Foi dada a largada hein
Cuidado com a cabeça na lua
O pessoal fez o cabelo, fez tudo aqui
Uma musica que a gente nunca cantou aqui
Ah, qual seria?
Se o teu choro já não toca meu bandolim
Diz que minha voz sufoca seu violão
Afrouxaram-se as cordas e assim desafina
Que pobre das rimas da nossa canção
Se hoje somos folha morta
Metais em surdina
Fechando a cortina, vazio o salão
Se os duetos não se encontram mais (oh oh)
E os solos perderam a emoção
Se acabou o gás (oh oh)
Pra cantar o mais simples refrão
Se a gente nota
Que uma só nota
Já nos esgota
O show perde a razão
Mas iremos
Mas iremos achar o tom
Um acorde com lindo som
E fazer com que fique bom
Outra vez o nosso cantar
E a gente vai ser feliz
Olha nós outra vez no ar
O show tem que continuar
Se os duetos não se encontram mais (oh oh)
E os solos perderam a emoção
Se acabou o gás (oh oh)
Pra cantar o mais simples refrão
Se a gente nota
Que uma só nota
Já nos esgota
O show perde a razão
Mas iremos
Mas iremos achar o tom
Um acorde com lindo som
E fazer com que fique bom
Outra vez o nosso cantar
E a gente vai ser feliz
Olha nós outra vez no ar
O show tem que continuar
Nós iremos até Paris
Arrasar no Olímpia
O show tem que continuar
Olha o povo pedindo bis
Os ingressos vão se esgotar
O show tem que continuar
Quem duvidou e hoje diz
Acabou, vai se admirar
Nosso amor vai continuar
Laiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Laiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
O show tem que continuar
Dentro do meu ser arde uma paixão
Fogo de saudade invade o coração
Foi sem perceber que o amor chegou
Sem nem mais porque a luz se apagou
E sendo assim a minha voz não vou calar
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Oh oh oh
Quem ama pra valer do amor se fortalece
Não fiz por merecer a dor que me entristece
E sendo assim a minha voz não vou calar
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Oh oh oh
Só quero o meu lugar nas asas dessa ilusão
Que tanto me fez sonhar
Vamos ouvir a galera com a gente agora (dentro do meu ser), só vocês
Dentro do meu ser arde uma paixão
Fogo de saudade invade o coração
Foi sem perceber que o amor chegou
Sem nem mais porque a luz se apagou
E sendo assim a minha voz não vou calar
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Oh oh oh
Quem ama pra valer do amor se fortalece
Não fiz por merecer a dor que me entristece
E sendo assim a minha voz não vou calar
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Oh oh oh
Só quero o meu lugar nas asas dessa ilusão
Que tanto me fez sonhar
La lalaiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Oh oh oh
Só quero o meu lugar nas asas dessa ilusão
Que tanto me fez sonhar
Acho que a saudade já te encontrou
Te disse como estou, mas deixa como está
Quando a solidão desperta o desamor
Se quer falar de amor, não dá (vamos nessa que eu acho)
Acho que a saudade já te encontrou
Te disse como estou, mas deixa como está (oh oh oh oh oh)
Quando a solidão desperta o desamor
Se quer falar de amor, não dá
Depois do temporal
Depois do temporal o sol que vai brilhar
Pode não apagar o que aconteceu
Tanta escuridão pode tornar em vão
A luz que acendeu fora de ocasião
Teu navio quis abandonar meu cais
Não adianta mais, correr atrás assim
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Não venha procurar por mim, diz outra vez
Pois o nosso amor já chegou ao fim
E não venha procurar por mim
La lalaiá lalaiá la
La laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá, laiá laiá laiá
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Não venha procurar por mim, diz outra vez
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Não venha procurar por mim
Não pra que lamentar
O que aconteceu era de esperar
Se eu lhe dei a mão (se eu lhe dei a mão)
Foi por me enganar (foi por me enganar)
Foi sem entender, que amor não pode haver
Sem compreensão (lalaiá lauê), a desunião (lalaiá lauê) tende aparecer
E aí está (e aí está) o que aconteceu (o que aconteceu)
Você destruiu o que era seu
Veja só
Você entrou na minha vida
Usou e abusou, fez o que quis
E agora se desespera, dizendo que é infeliz
Não foi surpresa pra mim, você começou pelo fim
Não me comove o pranto de quem é ruim, e assim
Quem sabe essa mágoa passando
Você venha se redimir
Dos erros que tanto insistiu por prazer
Pra vingar-se de mim
Diz que é carente de amor
Então você tem que mudar
Se precisar pode me procurar procurar (me procurar)
Se precisar pode me procurar (mas me procurar)
Se precisar pode me procurar
La lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Foi dada a largada hein
Se ha dado la salida, eh
Cuidado com a cabeça na lua
Cuidado con la cabeza en la luna
O pessoal fez o cabelo, fez tudo aqui
La gente se ha peinado, ha hecho todo aquí
Uma musica que a gente nunca cantou aqui
Una canción que nunca hemos cantado aquí
Ah, qual seria?
Ah, ¿cuál sería?
