Mach' das alles nur für uns, verzeih mir all die Tränen
Egal, wo ich auch bin, ich kann immer auf dich zählen
Denn du bleibst bei mir
Konntest nächtelang nicht schlafen, tut mir leid für all die Taten
Trotzdem bleibst du bei mir
Es ist öfters schon passiert, dass die Bullen einmarschieren
Trotzdem bleibst du bei mir
Du bist da an schlechten Tagen, würdest Jahre auf mich warten
Deshalb bleib' ich bei dir
Yeah, ich hab' es dir versprochen
Bleib loyal an meiner Seite und ich mach' uns beide reich
Mach dir bitte keine Sorgen, auch wenn ich ma' vielleicht rein muss
Für dich zahl' ich diesen Preis
Für dich würd ich sogar töten und wenn einer was versuchen sollte
Regnet's auf ihn Blei
Glaub mir, nichts kann dich ersetzen
Keine Frau, die an dich rankommt, für mich gibt es nur uns zwei
Keine außer dir steht hinter mir wie eine Eins
Keiner außer mir ist grade schuld an deinem Leid
Es plagt an mein Gewissen, denn du wolltest niemals Streit
Und ich frage mich, wieso du mir das jedes Mal verzeihst
Egal, wie lang ich weg war, du warst immer für mich da
Egal, wie weit der Weg ist, ich würd immer für dich fahren
Du hältst mir meinen Rücken frei, sind wir mal in Gefahr
Und als Dank dafür mach' ich dir deine ganzen Träume wahr
Mach' das alles nur für uns, verzeih mir all die Tränen
Egal, wo ich auch bin, ich kann immer auf dich zählen
Denn du bleibst bei mir
Konntest nächtelang nicht schlafen, tut mir leid für all die Taten
Trotzdem bleibst du bei mir
Es ist öfters schon passiert, dass die Bullen einmarschieren
Trotzdem bleibst du bei mir
Du bist da an schlechten Tagen, würdest Jahre auf mich warten
Deshalb bleib' ich bei dir
Keine Sorge, ich erfüll' dir jeden Traum
Keine Sorge, ich bau' uns hier etwas auf
Keine Sorge, denn ich hol' uns beide raus
Weil ich weiß, außer dir kann ich grade niemandem mehr trauen
Böse Blicke, sind umgeben nur von Neid
All das Haram-Para hat auch seinen Preis
Sie wartet nächtelang und will nur, dass ich schreib'
Mach dir keine Sorgen, ich komm' wieder heim
Das Ende ist so nah, so nah und doch so fern
Das aller letzte Mal, denn ich hab' daraus gelernt
Wohin wir danach fahren, es steht noch in den Sternen
Läuft alles hier nach Plan, gibt es keine Sorgen mehr
Mach' das alles nur für uns, weiß, das Risiko ist hoch
Hab' versprochen, ich geh' raus und kommen nicht wieder ohne Brot
Sie ist ein Unikat, sie ist das alles wert
Durch sie hab' ich erkannt, ich habe sowas wie ein Herz
Mach' das alles nur für uns, verzeih mir all die Tränen
Egal, wo ich auch bin, ich kann immer auf dich zählen
Denn du bleibst bei mir
Konntest nächtelang nicht schlafen, tut mir leid für all die Taten
Trotzdem bleibst du bei mir
Es ist öfters schon passiert, dass die Bullen einmarschieren
Trotzdem bleibst du bei mir
Du bist da an schlechten Tagen, würdest Jahre auf mich warten
Deshalb bleib' ich bei dir
Mach' das alles nur für uns, verzeih mir all die Tränen
Hago todo esto solo por nosotros, perdóname todas las lágrimas
Egal, wo ich auch bin, ich kann immer auf dich zählen
No importa donde esté, siempre puedo contar contigo
Denn du bleibst bei mir
Porque te quedas conmigo
Konntest nächtelang nicht schlafen, tut mir leid für all die Taten
No pudiste dormir durante noches, lo siento por todas las acciones
Trotzdem bleibst du bei mir
Aún así, te quedas conmigo
Es ist öfters schon passiert, dass die Bullen einmarschieren
Ha sucedido a menudo que la policía irrumpe
Trotzdem bleibst du bei mir
Aún así, te quedas conmigo
Du bist da an schlechten Tagen, würdest Jahre auf mich warten
Estás ahí en los malos días, esperarías años por mí
Deshalb bleib' ich bei dir
Por eso me quedo contigo
Yeah, ich hab' es dir versprochen
Sí, te lo prometí
Bleib loyal an meiner Seite und ich mach' uns beide reich
Permanece leal a mi lado y nos haré ricos a ambos
Mach dir bitte keine Sorgen, auch wenn ich ma' vielleicht rein muss
