Tag rauche ich die gleichen Balken (die gleichen)
Tous les jours, j'roule les mêmes teh (tous les jours)
Jeden Tag rauche ich den gleichen Tee (jeden Tag)
Tous les jours, c'est le même tarif (tous les jours)
Jeden Tag ist es der gleiche Preis (jeden Tag)
J'vois les mêmes jnouns avec les mêmes verres
Ich sehe die gleichen Dschinn mit den gleichen Gläsern
Yeah
À quoi bon devenir une légende? Laissez-moi devenir un homme
A cosa serve diventare una leggenda? Lasciatemi diventare un uomo
C'est W qui est dans la tête, j'ai les jambes à Nistelrooy
È W che è nella testa, ho le gambe di Nistelrooy
Le futur s'en est occupé, j'ai peut-être le disque d'or dans l'CD-ROM (dans l'CD)
Il futuro se n'è occupato, forse ho il disco d'oro nel CD-ROM (nel CD)
Et pour m'fumer sur une track, la Terre aurait même pas assez d'hommes
E per farmi fumare su una traccia, la Terra non avrebbe abbastanza uomini
Le truc est plus carré qu'un BlackBerry (ouais)
La cosa è più quadrata di un BlackBerry (sì)
Mon cœur crache des bactéries, j'ai la frappe à Touré, les cernes à Terry
Il mio cuore sputa batteri, ho il colpo di Touré, le occhiaie di Terry
J'suis avec Ocho, LaSmoul et Pierre, on parle argent et stratégie (brr)
Sono con Ocho, LaSmoul e Pierre, parliamo di soldi e strategia (brr)
Une plaquette d'Alpraz dans la pocket, j'suis dans leurs yeux même dans l'anesthésie
Una tavoletta di Alpraz nella tasca, sono nei loro occhi anche nell'anestesia
J'pense, j'agis, j'vis plus, j'crève
Penso, agisco, non vivo più, muoio
Mes jnouns me remercient quand j'me lève
I miei jnouns mi ringraziano quando mi alzo
J'arrive, rallye, 210, flèche
Arrivo, rally, 210, freccia
C'est comme si j'étais un .38 ou un .36 que j'presse
È come se fossi un .38 o un .36 che premo
Tous les jours, j'roule les mêmes poutres (tous les jours)
Ogni giorno, fumo gli stessi tronchi (ogni giorno)
Tous les jours, j'roule les mêmes teh (tous les jours)
Ogni giorno, fumo lo stesso teh (ogni giorno)
Tous les jours, c'est le même tarif (tous les jours)
Ogni giorno, è lo stesso prezzo (ogni giorno)
J'vois les mêmes jnouns avec les mêmes verres (tous les jours)
Vedo gli stessi jnouns con gli stessi bicchieri (ogni giorno)
J'prends le grand air, j'prends le grand teh
Prendo l'aria aperta, prendo il grande teh
Il faut qu'j'les tue avant qu'ils m'enterrent
Devo ucciderli prima che mi seppelliscano
J'ai pas dormi depuis avant-hier, c'est l'enfer
Non ho dormito da prima di ieri, è l'inferno
Parce que j'ouvre trop les yeux quand j'ferme les paupières
Perché apro troppo gli occhi quando chiudo le palpebre
Toute ton équipe, elle lacke sa mère
Tutta la tua squadra, manca sua madre
Font crook, la cheville craque sa mère
Fanno crook, la caviglia si rompe sua madre
J'aurai plus d'enfants que Bach, sa mère
Avrò più figli di Bach, sua madre
C'est comme si mes lignes cuisinait l'crack, sa mère
È come se le mie linee cucinassero il crack, sua madre
Ça sent l'shit, sent l'shit
Sente la merda, sente la merda
Bientôt mort, j'suis la France en 36
Presto morto, sono la Francia nel '36
Cons' des trucs comme le graphe de Banksy
Cose come il graffito di Banksy
Personne m'attend comme le onze de Nancy (onze de Nancy)
Nessuno mi aspetta come l'undici di Nancy (undici di Nancy)
J'suis pas d'ceux qui crient, pas d'ceux qui trichent, pas d'ceux qui lisent la messe (jamais)
Non sono di quelli che gridano, non di quelli che barano, non di quelli che leggono la messa (mai)
J'embrasse le sol, j'allonge un triplé et puis j'me tire d'la pièce
Bacio il suolo, segno un tripletta e poi esco dalla stanza
Mon cœur qui crisse, j'vais parler aux jnouns pour qu'ils disparaissent
Il mio cuore stride, parlerò ai jnouns perché scompaiano
La vision est fixe, les gens sont tristes, mais les gens disent l'inverse
La visione è fissa, la gente è triste, ma la gente dice il contrario
Tous les jours, j'roule les mêmes poutres (les mêmes, tous les jours)
Ogni giorno, fumo gli stessi tronchi (gli stessi, ogni giorno)
Tous les jours, j'roule les mêmes teh (tous les jours)
Ogni giorno, fumo lo stesso teh (ogni giorno)
Tous les jours, c'est le même tarif (tous les jours)
Ogni giorno, è lo stesso prezzo (ogni giorno)
J'vois les mêmes jnouns avec les mêmes verres (vas-y (?))
Vedo gli stessi jnouns con gli stessi bicchieri (vai (?))
Tous les jours, j'roule les mêmes poutres (les mêmes)
Ogni giorno, fumo gli stessi tronchi (gli stessi)
Tous les jours, j'roule les mêmes teh (tous les jours)
Ogni giorno, fumo lo stesso teh (ogni giorno)
Tous les jours, c'est le même tarif (tous les jours)
Ogni giorno, è lo stesso prezzo (ogni giorno)
J'vois les mêmes jnouns avec les mêmes verres
Vedo gli stessi jnouns con gli stessi bicchieri

Curiosidades sobre la música Jnouns del Wallace Cleaver

¿Cuándo fue lanzada la canción “Jnouns” por Wallace Cleaver?
La canción Jnouns fue lanzada en 2021, en el álbum “Cauchemar”.

Músicas más populares de Wallace Cleaver

Otros artistas de French alternative hip hop