Se o teu choro já não toca meu bandolim
Si tu llanto ya no toca mi bandolín
Diz que minha voz sufoca seu violão
Dices que mi voz sofoca tu guitarra
Afrouxaram-se as cordas e assim desafina
Las cuerdas se han aflojado y así desafinan
Que pobre das rimas da nossa canção
Qué pobres las rimas de nuestra canción
Se hoje somos folha morta
Si hoy somos hoja muerta
Metais em surdina
Metales en sordina
Fechando a cortina, vazio o salão
Cerrando la cortina, vacío el salón
Se os duetos não se encontram mais (oh oh)
Si los dúos ya no se encuentran más (oh oh)
E os solos perderam a emoção
Y los solos han perdido la emoción
Se acabou o gás (oh oh)
Si se acabó el gas (oh oh)
Pra cantar o mais simples refrão
Para cantar el más simple estribillo
Se a gente nota
Si nos damos cuenta
Que uma só nota
Que una sola nota
Já nos esgota
Ya nos agota
O show perde a razão
El show pierde la razón
Mas iremos
Pero encontraremos
Mas iremos achar o tom
Pero encontraremos el tono
Um acorde com lindo som
Un acorde con hermoso sonido
E fazer com que fique bom
Y hacer que sea bueno
Outra vez o nosso cantar
Otra vez nuestro cantar
E a gente vai ser feliz
Y vamos a ser felices
Olha nós outra vez no ar
Míranos otra vez en el aire
O show tem que continuar
El show debe continuar
Se os duetos não se encontram mais (oh oh)
Si los dúos ya no se encuentran más (oh oh)
E os solos perderam a emoção
Y los solos han perdido la emoción
Se acabou o gás (oh oh)
Si se acabó el gas (oh oh)
Pra cantar o mais simples refrão
Para cantar el más simple estribillo
Se a gente nota
Si nos damos cuenta
Que uma só nota
Que una sola nota
Já nos esgota
Ya nos agota
O show perde a razão
El show pierde la razón
Mas iremos
Pero encontraremos
Mas iremos achar o tom
Pero encontraremos el tono
Um acorde com lindo som
Un acorde con hermoso sonido
E fazer com que fique bom
Y hacer que sea bueno
Outra vez o nosso cantar
Otra vez nuestro cantar
E a gente vai ser feliz
Y vamos a ser felices
Olha nós outra vez no ar
Míranos otra vez en el aire
O show tem que continuar
El show debe continuar
Nós iremos até Paris
Iremos hasta París
Arrasar no Olímpia
Arrasar en el Olympia
O show tem que continuar
El show debe continuar
Olha o povo pedindo bis
Mira a la gente pidiendo bis
Os ingressos vão se esgotar
Las entradas se van a agotar
O show tem que continuar
El show debe continuar
Quem duvidou e hoje diz
Quien dudó y hoy dice
Acabou, vai se admirar
Se acabó, se va a sorprender
Nosso amor vai continuar
Nuestro amor va a continuar
Laiá laiá
Laiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Laiá laiá
Laiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
O show tem que continuar
El show debe continuar
Dentro do meu ser arde uma paixão
Dentro de mi ser arde una pasión
Fogo de saudade invade o coração
Fuego de añoranza invade el corazón
Foi sem perceber que o amor chegou
Fue sin darme cuenta que el amor llegó
Sem nem mais porque a luz se apagou
Sin más por qué la luz se apagó
E sendo assim a minha voz não vou calar
Y siendo así no voy a callar mi voz
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Deseo sí que un nuevo sol venga a brillar
Oh oh oh
Oh oh oh
Quem ama pra valer do amor se fortalece
Quien ama de verdad se fortalece con el amor
Não fiz por merecer a dor que me entristece
No merecí el dolor que me entristece
E sendo assim a minha voz não vou calar
Y siendo así no voy a callar mi voz
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Deseo sí que un nuevo sol venga a brillar
Oh oh oh
Oh oh oh
Só quero o meu lugar nas asas dessa ilusão
Solo quiero mi lugar en las alas de esta ilusión
Que tanto me fez sonhar
Que tanto me hizo soñar
Vamos ouvir a galera com a gente agora (dentro do meu ser), só vocês
Vamos a escuchar a la gente con nosotros ahora (dentro de mi ser), solo ustedes
Dentro do meu ser arde uma paixão
Dentro de mi ser arde una pasión
Fogo de saudade invade o coração
Fuego de añoranza invade el corazón
Foi sem perceber que o amor chegou
Fue sin darme cuenta que el amor llegó
Sem nem mais porque a luz se apagou
Sin más por qué la luz se apagó
E sendo assim a minha voz não vou calar
Y siendo así no voy a callar mi voz
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Deseo sí que un nuevo sol venga a brillar
Oh oh oh
Oh oh oh
Quem ama pra valer do amor se fortalece
Quien ama de verdad se fortalece con el amor
Não fiz por merecer a dor que me entristece
No merecí el dolor que me entristece
E sendo assim a minha voz não vou calar
Y siendo así no voy a callar mi voz
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Deseo sí que un nuevo sol venga a brillar
Oh oh oh
Oh oh oh
Só quero o meu lugar nas asas dessa ilusão
Solo quiero mi lugar en las alas de esta ilusión
Que tanto me fez sonhar
Que tanto me hizo soñar
La lalaiá
La lalaiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Oh oh oh
Oh oh oh
Só quero o meu lugar nas asas dessa ilusão
Solo quiero mi lugar en las alas de esta ilusión
Que tanto me fez sonhar
Que tanto me hizo soñar
Acho que a saudade já te encontrou
Creo que la añoranza ya te encontró
Te disse como estou, mas deixa como está
Te dijo cómo estoy, pero déjalo como está
Quando a solidão desperta o desamor
Cuando la soledad despierta el desamor
Se quer falar de amor, não dá (vamos nessa que eu acho)
Si quieres hablar de amor, no puedes (vamos a esto que creo)
Acho que a saudade já te encontrou
Creo que la añoranza ya te encontró
Te disse como estou, mas deixa como está (oh oh oh oh oh)
Te dijo cómo estoy, pero déjalo como está (oh oh oh oh oh)
Quando a solidão desperta o desamor
Cuando la soledad despierta el desamor
Se quer falar de amor, não dá
Si quieres hablar de amor, no puedes
Depois do temporal
Después de la tormenta
Depois do temporal o sol que vai brilhar
Después de la tormenta el sol que va a brillar
Pode não apagar o que aconteceu
Puede que no borre lo que sucedió
Tanta escuridão pode tornar em vão
Tanta oscuridad puede hacer en vano
A luz que acendeu fora de ocasião
La luz que se encendió fuera de ocasión
Teu navio quis abandonar meu cais
Tu barco quiso abandonar mi muelle
Não adianta mais, correr atrás assim
Ya no sirve de nada, correr detrás así
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Porque nuestro amor ya llegó a su fin
Não venha procurar por mim, diz outra vez
No vengas a buscarme, dilo otra vez
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Porque nuestro amor ya llegó a su fin
E não venha procurar por mim
Y no vengas a buscarme
La lalaiá lalaiá la
La lalaiá lalaiá la
La laiá laiá laiá laiá laiá
La laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá, laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá, laiá laiá laiá
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Porque nuestro amor ya llegó a su fin
Não venha procurar por mim, diz outra vez
No vengas a buscarme, dilo otra vez
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Porque nuestro amor ya llegó a su fin
Não venha procurar por mim
No vengas a buscarme
Não pra que lamentar
No hay por qué lamentar
O que aconteceu era de esperar
Lo que sucedió era de esperar
Se eu lhe dei a mão (se eu lhe dei a mão)
Si te di mi mano (si te di mi mano)
Foi por me enganar (foi por me enganar)
Fue por engañarme (fue por engañarme)
Foi sem entender, que amor não pode haver
Fue sin entender, que no puede haber amor
Sem compreensão (lalaiá lauê), a desunião (lalaiá lauê) tende aparecer
Sin comprensión (lalaiá lauê), la desunión (lalaiá lauê) tiende a aparecer
E aí está (e aí está) o que aconteceu (o que aconteceu)
Y ahí está (y ahí está) lo que sucedió (lo que sucedió)
Você destruiu o que era seu
Destruiste lo que era tuyo
Veja só
Mira solo
Você entrou na minha vida
Entraste en mi vida
Usou e abusou, fez o que quis
Usaste y abusaste, hiciste lo que quisiste
E agora se desespera, dizendo que é infeliz
Y ahora te desesperas, diciendo que eres infeliz
Não foi surpresa pra mim, você começou pelo fim
No fue una sorpresa para mí, empezaste por el final
Não me comove o pranto de quem é ruim, e assim
No me conmueve el llanto de quien es malo, y así
Quem sabe essa mágoa passando
Quizás esta pena pasando
Você venha se redimir
Vengas a redimirte
Dos erros que tanto insistiu por prazer
De los errores que tanto insististe por placer
Pra vingar-se de mim
Para vengarte de mí
Diz que é carente de amor
Dices que necesitas amor
Então você tem que mudar
Entonces tienes que cambiar
Se precisar pode me procurar procurar (me procurar)
Si necesitas puedes buscarme (buscarme)
Se precisar pode me procurar (mas me procurar)
Si necesitas puedes buscarme (pero buscarme)
Se precisar pode me procurar
Si necesitas puedes buscarme
La lalaiá laiá
La lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Foi dada a largada hein
The race has started, huh
Cuidado com a cabeça na lua
Be careful with your head in the moon
O pessoal fez o cabelo, fez tudo aqui
People did their hair, did everything here
Uma musica que a gente nunca cantou aqui
A song that we never sang here
Ah, qual seria?