Por favor, no te preocupes, incluso si tengo que entrar alguna vez
Für dich zahl' ich diesen Preis
Por ti pagaré este precio
Für dich würd ich sogar töten und wenn einer was versuchen sollte
Por ti incluso mataría y si alguien intentara algo
Regnet's auf ihn Blei
Llovería plomo sobre él
Glaub mir, nichts kann dich ersetzen
Créeme, nada puede reemplazarte
Keine Frau, die an dich rankommt, für mich gibt es nur uns zwei
Ninguna mujer puede igualarte, para mí solo existimos nosotros dos
Keine außer dir steht hinter mir wie eine Eins
Nadie más que tú está detrás de mí como un uno
Keiner außer mir ist grade schuld an deinem Leid
Nadie más que yo es responsable de tu sufrimiento
Es plagt an mein Gewissen, denn du wolltest niemals Streit
Me atormenta la conciencia, porque nunca quisiste pelear
Und ich frage mich, wieso du mir das jedes Mal verzeihst
Y me pregunto por qué siempre me perdonas
Egal, wie lang ich weg war, du warst immer für mich da
No importa cuánto tiempo estuve fuera, siempre estuviste ahí para mí
Egal, wie weit der Weg ist, ich würd immer für dich fahren
No importa cuán lejos esté el camino, siempre conduciría por ti
Du hältst mir meinen Rücken frei, sind wir mal in Gefahr
Me cubres la espalda, si alguna vez estamos en peligro
Und als Dank dafür mach' ich dir deine ganzen Träume wahr
Y como agradecimiento, haré realidad todos tus sueños
Mach' das alles nur für uns, verzeih mir all die Tränen
Hago todo esto solo por nosotros, perdóname todas las lágrimas
Egal, wo ich auch bin, ich kann immer auf dich zählen
No importa donde esté, siempre puedo contar contigo
Denn du bleibst bei mir
Porque te quedas conmigo
Konntest nächtelang nicht schlafen, tut mir leid für all die Taten
No pudiste dormir durante noches, lo siento por todas las acciones
Trotzdem bleibst du bei mir
Aún así, te quedas conmigo
Es ist öfters schon passiert, dass die Bullen einmarschieren
Ha sucedido a menudo que la policía irrumpe
Trotzdem bleibst du bei mir
Aún así, te quedas conmigo
Du bist da an schlechten Tagen, würdest Jahre auf mich warten
Estás ahí en los malos días, esperarías años por mí
Deshalb bleib' ich bei dir
Por eso me quedo contigo
Keine Sorge, ich erfüll' dir jeden Traum
No te preocupes, cumpliré cada uno de tus sueños
Keine Sorge, ich bau' uns hier etwas auf
No te preocupes, construiré algo para nosotros aquí
Keine Sorge, denn ich hol' uns beide raus
No te preocupes, porque nos sacaré a ambos de aquí
Weil ich weiß, außer dir kann ich grade niemandem mehr trauen
Porque sé que, aparte de ti, no puedo confiar en nadie más en este momento
Böse Blicke, sind umgeben nur von Neid
Miradas maliciosas, solo estamos rodeados de envidia
All das Haram-Para hat auch seinen Preis
Todo ese dinero ilícito también tiene su precio
Sie wartet nächtelang und will nur, dass ich schreib'
Ella espera toda la noche y solo quiere que yo escriba
Mach dir keine Sorgen, ich komm' wieder heim
No te preocupes, volveré a casa
Das Ende ist so nah, so nah und doch so fern
El final está tan cerca, tan cerca y aún tan lejos
Das aller letzte Mal, denn ich hab' daraus gelernt
La última vez, porque he aprendido de ello
Wohin wir danach fahren, es steht noch in den Sternen
A dónde iremos después, aún está escrito en las estrellas
Läuft alles hier nach Plan, gibt es keine Sorgen mehr
Si todo va según el plan, no habrá más preocupaciones
Mach' das alles nur für uns, weiß, das Risiko ist hoch
Hago todo esto solo por nosotros, sé que el riesgo es alto
Hab' versprochen, ich geh' raus und kommen nicht wieder ohne Brot
Prometí salir y no volver sin pan
Sie ist ein Unikat, sie ist das alles wert
Ella es única, vale todo eso
Durch sie hab' ich erkannt, ich habe sowas wie ein Herz
Gracias a ella, me di cuenta de que tengo algo parecido a un corazón
Mach' das alles nur für uns, verzeih mir all die Tränen