Ah, which one would it be?
Se o teu choro já não toca meu bandolim
If your crying no longer touches my mandolin
Diz que minha voz sufoca seu violão
Say that my voice suffocates your guitar
Afrouxaram-se as cordas e assim desafina
The strings have loosened and thus out of tune
Que pobre das rimas da nossa canção
How poor are the rhymes of our song
Se hoje somos folha morta
If today we are dead leaves
Metais em surdina
Muted metals
Fechando a cortina, vazio o salão
Closing the curtain, the hall is empty
Se os duetos não se encontram mais (oh oh)
If the duets no longer meet (oh oh)
E os solos perderam a emoção
And the solos have lost their emotion
Se acabou o gás (oh oh)
If the gas ran out (oh oh)
Pra cantar o mais simples refrão
To sing the simplest chorus
Se a gente nota
If we notice
Que uma só nota
That a single note
Já nos esgota
Already exhausts us
O show perde a razão
The show loses its reason
Mas iremos
But we will
Mas iremos achar o tom
But we will find the tone
Um acorde com lindo som
A chord with a beautiful sound
E fazer com que fique bom
And make it good again
Outra vez o nosso cantar
Our singing again
E a gente vai ser feliz
And we will be happy
Olha nós outra vez no ar
Look at us again on air
O show tem que continuar
The show must go on
Se os duetos não se encontram mais (oh oh)
If the duets no longer meet (oh oh)
E os solos perderam a emoção
And the solos have lost their emotion
Se acabou o gás (oh oh)
If the gas ran out (oh oh)
Pra cantar o mais simples refrão
To sing the simplest chorus
Se a gente nota
If we notice
Que uma só nota
That a single note
Já nos esgota
Already exhausts us
O show perde a razão
The show loses its reason
Mas iremos
But we will
Mas iremos achar o tom
But we will find the tone
Um acorde com lindo som
A chord with a beautiful sound
E fazer com que fique bom
And make it good again
Outra vez o nosso cantar
Our singing again
E a gente vai ser feliz
And we will be happy
Olha nós outra vez no ar
Look at us again on air
O show tem que continuar
The show must go on
Nós iremos até Paris
We will go to Paris
Arrasar no Olímpia
Rock at the Olympia
O show tem que continuar
The show must go on
Olha o povo pedindo bis
Look at the people asking for an encore
Os ingressos vão se esgotar
The tickets will sell out
O show tem que continuar
The show must go on
Quem duvidou e hoje diz
Who doubted and today says
Acabou, vai se admirar
It's over, will be amazed
Nosso amor vai continuar
Our love will continue
Laiá laiá
Laiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Laiá laiá
Laiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
O show tem que continuar
The show must go on
Dentro do meu ser arde uma paixão
Inside me burns a passion
Fogo de saudade invade o coração
Fire of longing invades the heart
Foi sem perceber que o amor chegou
It was without realizing that love arrived
Sem nem mais porque a luz se apagou
Without any more because the light went out
E sendo assim a minha voz não vou calar
And so I will not silence my voice
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
I do wish that a new sun will shine
Oh oh oh
Oh oh oh
Quem ama pra valer do amor se fortalece
Who truly loves, strengthens from love
Não fiz por merecer a dor que me entristece
I did not deserve the pain that saddens me
E sendo assim a minha voz não vou calar
And so I will not silence my voice
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
I do wish that a new sun will shine
Oh oh oh
Oh oh oh
Só quero o meu lugar nas asas dessa ilusão
I just want my place in the wings of this illusion
Que tanto me fez sonhar
That made me dream so much
Vamos ouvir a galera com a gente agora (dentro do meu ser), só vocês
Let's listen to the crowd with us now (inside me), just you
Dentro do meu ser arde uma paixão
Inside me burns a passion
Fogo de saudade invade o coração
Fire of longing invades the heart
Foi sem perceber que o amor chegou
It was without realizing that love arrived
Sem nem mais porque a luz se apagou
Without any more because the light went out
E sendo assim a minha voz não vou calar
And so I will not silence my voice
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
I do wish that a new sun will shine
Oh oh oh
Oh oh oh
Quem ama pra valer do amor se fortalece
Who truly loves, strengthens from love
Não fiz por merecer a dor que me entristece
I did not deserve the pain that saddens me
E sendo assim a minha voz não vou calar
And so I will not silence my voice
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
I do wish that a new sun will shine
Oh oh oh
Oh oh oh
Só quero o meu lugar nas asas dessa ilusão
I just want my place in the wings of this illusion
Que tanto me fez sonhar
That made me dream so much
La lalaiá
La lalaiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Oh oh oh
Oh oh oh
Só quero o meu lugar nas asas dessa ilusão
I just want my place in the wings of this illusion
Que tanto me fez sonhar
That made me dream so much
Acho que a saudade já te encontrou
I think the longing has already found you
Te disse como estou, mas deixa como está
Told you how I am, but leave it as it is
Quando a solidão desperta o desamor
When loneliness awakens unlove
Se quer falar de amor, não dá (vamos nessa que eu acho)
If you want to talk about love, it doesn't work (let's go on this one I think)
Acho que a saudade já te encontrou
I think the longing has already found you
Te disse como estou, mas deixa como está (oh oh oh oh oh)
Told you how I am, but leave it as it is (oh oh oh oh oh)
Quando a solidão desperta o desamor
When loneliness awakens unlove
Se quer falar de amor, não dá
If you want to talk about love, it doesn't work
Depois do temporal
After the storm
Depois do temporal o sol que vai brilhar
After the storm the sun that will shine
Pode não apagar o que aconteceu
It may not erase what happened
Tanta escuridão pode tornar em vão
So much darkness can make in vain
A luz que acendeu fora de ocasião
The light that lit up out of occasion
Teu navio quis abandonar meu cais
Your ship wanted to abandon my dock
Não adianta mais, correr atrás assim
It's no use anymore, running after like this
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Because our love has already come to an end