Hago todo esto solo por nosotros, perdóname todas las lágrimas
Egal, wo ich auch bin, ich kann immer auf dich zählen
No importa donde esté, siempre puedo contar contigo
Denn du bleibst bei mir
Porque te quedas conmigo
Konntest nächtelang nicht schlafen, tut mir leid für all die Taten
No pudiste dormir durante noches, lo siento por todas las acciones
Trotzdem bleibst du bei mir
Aún así, te quedas conmigo
Es ist öfters schon passiert, dass die Bullen einmarschieren
Ha sucedido a menudo que la policía irrumpe
Trotzdem bleibst du bei mir
Aún así, te quedas conmigo
Du bist da an schlechten Tagen, würdest Jahre auf mich warten
Estás ahí en los malos días, esperarías años por mí
Deshalb bleib' ich bei dir
Por eso me quedo contigo
Mach' das alles nur für uns, verzeih mir all die Tränen
Faço tudo isso apenas para nós, perdoa-me todas as lágrimas
Egal, wo ich auch bin, ich kann immer auf dich zählen
Não importa onde eu esteja, eu sempre posso contar contigo
Denn du bleibst bei mir
Porque tu ficas comigo
Konntest nächtelang nicht schlafen, tut mir leid für all die Taten
Não conseguiste dormir por noites a fio, lamento por todas as ações
Trotzdem bleibst du bei mir
Mesmo assim, tu ficas comigo
Es ist öfters schon passiert, dass die Bullen einmarschieren
Já aconteceu várias vezes que a polícia invadiu
Trotzdem bleibst du bei mir
Mesmo assim, tu ficas comigo
Du bist da an schlechten Tagen, würdest Jahre auf mich warten
Estás lá nos dias ruins, esperarias anos por mim
Deshalb bleib' ich bei dir
Por isso, eu fico contigo
Yeah, ich hab' es dir versprochen
Sim, eu prometi-te
Bleib loyal an meiner Seite und ich mach' uns beide reich
Fica leal ao meu lado e eu nos farei ricos
Mach dir bitte keine Sorgen, auch wenn ich ma' vielleicht rein muss
Por favor, não te preocupes, mesmo que eu tenha que entrar
Für dich zahl' ich diesen Preis
Por ti, eu pago esse preço
Für dich würd ich sogar töten und wenn einer was versuchen sollte
Por ti, eu até mataria e se alguém tentasse algo
Regnet's auf ihn Blei
Choveria chumbo nele
Glaub mir, nichts kann dich ersetzen
Acredita em mim, nada pode te substituir
Keine Frau, die an dich rankommt, für mich gibt es nur uns zwei
Nenhuma mulher chega perto de ti, para mim só existem nós dois
Keine außer dir steht hinter mir wie eine Eins
Ninguém além de ti está atrás de mim como um
Keiner außer mir ist grade schuld an deinem Leid
Ninguém além de mim é responsável pela tua dor agora
Es plagt an mein Gewissen, denn du wolltest niemals Streit
Isso pesa na minha consciência, porque tu nunca quiseste conflito
Und ich frage mich, wieso du mir das jedes Mal verzeihst
E eu me pergunto por que tu sempre me perdoas
Egal, wie lang ich weg war, du warst immer für mich da
Não importa quanto tempo eu estive fora, tu sempre estiveste lá para mim
Egal, wie weit der Weg ist, ich würd immer für dich fahren
Não importa quão longe é o caminho, eu sempre dirigiria por ti
Du hältst mir meinen Rücken frei, sind wir mal in Gefahr
Tu cobres as minhas costas, se estivermos em perigo
Und als Dank dafür mach' ich dir deine ganzen Träume wahr
E em agradecimento, eu realizo todos os teus sonhos
Mach' das alles nur für uns, verzeih mir all die Tränen
Faço tudo isso apenas para nós, perdoa-me todas as lágrimas
Egal, wo ich auch bin, ich kann immer auf dich zählen
Não importa onde eu esteja, eu sempre posso contar contigo
Denn du bleibst bei mir
Porque tu ficas comigo
Konntest nächtelang nicht schlafen, tut mir leid für all die Taten
Não conseguiste dormir por noites a fio, lamento por todas as ações
Trotzdem bleibst du bei mir
Mesmo assim, tu ficas comigo
Es ist öfters schon passiert, dass die Bullen einmarschieren
Já aconteceu várias vezes que a polícia invadiu
Trotzdem bleibst du bei mir
Mesmo assim, tu ficas comigo
Du bist da an schlechten Tagen, würdest Jahre auf mich warten
Estás lá nos dias ruins, esperarias anos por mim
Deshalb bleib' ich bei dir
Por isso, eu fico contigo
Keine Sorge, ich erfüll' dir jeden Traum
Não te preocupes, eu realizo todos os teus sonhos
Keine Sorge, ich bau' uns hier etwas auf
Não te preocupes, eu estou construindo algo aqui para nós
Keine Sorge, denn ich hol' uns beide raus
Não te preocupes, porque eu vou nos tirar daqui
Weil ich weiß, außer dir kann ich grade niemandem mehr trauen
Porque eu sei, além de ti, eu não posso confiar em mais ninguém agora
Böse Blicke, sind umgeben nur von Neid
Olhares maliciosos, estamos cercados apenas por inveja
All das Haram-Para hat auch seinen Preis
Todo esse dinheiro ilícito também tem seu preço
Sie wartet nächtelang und will nur, dass ich schreib'
Ela espera a noite toda e só quer que eu escreva
Mach dir keine Sorgen, ich komm' wieder heim
Não te preocupes, eu voltarei para casa
Das Ende ist so nah, so nah und doch so fern
O fim está tão perto, tão perto e ainda tão longe
Das aller letzte Mal, denn ich hab' daraus gelernt
A última vez, porque eu aprendi com isso
Wohin wir danach fahren, es steht noch in den Sternen
Para onde vamos depois, ainda está nas estrelas
Läuft alles hier nach Plan, gibt es keine Sorgen mehr
Se tudo correr conforme o plano, não haverá mais preocupações
Mach' das alles nur für uns, weiß, das Risiko ist hoch
Faço tudo isso apenas para nós, sei que o risco é alto
Hab' versprochen, ich geh' raus und kommen nicht wieder ohne Brot
Prometi que sairia e não voltaria sem pão
Sie ist ein Unikat, sie ist das alles wert
Ela é única, ela vale tudo isso
Durch sie hab' ich erkannt, ich habe sowas wie ein Herz
Por causa dela, eu percebi que tenho algo como um coração
Mach' das alles nur für uns, verzeih mir all die Tränen
Faço tudo isso apenas para nós, perdoa-me todas as lágrimas
Egal, wo ich auch bin, ich kann immer auf dich zählen
Não importa onde eu esteja, eu sempre posso contar contigo
Denn du bleibst bei mir
Porque tu ficas comigo
Konntest nächtelang nicht schlafen, tut mir leid für all die Taten
Não conseguiste dormir por noites a fio, lamento por todas as ações
Trotzdem bleibst du bei mir
Mesmo assim, tu ficas comigo
Es ist öfters schon passiert, dass die Bullen einmarschieren
Já aconteceu várias vezes que a polícia invadiu
Trotzdem bleibst du bei mir
Mesmo assim, tu ficas comigo
Du bist da an schlechten Tagen, würdest Jahre auf mich warten
Estás lá nos dias ruins, esperarias anos por mim
Deshalb bleib' ich bei dir
Por isso, eu fico contigo
Mach' das alles nur für uns, verzeih mir all die Tränen
I'm doing all this just for us, forgive me for all the tears
Egal, wo ich auch bin, ich kann immer auf dich zählen
No matter where I am, I can always count on you
Denn du bleibst bei mir
Because you stay with me
Konntest nächtelang nicht schlafen, tut mir leid für all die Taten
You couldn't sleep for nights, I'm sorry for all the deeds
Trotzdem bleibst du bei mir
Still, you stay with me
Es ist öfters schon passiert, dass die Bullen einmarschieren
It has often happened that the cops march in
Trotzdem bleibst du bei mir
Still, you stay with me
Du bist da an schlechten Tagen, würdest Jahre auf mich warten
You're there on bad days, you would wait years for me
Deshalb bleib' ich bei dir
That's why I stay with you
Yeah, ich hab' es dir versprochen
Yeah, I promised you
Bleib loyal an meiner Seite und ich mach' uns beide reich
Stay loyal by my side and I'll make us both rich
Mach dir bitte keine Sorgen, auch wenn ich ma' vielleicht rein muss
Please don't worry, even if I have to go in
Für dich zahl' ich diesen Preis
For you, I'll pay this price
Für dich würd ich sogar töten und wenn einer was versuchen sollte
For you, I would even kill and if someone tries something
Regnet's auf ihn Blei
It'll rain lead on him
Glaub mir, nichts kann dich ersetzen
Believe me, nothing can replace you
Keine Frau, die an dich rankommt, für mich gibt es nur uns zwei