Não venha procurar por mim, diz outra vez
Don't come looking for me, say it again
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Because our love has already come to an end
E não venha procurar por mim
And don't come looking for me
La lalaiá lalaiá la
La lalaiá lalaiá la
La laiá laiá laiá laiá laiá
La laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá, laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá, laiá laiá laiá
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Because our love has already come to an end
Não venha procurar por mim, diz outra vez
Don't come looking for me, say it again
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Because our love has already come to an end
Não venha procurar por mim
Don't come looking for me
Não pra que lamentar
No need to lament
O que aconteceu era de esperar
What happened was to be expected
Se eu lhe dei a mão (se eu lhe dei a mão)
If I gave you my hand (if I gave you my hand)
Foi por me enganar (foi por me enganar)
It was to deceive myself (it was to deceive myself)
Foi sem entender, que amor não pode haver
It was without understanding, that there can be no love
Sem compreensão (lalaiá lauê), a desunião (lalaiá lauê) tende aparecer
Without understanding (lalaiá lauê), disunity (lalaiá lauê) tends to appear
E aí está (e aí está) o que aconteceu (o que aconteceu)
And there it is (and there it is) what happened (what happened)
Você destruiu o que era seu
You destroyed what was yours
Veja só
Look at this
Você entrou na minha vida
You entered my life
Usou e abusou, fez o que quis
Used and abused, did what you wanted
E agora se desespera, dizendo que é infeliz
And now you despair, saying you are unhappy
Não foi surpresa pra mim, você começou pelo fim
It was no surprise to me, you started from the end
Não me comove o pranto de quem é ruim, e assim
I am not moved by the tears of those who are bad, and so
Quem sabe essa mágoa passando
Maybe this sorrow passing
Você venha se redimir
You come to redeem yourself
Dos erros que tanto insistiu por prazer
From the mistakes that you insisted on for pleasure
Pra vingar-se de mim
To take revenge on me
Diz que é carente de amor
Says that it is lacking love
Então você tem que mudar
Then you have to change
Se precisar pode me procurar procurar (me procurar)
If you need you can look for me (look for me)
Se precisar pode me procurar (mas me procurar)
If you need you can look for me (but look for me)
Se precisar pode me procurar
If you need you can look for me
La lalaiá laiá
La lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Foi dada a largada hein
Le départ a été donné hein
Cuidado com a cabeça na lua
Fais attention à ta tête dans la lune
O pessoal fez o cabelo, fez tudo aqui
Les gens se sont coiffés, ont tout fait ici
Uma musica que a gente nunca cantou aqui
Une chanson que nous n'avons jamais chantée ici
Ah, qual seria?
Ah, laquelle serait-ce ?
Se o teu choro já não toca meu bandolim
Si tes pleurs ne touchent plus mon bandolim
Diz que minha voz sufoca seu violão
Dis que ma voix étouffe ta guitare
Afrouxaram-se as cordas e assim desafina
Les cordes se sont détendues et ainsi se désaccordent
Que pobre das rimas da nossa canção
Quelle pauvreté des rimes de notre chanson
Se hoje somos folha morta
Si aujourd'hui nous sommes une feuille morte
Metais em surdina
Des métaux en sourdine
Fechando a cortina, vazio o salão
Fermer le rideau, la salle est vide
Se os duetos não se encontram mais (oh oh)
Si les duos ne se rencontrent plus (oh oh)
E os solos perderam a emoção
Et les solos ont perdu leur émotion
Se acabou o gás (oh oh)
Si le gaz est épuisé (oh oh)
Pra cantar o mais simples refrão
Pour chanter le refrain le plus simple
Se a gente nota
Si on remarque
Que uma só nota
Qu'une seule note
Já nos esgota
Nous épuise déjà
O show perde a razão
Le spectacle perd son sens
Mas iremos
Mais nous trouverons
Mas iremos achar o tom
Mais nous trouverons la note
Um acorde com lindo som
Un accord avec un beau son
E fazer com que fique bom
Et faire en sorte que ça soit bon
Outra vez o nosso cantar
Encore une fois notre chant
E a gente vai ser feliz
Et nous serons heureux
Olha nós outra vez no ar
Regardez-nous encore dans les airs
O show tem que continuar
Le spectacle doit continuer
Se os duetos não se encontram mais (oh oh)
Si les duos ne se rencontrent plus (oh oh)
E os solos perderam a emoção
Et les solos ont perdu leur émotion
Se acabou o gás (oh oh)
Si le gaz est épuisé (oh oh)
Pra cantar o mais simples refrão
Pour chanter le refrain le plus simple
Se a gente nota
Si on remarque
Que uma só nota
Qu'une seule note
Já nos esgota
Nous épuise déjà
O show perde a razão
Le spectacle perd son sens
Mas iremos
Mais nous trouverons
Mas iremos achar o tom
Mais nous trouverons la note
Um acorde com lindo som
Un accord avec un beau son
E fazer com que fique bom
Et faire en sorte que ça soit bon
Outra vez o nosso cantar
Encore une fois notre chant
E a gente vai ser feliz
Et nous serons heureux
Olha nós outra vez no ar
Regardez-nous encore dans les airs
O show tem que continuar
Le spectacle doit continuer
Nós iremos até Paris
Nous irons jusqu'à Paris
Arrasar no Olímpia
Faire sensation à l'Olympia
O show tem que continuar
Le spectacle doit continuer
Olha o povo pedindo bis
Regardez le public demander un rappel
Os ingressos vão se esgotar
Les billets vont s'épuiser
O show tem que continuar
Le spectacle doit continuer
Quem duvidou e hoje diz
Ceux qui ont douté et disent aujourd'hui
Acabou, vai se admirar
C'est fini, vont être surpris
Nosso amor vai continuar
Notre amour va continuer
Laiá laiá
Laiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Laiá laiá
Laiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
O show tem que continuar
Le spectacle doit continuer
Dentro do meu ser arde uma paixão
Dans mon être brûle une passion
Fogo de saudade invade o coração
Le feu du manque envahit le cœur
Foi sem perceber que o amor chegou
C'est sans le remarquer que l'amour est arrivé
Sem nem mais porque a luz se apagou
Sans plus de raison, la lumière s'est éteinte
E sendo assim a minha voz não vou calar
Et ainsi je ne vais pas taire ma voix
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Je souhaite qu'un nouveau soleil vienne briller