No woman can match you, for me there's only us two
Keine außer dir steht hinter mir wie eine Eins
No one but you stands behind me like a one
Keiner außer mir ist grade schuld an deinem Leid
No one but me is to blame for your suffering
Es plagt an mein Gewissen, denn du wolltest niemals Streit
It gnaws at my conscience, because you never wanted strife
Und ich frage mich, wieso du mir das jedes Mal verzeihst
And I wonder why you forgive me every time
Egal, wie lang ich weg war, du warst immer für mich da
No matter how long I was gone, you were always there for me
Egal, wie weit der Weg ist, ich würd immer für dich fahren
No matter how far the journey is, I would always drive for you
Du hältst mir meinen Rücken frei, sind wir mal in Gefahr
You've got my back, if we're ever in danger
Und als Dank dafür mach' ich dir deine ganzen Träume wahr
And as a thank you, I'll make all your dreams come true
Mach' das alles nur für uns, verzeih mir all die Tränen
I'm doing all this just for us, forgive me for all the tears
Egal, wo ich auch bin, ich kann immer auf dich zählen
No matter where I am, I can always count on you
Denn du bleibst bei mir
Because you stay with me
Konntest nächtelang nicht schlafen, tut mir leid für all die Taten
You couldn't sleep for nights, I'm sorry for all the deeds
Trotzdem bleibst du bei mir
Still, you stay with me
Es ist öfters schon passiert, dass die Bullen einmarschieren
It has often happened that the cops march in
Trotzdem bleibst du bei mir
Still, you stay with me
Du bist da an schlechten Tagen, würdest Jahre auf mich warten
You're there on bad days, you would wait years for me
Deshalb bleib' ich bei dir
That's why I stay with you
Keine Sorge, ich erfüll' dir jeden Traum
Don't worry, I'll fulfill every dream for you
Keine Sorge, ich bau' uns hier etwas auf
Don't worry, I'm building something up for us here
Keine Sorge, denn ich hol' uns beide raus
Don't worry, because I'll get us both out
Weil ich weiß, außer dir kann ich grade niemandem mehr trauen
Because I know, besides you, I can't trust anyone right now
Böse Blicke, sind umgeben nur von Neid
Evil looks, we're surrounded only by envy
All das Haram-Para hat auch seinen Preis
All this Haram money also has its price
Sie wartet nächtelang und will nur, dass ich schreib'
She waits all night long and just wants me to write
Mach dir keine Sorgen, ich komm' wieder heim
Don't worry, I'll come home again
Das Ende ist so nah, so nah und doch so fern
The end is so close, so close and yet so far
Das aller letzte Mal, denn ich hab' daraus gelernt
The very last time, because I've learned from it
Wohin wir danach fahren, es steht noch in den Sternen
Where we'll go afterwards, it's still written in the stars
Läuft alles hier nach Plan, gibt es keine Sorgen mehr
If everything goes according to plan, there will be no more worries
Mach' das alles nur für uns, weiß, das Risiko ist hoch
I'm doing all this just for us, I know the risk is high
Hab' versprochen, ich geh' raus und kommen nicht wieder ohne Brot
I promised, I'll go out and won't come back without bread
Sie ist ein Unikat, sie ist das alles wert
She is unique, she is worth all this
Durch sie hab' ich erkannt, ich habe sowas wie ein Herz
Through her, I realized, I have something like a heart
Mach' das alles nur für uns, verzeih mir all die Tränen
I'm doing all this just for us, forgive me for all the tears
Egal, wo ich auch bin, ich kann immer auf dich zählen
No matter where I am, I can always count on you
Denn du bleibst bei mir
Because you stay with me
Konntest nächtelang nicht schlafen, tut mir leid für all die Taten
You couldn't sleep for nights, I'm sorry for all the deeds
Trotzdem bleibst du bei mir
Still, you stay with me
Es ist öfters schon passiert, dass die Bullen einmarschieren
It has often happened that the cops march in
Trotzdem bleibst du bei mir
Still, you stay with me
Du bist da an schlechten Tagen, würdest Jahre auf mich warten
You're there on bad days, you would wait years for me
Deshalb bleib' ich bei dir
That's why I stay with you
Mach' das alles nur für uns, verzeih mir all die Tränen
Je fais tout cela seulement pour nous, pardonne-moi toutes les larmes
Egal, wo ich auch bin, ich kann immer auf dich zählen
Peu importe où je suis, je peux toujours compter sur toi
Denn du bleibst bei mir
Parce que tu restes avec moi
Konntest nächtelang nicht schlafen, tut mir leid für all die Taten
Tu n'as pas pu dormir pendant des nuits, je suis désolé pour tous les actes
Trotzdem bleibst du bei mir
Pourtant, tu restes avec moi
Es ist öfters schon passiert, dass die Bullen einmarschieren
C'est souvent arrivé que les flics débarquent
Trotzdem bleibst du bei mir
Pourtant, tu restes avec moi
Du bist da an schlechten Tagen, würdest Jahre auf mich warten
Tu es là les mauvais jours, tu attendrais des années pour moi
Deshalb bleib' ich bei dir
C'est pourquoi je reste avec toi
Yeah, ich hab' es dir versprochen
Ouais, je te l'ai promis
Bleib loyal an meiner Seite und ich mach' uns beide reich
Reste loyale à mes côtés et je nous rendrai riches
Mach dir bitte keine Sorgen, auch wenn ich ma' vielleicht rein muss
Ne t'inquiète pas, même si je dois peut-être y aller
Für dich zahl' ich diesen Preis
Pour toi, je paierai ce prix
Für dich würd ich sogar töten und wenn einer was versuchen sollte
Pour toi, je tuerais même et si quelqu'un essayait quelque chose
Regnet's auf ihn Blei
Il pleuvrait du plomb sur lui
Glaub mir, nichts kann dich ersetzen
Crois-moi, rien ne peut te remplacer
Keine Frau, die an dich rankommt, für mich gibt es nur uns zwei
Aucune femme ne peut t'égaler, pour moi il n'y a que nous deux
Keine außer dir steht hinter mir wie eine Eins
Personne d'autre que toi ne me soutient comme un seul
Keiner außer mir ist grade schuld an deinem Leid
Personne d'autre que moi n'est responsable de ta souffrance
Es plagt an mein Gewissen, denn du wolltest niemals Streit
Cela pèse sur ma conscience, car tu ne voulais jamais de conflit
Und ich frage mich, wieso du mir das jedes Mal verzeihst
Et je me demande pourquoi tu me pardonnes à chaque fois
Egal, wie lang ich weg war, du warst immer für mich da
Peu importe combien de temps j'étais parti, tu étais toujours là pour moi
Egal, wie weit der Weg ist, ich würd immer für dich fahren
Peu importe la distance, je conduirais toujours pour toi
Du hältst mir meinen Rücken frei, sind wir mal in Gefahr
Tu me couvres le dos, si jamais nous sommes en danger
Und als Dank dafür mach' ich dir deine ganzen Träume wahr
Et en remerciement, je réaliserai tous tes rêves
Mach' das alles nur für uns, verzeih mir all die Tränen
Je fais tout cela seulement pour nous, pardonne-moi toutes les larmes
Egal, wo ich auch bin, ich kann immer auf dich zählen
Peu importe où je suis, je peux toujours compter sur toi
Denn du bleibst bei mir
Parce que tu restes avec moi
Konntest nächtelang nicht schlafen, tut mir leid für all die Taten
Tu n'as pas pu dormir pendant des nuits, je suis désolé pour tous les actes
Trotzdem bleibst du bei mir
Pourtant, tu restes avec moi
Es ist öfters schon passiert, dass die Bullen einmarschieren
C'est souvent arrivé que les flics débarquent
Trotzdem bleibst du bei mir
Pourtant, tu restes avec moi
Du bist da an schlechten Tagen, würdest Jahre auf mich warten
Tu es là les mauvais jours, tu attendrais des années pour moi
Deshalb bleib' ich bei dir
C'est pourquoi je reste avec toi
Keine Sorge, ich erfüll' dir jeden Traum
Ne t'inquiète pas, je réaliserai tous tes rêves
Keine Sorge, ich bau' uns hier etwas auf
Ne t'inquiète pas, je construirai quelque chose pour nous ici
Keine Sorge, denn ich hol' uns beide raus
Ne t'inquiète pas, car je nous sortirai tous les deux de là