Oh oh oh
Oh oh oh
Quem ama pra valer do amor se fortalece
Celui qui aime vraiment se renforce de l'amour
Não fiz por merecer a dor que me entristece
Je ne mérite pas la douleur qui me rend triste
E sendo assim a minha voz não vou calar
Et ainsi je ne vais pas taire ma voix
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Je souhaite qu'un nouveau soleil vienne briller
Oh oh oh
Oh oh oh
Só quero o meu lugar nas asas dessa ilusão
Je veux juste ma place dans les ailes de cette illusion
Que tanto me fez sonhar
Qui m'a tant fait rêver
Vamos ouvir a galera com a gente agora (dentro do meu ser), só vocês
Écoutons la foule avec nous maintenant (dans mon être), juste vous
Dentro do meu ser arde uma paixão
Dans mon être brûle une passion
Fogo de saudade invade o coração
Le feu du manque envahit le cœur
Foi sem perceber que o amor chegou
C'est sans le remarquer que l'amour est arrivé
Sem nem mais porque a luz se apagou
Sans plus de raison, la lumière s'est éteinte
E sendo assim a minha voz não vou calar
Et ainsi je ne vais pas taire ma voix
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Je souhaite qu'un nouveau soleil vienne briller
Oh oh oh
Oh oh oh
Quem ama pra valer do amor se fortalece
Celui qui aime vraiment se renforce de l'amour
Não fiz por merecer a dor que me entristece
Je ne mérite pas la douleur qui me rend triste
E sendo assim a minha voz não vou calar
Et ainsi je ne vais pas taire ma voix
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Je souhaite qu'un nouveau soleil vienne briller
Oh oh oh
Oh oh oh
Só quero o meu lugar nas asas dessa ilusão
Je veux juste ma place dans les ailes de cette illusion
Que tanto me fez sonhar
Qui m'a tant fait rêver
La lalaiá
La lalaiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Oh oh oh
Oh oh oh
Só quero o meu lugar nas asas dessa ilusão
Je veux juste ma place dans les ailes de cette illusion
Que tanto me fez sonhar
Qui m'a tant fait rêver
Acho que a saudade já te encontrou
Je pense que la nostalgie t'a déjà trouvé
Te disse como estou, mas deixa como está
Elle t'a dit comment je suis, mais laisse comme ça
Quando a solidão desperta o desamor
Quand la solitude réveille le désamour
Se quer falar de amor, não dá (vamos nessa que eu acho)
Si tu veux parler d'amour, ça ne marche pas (allons-y, je pense)
Acho que a saudade já te encontrou
Je pense que la nostalgie t'a déjà trouvé
Te disse como estou, mas deixa como está (oh oh oh oh oh)
Elle t'a dit comment je suis, mais laisse comme ça (oh oh oh oh oh)
Quando a solidão desperta o desamor
Quand la solitude réveille le désamour
Se quer falar de amor, não dá
Si tu veux parler d'amour, ça ne marche pas
Depois do temporal
Après la tempête
Depois do temporal o sol que vai brilhar
Après la tempête, le soleil va briller
Pode não apagar o que aconteceu
Il ne peut pas effacer ce qui s'est passé
Tanta escuridão pode tornar em vão
Tant d'obscurité peut rendre vain
A luz que acendeu fora de ocasião
La lumière qui s'est allumée hors de propos
Teu navio quis abandonar meu cais
Ton navire a voulu abandonner mon quai
Não adianta mais, correr atrás assim
Ça ne sert plus à rien, de courir après comme ça
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Car notre amour est déjà fini
Não venha procurar por mim, diz outra vez
Ne viens pas me chercher, dis-le encore
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Car notre amour est déjà fini
E não venha procurar por mim
Et ne viens pas me chercher
La lalaiá lalaiá la
La lalaiá lalaiá la
La laiá laiá laiá laiá laiá
La laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá, laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá, laiá laiá laiá
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Car notre amour est déjà fini
Não venha procurar por mim, diz outra vez
Ne viens pas me chercher, dis-le encore
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Car notre amour est déjà fini
Não venha procurar por mim
Ne viens pas me chercher
Não pra que lamentar
Il n'y a pas de quoi se lamenter
O que aconteceu era de esperar
Ce qui s'est passé était à prévoir
Se eu lhe dei a mão (se eu lhe dei a mão)
Si je t'ai donné la main (si je t'ai donné la main)
Foi por me enganar (foi por me enganar)
C'était pour me tromper (c'était pour me tromper)
Foi sem entender, que amor não pode haver
C'était sans comprendre, qu'il ne peut y avoir d'amour
Sem compreensão (lalaiá lauê), a desunião (lalaiá lauê) tende aparecer
Sans compréhension (lalaiá lauê), la désunion (lalaiá lauê) tend à apparaître
E aí está (e aí está) o que aconteceu (o que aconteceu)
Et voilà (et voilà) ce qui s'est passé (ce qui s'est passé)
Você destruiu o que era seu
Tu as détruit ce qui était à toi
Veja só
Regarde
Você entrou na minha vida
Tu es entré dans ma vie
Usou e abusou, fez o que quis
Tu as utilisé et abusé, tu as fait ce que tu voulais
E agora se desespera, dizendo que é infeliz
Et maintenant tu te désespères, disant que tu es malheureux
Não foi surpresa pra mim, você começou pelo fim
Ce n'était pas une surprise pour moi, tu as commencé par la fin
Não me comove o pranto de quem é ruim, e assim
Je ne suis pas ému par les larmes de ceux qui sont mauvais, et ainsi
Quem sabe essa mágoa passando
Peut-être que cette douleur passera
Você venha se redimir
Tu viendras te racheter
Dos erros que tanto insistiu por prazer
Des erreurs que tu as tant insisté pour le plaisir
Pra vingar-se de mim
Pour te venger de moi
Diz que é carente de amor
Tu dis que tu manques d'amour
Então você tem que mudar
Alors tu dois changer
Se precisar pode me procurar procurar (me procurar)
Si tu as besoin, tu peux me chercher (me chercher)
Se precisar pode me procurar (mas me procurar)
Si tu as besoin, tu peux me chercher (mais me chercher)
Se precisar pode me procurar
Si tu as besoin, tu peux me chercher
La lalaiá laiá
La lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Foi dada a largada hein
Der Startschuss ist gefallen, nicht wahr?
Cuidado com a cabeça na lua
Sei vorsichtig mit dem Kopf im Mond
O pessoal fez o cabelo, fez tudo aqui
Die Leute haben sich die Haare gemacht, haben alles hier gemacht
Uma musica que a gente nunca cantou aqui
Ein Lied, das wir hier noch nie gesungen haben
Ah, qual seria?
Ah, welches wäre das?