Weil ich weiß, außer dir kann ich grade niemandem mehr trauen
Parce que je sais, à part toi, je ne peux faire confiance à personne en ce moment
Böse Blicke, sind umgeben nur von Neid
Des regards méchants, nous sommes entourés de jalousie
All das Haram-Para hat auch seinen Preis
Tout cet argent haram a aussi son prix
Sie wartet nächtelang und will nur, dass ich schreib'
Elle attend toute la nuit et veut juste que j'écrive
Mach dir keine Sorgen, ich komm' wieder heim
Ne t'inquiète pas, je rentrerai à la maison
Das Ende ist so nah, so nah und doch so fern
La fin est si proche, si proche et pourtant si loin
Das aller letzte Mal, denn ich hab' daraus gelernt
La toute dernière fois, car j'ai appris de cela
Wohin wir danach fahren, es steht noch in den Sternen
Où nous irons ensuite, c'est encore dans les étoiles
Läuft alles hier nach Plan, gibt es keine Sorgen mehr
Si tout se passe comme prévu, il n'y aura plus de soucis
Mach' das alles nur für uns, weiß, das Risiko ist hoch
Je fais tout cela seulement pour nous, je sais que le risque est élevé
Hab' versprochen, ich geh' raus und kommen nicht wieder ohne Brot
J'ai promis que je sortirais et ne reviendrais pas sans pain
Sie ist ein Unikat, sie ist das alles wert
Elle est unique, elle vaut tout cela
Durch sie hab' ich erkannt, ich habe sowas wie ein Herz
Grâce à elle, j'ai réalisé que j'ai quelque chose comme un cœur
Mach' das alles nur für uns, verzeih mir all die Tränen
Je fais tout cela seulement pour nous, pardonne-moi toutes les larmes
Egal, wo ich auch bin, ich kann immer auf dich zählen
Peu importe où je suis, je peux toujours compter sur toi
Denn du bleibst bei mir
Parce que tu restes avec moi
Konntest nächtelang nicht schlafen, tut mir leid für all die Taten
Tu n'as pas pu dormir pendant des nuits, je suis désolé pour tous les actes
Trotzdem bleibst du bei mir
Pourtant, tu restes avec moi
Es ist öfters schon passiert, dass die Bullen einmarschieren
C'est souvent arrivé que les flics débarquent
Trotzdem bleibst du bei mir
Pourtant, tu restes avec moi
Du bist da an schlechten Tagen, würdest Jahre auf mich warten
Tu es là les mauvais jours, tu attendrais des années pour moi
Deshalb bleib' ich bei dir
C'est pourquoi je reste avec toi
Mach' das alles nur für uns, verzeih mir all die Tränen
Faccio tutto solo per noi, perdonami per tutte le lacrime
Egal, wo ich auch bin, ich kann immer auf dich zählen
Non importa dove io sia, posso sempre contare su di te
Denn du bleibst bei mir
Perché tu rimani con me
Konntest nächtelang nicht schlafen, tut mir leid für all die Taten
Non hai potuto dormire per notti intere, mi dispiace per tutte le azioni
Trotzdem bleibst du bei mir
Eppure rimani con me
Es ist öfters schon passiert, dass die Bullen einmarschieren
È già successo spesso che la polizia irrompa
Trotzdem bleibst du bei mir
Eppure rimani con me
Du bist da an schlechten Tagen, würdest Jahre auf mich warten
Sei lì nei giorni brutti, aspetteresti anni per me
Deshalb bleib' ich bei dir
Ecco perché rimango con te
Yeah, ich hab' es dir versprochen
Sì, te l'ho promesso
Bleib loyal an meiner Seite und ich mach' uns beide reich
Rimani leale al mio fianco e ci renderò entrambi ricchi
Mach dir bitte keine Sorgen, auch wenn ich ma' vielleicht rein muss
Per favore non preoccuparti, anche se devo entrare
Für dich zahl' ich diesen Preis
Per te pago questo prezzo
Für dich würd ich sogar töten und wenn einer was versuchen sollte
Per te ucciderei anche e se qualcuno dovesse provare
Regnet's auf ihn Blei
Pioverebbe piombo su di lui
Glaub mir, nichts kann dich ersetzen
Credimi, niente può sostituirti
Keine Frau, die an dich rankommt, für mich gibt es nur uns zwei
Nessuna donna può raggiungerti, per me ci sono solo noi due
Keine außer dir steht hinter mir wie eine Eins
Nessuno tranne te mi sostiene come un uno
Keiner außer mir ist grade schuld an deinem Leid
Nessuno tranne me è colpevole della tua sofferenza
Es plagt an mein Gewissen, denn du wolltest niemals Streit
Mi tormenta la coscienza, perché non volevi mai litigare
Und ich frage mich, wieso du mir das jedes Mal verzeihst
E mi chiedo perché mi perdoni ogni volta
Egal, wie lang ich weg war, du warst immer für mich da
Non importa quanto tempo sono stato via, sei sempre stata lì per me
Egal, wie weit der Weg ist, ich würd immer für dich fahren
Non importa quanto sia lunga la strada, guiderei sempre per te
Du hältst mir meinen Rücken frei, sind wir mal in Gefahr
Mi copri le spalle, se siamo in pericolo
Und als Dank dafür mach' ich dir deine ganzen Träume wahr
E in cambio, realizzerò tutti i tuoi sogni
Mach' das alles nur für uns, verzeih mir all die Tränen
Faccio tutto solo per noi, perdonami per tutte le lacrime
Egal, wo ich auch bin, ich kann immer auf dich zählen
Non importa dove io sia, posso sempre contare su di te
Denn du bleibst bei mir
Perché tu rimani con me
Konntest nächtelang nicht schlafen, tut mir leid für all die Taten
Non hai potuto dormire per notti intere, mi dispiace per tutte le azioni
Trotzdem bleibst du bei mir
Eppure rimani con me
Es ist öfters schon passiert, dass die Bullen einmarschieren
È già successo spesso che la polizia irrompa
Trotzdem bleibst du bei mir
Eppure rimani con me
Du bist da an schlechten Tagen, würdest Jahre auf mich warten
Sei lì nei giorni brutti, aspetteresti anni per me
Deshalb bleib' ich bei dir
Ecco perché rimango con te
Keine Sorge, ich erfüll' dir jeden Traum
Non preoccuparti, realizzerò ogni tuo sogno
Keine Sorge, ich bau' uns hier etwas auf
Non preoccuparti, costruirò qualcosa per noi
Keine Sorge, denn ich hol' uns beide raus
Non preoccuparti, perché ci tirerò fuori entrambi
Weil ich weiß, außer dir kann ich grade niemandem mehr trauen
Perché so che al momento non posso fidarmi di nessun altro tranne te
Böse Blicke, sind umgeben nur von Neid
Sguardi cattivi, siamo circondati solo da invidia
All das Haram-Para hat auch seinen Preis
Tutto questo denaro haram ha un prezzo
Sie wartet nächtelang und will nur, dass ich schreib'
Aspetta notte dopo notte e vuole solo che io scriva
Mach dir keine Sorgen, ich komm' wieder heim
Non preoccuparti, tornerò a casa
Das Ende ist so nah, so nah und doch so fern
La fine è così vicina, così vicina eppure così lontana
Das aller letzte Mal, denn ich hab' daraus gelernt
L'ultima volta, perché ho imparato da questo
Wohin wir danach fahren, es steht noch in den Sternen
Dove andremo dopo, è ancora scritto nelle stelle
Läuft alles hier nach Plan, gibt es keine Sorgen mehr
Se tutto va secondo i piani, non ci saranno più preoccupazioni
Mach' das alles nur für uns, weiß, das Risiko ist hoch
Faccio tutto solo per noi, so che il rischio è alto
Hab' versprochen, ich geh' raus und kommen nicht wieder ohne Brot
Ho promesso che uscirò e non tornerò senza pane
Sie ist ein Unikat, sie ist das alles wert
È unica, vale tutto questo
Durch sie hab' ich erkannt, ich habe sowas wie ein Herz
Grazie a lei ho capito che ho qualcosa come un cuore
Mach' das alles nur für uns, verzeih mir all die Tränen
Faccio tutto solo per noi, perdonami per tutte le lacrime
Egal, wo ich auch bin, ich kann immer auf dich zählen
Non importa dove io sia, posso sempre contare su di te
Denn du bleibst bei mir
Perché tu rimani con me
Konntest nächtelang nicht schlafen, tut mir leid für all die Taten
Non hai potuto dormire per notti intere, mi dispiace per tutte le azioni
Trotzdem bleibst du bei mir
Eppure rimani con me
Es ist öfters schon passiert, dass die Bullen einmarschieren
È già successo spesso che la polizia irrompa
Trotzdem bleibst du bei mir
Eppure rimani con me
Du bist da an schlechten Tagen, würdest Jahre auf mich warten
Sei lì nei giorni brutti, aspetteresti anni per me
Deshalb bleib' ich bei dir
Ecco perché rimango con te