Se o teu choro já não toca meu bandolim
Wenn dein Weinen meine Mandoline nicht mehr berührt
Diz que minha voz sufoca seu violão
Sag, dass meine Stimme deine Gitarre erstickt
Afrouxaram-se as cordas e assim desafina
Die Saiten haben sich gelockert und so verstimmt
Que pobre das rimas da nossa canção
Wie arm sind die Reime unseres Liedes
Se hoje somos folha morta
Wenn wir heute welkes Laub sind
Metais em surdina
Metalle in gedämpften Tönen
Fechando a cortina, vazio o salão
Den Vorhang schließend, der Saal ist leer
Se os duetos não se encontram mais (oh oh)
Wenn die Duette sich nicht mehr treffen (oh oh)
E os solos perderam a emoção
Und die Soli haben die Emotion verloren
Se acabou o gás (oh oh)
Wenn das Gas ausgegangen ist (oh oh)
Pra cantar o mais simples refrão
Um den einfachsten Refrain zu singen
Se a gente nota
Wenn wir bemerken
Que uma só nota
Dass eine einzige Note
Já nos esgota
Uns schon erschöpft
O show perde a razão
Die Show verliert ihren Sinn
Mas iremos
Aber wir werden
Mas iremos achar o tom
Aber wir werden den Ton finden
Um acorde com lindo som
Ein Akkord mit schönem Klang
E fazer com que fique bom
Und es gut machen
Outra vez o nosso cantar
Wieder unser Singen
E a gente vai ser feliz
Und wir werden glücklich sein
Olha nós outra vez no ar
Schau, wir sind wieder in der Luft
O show tem que continuar
Die Show muss weitergehen
Se os duetos não se encontram mais (oh oh)
Wenn die Duette sich nicht mehr treffen (oh oh)
E os solos perderam a emoção
Und die Soli haben die Emotion verloren
Se acabou o gás (oh oh)
Wenn das Gas ausgegangen ist (oh oh)
Pra cantar o mais simples refrão
Um den einfachsten Refrain zu singen
Se a gente nota
Wenn wir bemerken
Que uma só nota
Dass eine einzige Note
Já nos esgota
Uns schon erschöpft
O show perde a razão
Die Show verliert ihren Sinn
Mas iremos
Aber wir werden
Mas iremos achar o tom
Aber wir werden den Ton finden
Um acorde com lindo som
Ein Akkord mit schönem Klang
E fazer com que fique bom
Und es gut machen
Outra vez o nosso cantar
Wieder unser Singen
E a gente vai ser feliz
Und wir werden glücklich sein
Olha nós outra vez no ar
Schau, wir sind wieder in der Luft
O show tem que continuar
Die Show muss weitergehen
Nós iremos até Paris
Wir werden bis nach Paris gehen
Arrasar no Olímpia
Im Olympia rocken
O show tem que continuar
Die Show muss weitergehen
Olha o povo pedindo bis
Schau, die Leute verlangen nach einer Zugabe
Os ingressos vão se esgotar
Die Tickets werden ausverkauft sein
O show tem que continuar
Die Show muss weitergehen
Quem duvidou e hoje diz
Wer gezweifelt hat und heute sagt
Acabou, vai se admirar
Es ist vorbei, wird staunen
Nosso amor vai continuar
Unsere Liebe wird weitergehen
Laiá laiá
Laiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Laiá laiá
Laiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
O show tem que continuar
Die Show muss weitergehen
Dentro do meu ser arde uma paixão
In meinem Inneren brennt eine Leidenschaft
Fogo de saudade invade o coração
Feuer der Sehnsucht überflutet das Herz
Foi sem perceber que o amor chegou
Es war ohne zu bemerken, dass die Liebe kam
Sem nem mais porque a luz se apagou
Ohne weiteren Grund erlosch das Licht
E sendo assim a minha voz não vou calar
Und so werde ich meine Stimme nicht zum Schweigen bringen
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Ich wünsche mir, dass eine neue Sonne scheint
Oh oh oh
Oh oh oh
Quem ama pra valer do amor se fortalece
Wer wirklich liebt, stärkt sich durch die Liebe
Não fiz por merecer a dor que me entristece
Ich habe den Schmerz, der mich betrübt, nicht verdient
E sendo assim a minha voz não vou calar
Und so werde ich meine Stimme nicht zum Schweigen bringen
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Ich wünsche mir, dass eine neue Sonne scheint
Oh oh oh
Oh oh oh
Só quero o meu lugar nas asas dessa ilusão
Ich will nur meinen Platz auf den Flügeln dieser Illusion
Que tanto me fez sonhar
Die mich so sehr träumen ließ
Vamos ouvir a galera com a gente agora (dentro do meu ser), só vocês
Lasst uns die Leute mit uns hören (in meinem Inneren), nur ihr
Dentro do meu ser arde uma paixão
In meinem Inneren brennt eine Leidenschaft
Fogo de saudade invade o coração
Feuer der Sehnsucht überflutet das Herz
Foi sem perceber que o amor chegou
Es war ohne zu bemerken, dass die Liebe kam
Sem nem mais porque a luz se apagou
Ohne weiteren Grund erlosch das Licht
E sendo assim a minha voz não vou calar
Und so werde ich meine Stimme nicht zum Schweigen bringen
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Ich wünsche mir, dass eine neue Sonne scheint
Oh oh oh
Oh oh oh
Quem ama pra valer do amor se fortalece
Wer wirklich liebt, stärkt sich durch die Liebe
Não fiz por merecer a dor que me entristece
Ich habe den Schmerz, der mich betrübt, nicht verdient
E sendo assim a minha voz não vou calar
Und so werde ich meine Stimme nicht zum Schweigen bringen
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Ich wünsche mir, dass eine neue Sonne scheint
Oh oh oh
Oh oh oh
Só quero o meu lugar nas asas dessa ilusão
Ich will nur meinen Platz auf den Flügeln dieser Illusion
Que tanto me fez sonhar
Die mich so sehr träumen ließ
La lalaiá
La lalaiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Oh oh oh
Oh oh oh
Só quero o meu lugar nas asas dessa ilusão
Ich will nur meinen Platz auf den Flügeln dieser Illusion
Que tanto me fez sonhar
Die mich so sehr träumen ließ
Acho que a saudade já te encontrou
Ich glaube, die Sehnsucht hat dich schon gefunden
Te disse como estou, mas deixa como está
Hat dir gesagt, wie es mir geht, aber lass es so wie es ist
Quando a solidão desperta o desamor
Wenn die Einsamkeit die Liebe weckt
Se quer falar de amor, não dá (vamos nessa que eu acho)
Wenn du von Liebe sprechen willst, geht das nicht (lass uns das machen, was ich denke)
Acho que a saudade já te encontrou
Ich glaube, die Sehnsucht hat dich schon gefunden
Te disse como estou, mas deixa como está (oh oh oh oh oh)
Hat dir gesagt, wie es mir geht, aber lass es so wie es ist (oh oh oh oh oh)
Quando a solidão desperta o desamor
Wenn die Einsamkeit die Liebe weckt
Se quer falar de amor, não dá
Wenn du von Liebe sprechen willst, geht das nicht
Depois do temporal
Nach dem Sturm
Depois do temporal o sol que vai brilhar
Nach dem Sturm wird die Sonne scheinen
Pode não apagar o que aconteceu
Es mag nicht auslöschen, was passiert ist
Tanta escuridão pode tornar em vão
So viel Dunkelheit kann umsonst machen
A luz que acendeu fora de ocasião
Das Licht, das zu Unrecht angezündet wurde
Teu navio quis abandonar meu cais
Dein Schiff wollte meinen Hafen verlassen
Não adianta mais, correr atrás assim
Es hat keinen Sinn mehr, so hinterherzulaufen
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Denn unsere Liebe ist zu Ende
Não venha procurar por mim, diz outra vez
Komm nicht, um mich zu suchen, sag es noch einmal
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Denn unsere Liebe ist zu Ende
E não venha procurar por mim
Und komm nicht, um mich zu suchen
La lalaiá lalaiá la
La lalaiá lalaiá la
La laiá laiá laiá laiá laiá
La laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá, laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá, laiá laiá laiá
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Denn unsere Liebe ist zu Ende
Não venha procurar por mim, diz outra vez
Komm nicht, um mich zu suchen, sag es noch einmal
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Denn unsere Liebe ist zu Ende
Não venha procurar por mim
Komm nicht, um mich zu suchen
Não pra que lamentar
Es gibt keinen Grund zu klagen
O que aconteceu era de esperar
Was passiert ist, war zu erwarten
Se eu lhe dei a mão (se eu lhe dei a mão)
Wenn ich dir die Hand gegeben habe (wenn ich dir die Hand gegeben habe)
Foi por me enganar (foi por me enganar)
Es war, um mich zu täuschen (es war, um mich zu täuschen)
Foi sem entender, que amor não pode haver
Es war, ohne zu verstehen, dass es keine Liebe geben kann
Sem compreensão (lalaiá lauê), a desunião (lalaiá lauê) tende aparecer
Ohne Verständnis (lalaiá lauê), die Trennung (lalaiá lauê) neigt dazu, aufzutreten
E aí está (e aí está) o que aconteceu (o que aconteceu)
Und da ist es (und da ist es) was passiert ist (was passiert ist)
Você destruiu o que era seu
Du hast zerstört, was dir gehörte
Veja só
Schau nur
Você entrou na minha vida
Du bist in mein Leben getreten
Usou e abusou, fez o que quis
Hast benutzt und missbraucht, hast getan, was du wolltest
E agora se desespera, dizendo que é infeliz
Und jetzt verzweifelst du, sagst, dass du unglücklich bist
Não foi surpresa pra mim, você começou pelo fim
Es war keine Überraschung für mich, du hast am Ende angefangen
Não me comove o pranto de quem é ruim, e assim
Ich bin nicht bewegt von den Tränen derer, die schlecht sind, und so
Quem sabe essa mágoa passando
Vielleicht vergeht dieser Kummer
Você venha se redimir
Du wirst dich vielleicht für die Fehler entschuldigen
Dos erros que tanto insistiu por prazer
Die du so hartnäckig aus Vergnügen gemacht hast
Pra vingar-se de mim
Um dich an mir zu rächen
Diz que é carente de amor
Du sagst, du sehnst dich nach Liebe
Então você tem que mudar
Dann musst du dich ändern
Se precisar pode me procurar procurar (me procurar)
Wenn du mich brauchst, kannst du mich suchen (mich suchen)
Se precisar pode me procurar (mas me procurar)
Wenn du mich brauchst, kannst du mich suchen (aber mich suchen)
Se precisar pode me procurar
Wenn du mich brauchst, kannst du mich suchen
La lalaiá laiá
La lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Foi dada a largada hein
E' stato dato il via eh
Cuidado com a cabeça na lua
Attenzione con la testa sulla luna
O pessoal fez o cabelo, fez tudo aqui
La gente si è fatta i capelli, ha fatto tutto qui
Uma musica que a gente nunca cantou aqui
Una canzone che non abbiamo mai cantato qui
Ah, qual seria?
Ah, quale sarebbe?
Se o teu choro já não toca meu bandolim
Se il tuo pianto non tocca più il mio bandolino
Diz que minha voz sufoca seu violão
Dici che la mia voce soffoca la tua chitarra
Afrouxaram-se as cordas e assim desafina
Le corde si sono allentate e così stonano
Que pobre das rimas da nossa canção
Che povera delle rime della nostra canzone
Se hoje somos folha morta
Se oggi siamo foglie morte
Metais em surdina
Metalli in sordina
Fechando a cortina, vazio o salão
Chiudendo il sipario, vuota la sala
Se os duetos não se encontram mais (oh oh)
Se i duetti non si incontrano più (oh oh)
E os solos perderam a emoção
E i soli hanno perso l'emozione
Se acabou o gás (oh oh)
Se è finito il gas (oh oh)
Pra cantar o mais simples refrão
Per cantare il più semplice ritornello
Se a gente nota
Se ci accorgiamo
Que uma só nota
Che una sola nota
Já nos esgota
Ci esaurisce
O show perde a razão
Lo spettacolo perde il senso
Mas iremos
Ma troveremo
Mas iremos achar o tom
Ma troveremo la tonalità
Um acorde com lindo som
Un accordo con un bel suono
E fazer com que fique bom
E fare in modo che sia buono
Outra vez o nosso cantar
Ancora una volta il nostro canto
E a gente vai ser feliz
E saremo felici
Olha nós outra vez no ar
Guardaci di nuovo in aria
O show tem que continuar
Lo spettacolo deve continuare
Se os duetos não se encontram mais (oh oh)
Se i duetti non si incontrano più (oh oh)
E os solos perderam a emoção
E i soli hanno perso l'emozione
Se acabou o gás (oh oh)
Se è finito il gas (oh oh)
Pra cantar o mais simples refrão
Per cantare il più semplice ritornello
Se a gente nota
Se ci accorgiamo
Que uma só nota
Che una sola nota
Já nos esgota
Ci esaurisce
O show perde a razão
Lo spettacolo perde il senso
Mas iremos
Ma troveremo
Mas iremos achar o tom
Ma troveremo la tonalità
Um acorde com lindo som
Un accordo con un bel suono
E fazer com que fique bom
E fare in modo che sia buono
Outra vez o nosso cantar
Ancora una volta il nostro canto
E a gente vai ser feliz
E saremo felici
Olha nós outra vez no ar
Guardaci di nuovo in aria
O show tem que continuar
Lo spettacolo deve continuare
Nós iremos até Paris
Andremo fino a Parigi
Arrasar no Olímpia
Faremo un successo all'Olympia
O show tem que continuar
Lo spettacolo deve continuare
Olha o povo pedindo bis
Guarda la gente che chiede il bis
Os ingressos vão se esgotar
I biglietti si esauriranno
O show tem que continuar
Lo spettacolo deve continuare
Quem duvidou e hoje diz
Chi ha dubitato e oggi dice
Acabou, vai se admirar
È finito, si stupirà
Nosso amor vai continuar
Il nostro amore continuerà
Laiá laiá
Laiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Laiá laiá
Laiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
Lalaiá lalaiá laiá
O show tem que continuar
Lo spettacolo deve continuare
Dentro do meu ser arde uma paixão
Dentro di me brucia una passione
Fogo de saudade invade o coração
Il fuoco della nostalgia invade il cuore
Foi sem perceber que o amor chegou
È stato senza accorgersi che l'amore è arrivato
Sem nem mais porque a luz se apagou
Senza più perché la luce si è spenta
E sendo assim a minha voz não vou calar
E così non zittirò la mia voce
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Desidero sì che un nuovo sole venga a brillare
Oh oh oh
Oh oh oh
Quem ama pra valer do amor se fortalece
Chi ama davvero si rafforza con l'amore
Não fiz por merecer a dor que me entristece
Non ho meritato il dolore che mi rattrista
E sendo assim a minha voz não vou calar
E così non zittirò la mia voce
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Desidero sì che un nuovo sole venga a brillare
Oh oh oh
Oh oh oh
Só quero o meu lugar nas asas dessa ilusão
Voglio solo il mio posto sulle ali di questa illusione
Que tanto me fez sonhar
Che mi ha fatto sognare tanto
Vamos ouvir a galera com a gente agora (dentro do meu ser), só vocês
Ascoltiamo la folla con noi ora (dentro di me), solo voi
Dentro do meu ser arde uma paixão
Dentro di me brucia una passione
Fogo de saudade invade o coração
Il fuoco della nostalgia invade il cuore
Foi sem perceber que o amor chegou
È stato senza accorgersi che l'amore è arrivato
Sem nem mais porque a luz se apagou
Senza più perché la luce si è spenta
E sendo assim a minha voz não vou calar
E così non zittirò la mia voce
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Desidero sì che un nuovo sole venga a brillare
Oh oh oh
Oh oh oh
Quem ama pra valer do amor se fortalece
Chi ama davvero si rafforza con l'amore
Não fiz por merecer a dor que me entristece
Non ho meritato il dolore che mi rattrista
E sendo assim a minha voz não vou calar
E così non zittirò la mia voce
Desejo sim que um novo sol venha brilhar
Desidero sì che un nuovo sole venga a brillare
Oh oh oh
Oh oh oh
Só quero o meu lugar nas asas dessa ilusão
Voglio solo il mio posto sulle ali di questa illusione
Que tanto me fez sonhar
Che mi ha fatto sognare tanto
La lalaiá
La lalaiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá laiá
Oh oh oh
Oh oh oh
Só quero o meu lugar nas asas dessa ilusão
Voglio solo il mio posto sulle ali di questa illusione
Que tanto me fez sonhar
Che mi ha fatto sognare tanto
Acho que a saudade já te encontrou
Penso che la nostalgia ti abbia già trovato
Te disse como estou, mas deixa como está
Ti ha detto come sto, ma lascia stare
Quando a solidão desperta o desamor
Quando la solitudine risveglia il disamore
Se quer falar de amor, não dá (vamos nessa que eu acho)
Se vuoi parlare d'amore, non va (andiamo su che penso)
Acho que a saudade já te encontrou
Penso che la nostalgia ti abbia già trovato
Te disse como estou, mas deixa como está (oh oh oh oh oh)
Ti ha detto come sto, ma lascia stare (oh oh oh oh oh)
Quando a solidão desperta o desamor
Quando la solitudine risveglia il disamore
Se quer falar de amor, não dá
Se vuoi parlare d'amore, non va
Depois do temporal
Dopo la tempesta
Depois do temporal o sol que vai brilhar
Dopo la tempesta il sole che splenderà
Pode não apagar o que aconteceu
Potrebbe non cancellare ciò che è successo
Tanta escuridão pode tornar em vão
Tanta oscurità può rendere vano
A luz que acendeu fora de ocasião
La luce che si è accesa fuori tempo
Teu navio quis abandonar meu cais
La tua nave ha voluto abbandonare il mio molo
Não adianta mais, correr atrás assim
Non serve più, correre dietro così
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Perché il nostro amore è già finito
Não venha procurar por mim, diz outra vez
Non venire a cercarmi, dilo di nuovo
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Perché il nostro amore è già finito
E não venha procurar por mim
E non venire a cercarmi
La lalaiá lalaiá la
La lalaiá lalaiá la
La laiá laiá laiá laiá laiá
La laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá, laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá, laiá laiá laiá
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Perché il nostro amore è già finito
Não venha procurar por mim, diz outra vez
Non venire a cercarmi, dilo di nuovo
Pois o nosso amor já chegou ao fim
Perché il nostro amore è già finito
Não venha procurar por mim
Non venire a cercarmi
Não pra que lamentar
Non c'è da lamentarsi
O que aconteceu era de esperar
Ciò che è successo era da aspettarsi
Se eu lhe dei a mão (se eu lhe dei a mão)
Se ti ho dato la mano (se ti ho dato la mano)
Foi por me enganar (foi por me enganar)
È stato per ingannarmi (è stato per ingannarmi)
Foi sem entender, que amor não pode haver
È stato senza capire, che l'amore non può esserci
Sem compreensão (lalaiá lauê), a desunião (lalaiá lauê) tende aparecer
Senza comprensione (lalaiá lauê), la disunione (lalaiá lauê) tende a comparire
E aí está (e aí está) o que aconteceu (o que aconteceu)
Ecco (ecco) cosa è successo (cosa è successo)
Você destruiu o que era seu
Hai distrutto ciò che era tuo
Veja só
Guarda un po'
Você entrou na minha vida
Sei entrato nella mia vita
Usou e abusou, fez o que quis
Hai usato e abusato, hai fatto quello che volevi
E agora se desespera, dizendo que é infeliz
E ora ti disperi, dicendo che sei infelice
Não foi surpresa pra mim, você começou pelo fim
Non è stata una sorpresa per me, hai iniziato dalla fine
Não me comove o pranto de quem é ruim, e assim
Non mi commuove il pianto di chi è cattivo, e così
Quem sabe essa mágoa passando
Forse questo dolore passando
Você venha se redimir
Potresti pentirti
Dos erros que tanto insistiu por prazer
Degli errori che hai insistito per piacere
Pra vingar-se de mim
Per vendicarti di me
Diz que é carente de amor
Dici che hai bisogno d'amore
Então você tem que mudar
Allora devi cambiare
Se precisar pode me procurar procurar (me procurar)
Se hai bisogno puoi cercarmi cercarmi (cercarmi)
Se precisar pode me procurar (mas me procurar)
Se hai bisogno puoi cercarmi (ma cercarmi)
Se precisar pode me procurar
Se hai bisogno puoi cercarmi
La lalaiá laiá
La lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Lalaiá laiá
Lalaiá laiá