Coincidência te encontrar aqui
O seu sorriso diz 'tá tudo bem
Gostei do corte novo quase nem reconheci
Acho que 'to bem também
Olha como o tempo 'tá passando
Se eu não me engano esse era o nosso local favorito
Como imaginar depois de anos
Bateu um frio na barriga admito
Você seguiu em frente
E o meu coração ficou pra trás
Em um vacilo te perdi pra sempre
Você foi em frente
E jurou não sofrer nunca mais 'tá indiferente
Um dia dividimos o mesmo colchão
Um dia dividimos uma vida e um coração
Você seguiu em frente
E o meu coração ficou pra trás
Jurando que não sofreria mais
Oh oh oh oh oh
Olha como o tempo 'tá passando
Se eu não me engano esse era o nosso local favorito
Como imaginar depois de anos
Bateu um frio na barriga admito
Você seguiu em frente
E o meu coração ficou pra trás
Em um vacilo te perdi pra sempre
Você foi em frente
E jurou não sofrer nunca mais 'tá indiferente
Um dia dividimos o mesmo colchão
Um dia dividimos uma vida e um coração
Você seguiu em frente
E o meu coração ficou pra trás
Jurando que não sofreria mais
Você seguiu em frente
E o meu coração ficou pra trás
Em um vacilo te perdi pra sempre
Você foi em frente
E jurou não sofrer nunca mais 'tá indiferente
Um dia dividimos o mesmo colchão
Um dia dividimos uma vida e um coração
Você seguiu em frente
E o meu coração ficou pra trás
Jurando que não sofreria mais
Jurando que não sofreria mais
Quem gostou da musica nova aí, gente?
Coincidência te encontrar aqui
Qué coincidencia encontrarte aquí
O seu sorriso diz 'tá tudo bem
Tu sonrisa dice 'todo está bien'
Gostei do corte novo quase nem reconheci
Me gustó tu nuevo corte, casi no te reconocí
Acho que 'to bem também
Creo que también estoy bien
Olha como o tempo 'tá passando
Mira cómo pasa el tiempo
Se eu não me engano esse era o nosso local favorito
Si no me equivoco, este era nuestro lugar favorito
Como imaginar depois de anos
¿Cómo imaginar después de años?
Bateu um frio na barriga admito
Admito que sentí un escalofrío en el estómago
Você seguiu em frente
Tú seguiste adelante
E o meu coração ficou pra trás
Y mi corazón se quedó atrás
Em um vacilo te perdi pra sempre
En un descuido te perdí para siempre
Você foi em frente
Tú seguiste adelante
E jurou não sofrer nunca mais 'tá indiferente
Y juraste no sufrir nunca más, estás indiferente
Um dia dividimos o mesmo colchão
Un día compartimos el mismo colchón
Um dia dividimos uma vida e um coração
Un día compartimos una vida y un corazón
Você seguiu em frente
Tú seguiste adelante
E o meu coração ficou pra trás
Y mi corazón se quedó atrás
Jurando que não sofreria mais
Jurando que no sufriría más
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Olha como o tempo 'tá passando
Mira cómo pasa el tiempo
Se eu não me engano esse era o nosso local favorito
Si no me equivoco, este era nuestro lugar favorito
Como imaginar depois de anos
¿Cómo imaginar después de años?
Bateu um frio na barriga admito
Admito que sentí un escalofrío en el estómago
Você seguiu em frente
Tú seguiste adelante
E o meu coração ficou pra trás
Y mi corazón se quedó atrás
Em um vacilo te perdi pra sempre
En un descuido te perdí para siempre
Você foi em frente
Tú seguiste adelante
E jurou não sofrer nunca mais 'tá indiferente
Y juraste no sufrir nunca más, estás indiferente
Um dia dividimos o mesmo colchão
Un día compartimos el mismo colchón
Um dia dividimos uma vida e um coração
Un día compartimos una vida y un corazón
Você seguiu em frente
Tú seguiste adelante
E o meu coração ficou pra trás
Y mi corazón se quedó atrás
Jurando que não sofreria mais
Jurando que no sufriría más
Você seguiu em frente
Tú seguiste adelante
E o meu coração ficou pra trás
Y mi corazón se quedó atrás
Em um vacilo te perdi pra sempre
En un descuido te perdí para siempre
Você foi em frente
Tú seguiste adelante
E jurou não sofrer nunca mais 'tá indiferente
Y juraste no sufrir nunca más, estás indiferente
Um dia dividimos o mesmo colchão
Un día compartimos el mismo colchón
Um dia dividimos uma vida e um coração
Un día compartimos una vida y un corazón
Você seguiu em frente
Tú seguiste adelante
E o meu coração ficou pra trás
Y mi corazón se quedó atrás
Jurando que não sofreria mais
Jurando que no sufriría más
Jurando que não sofreria mais
Jurando que no sufriría más
Quem gostou da musica nova aí, gente?
¿A quién le gustó la nueva canción, gente?
Coincidência te encontrar aqui
What a coincidence to find you here
O seu sorriso diz 'tá tudo bem
Your smile says 'everything's okay'
Gostei do corte novo quase nem reconheci
I liked the new haircut, I almost didn't recognize you
Acho que 'to bem também
I think I'm okay too
Olha como o tempo 'tá passando
Look how time is passing
Se eu não me engano esse era o nosso local favorito
If I'm not mistaken, this was our favorite place
Como imaginar depois de anos
How to imagine after years
Bateu um frio na barriga admito
I admit, I felt a chill in my stomach
Você seguiu em frente
You moved on
E o meu coração ficou pra trás
And my heart was left behind
Em um vacilo te perdi pra sempre
In a slip, I lost you forever
Você foi em frente
You moved on
E jurou não sofrer nunca mais 'tá indiferente
And swore you'd never suffer again, you're indifferent
Um dia dividimos o mesmo colchão
One day we shared the same mattress
Um dia dividimos uma vida e um coração
One day we shared a life and a heart
Você seguiu em frente
You moved on
E o meu coração ficou pra trás
And my heart was left behind
Jurando que não sofreria mais
Swearing that it wouldn't suffer anymore
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Olha como o tempo 'tá passando
Look how time is passing
Se eu não me engano esse era o nosso local favorito
If I'm not mistaken, this was our favorite place
Como imaginar depois de anos
How to imagine after years
Bateu um frio na barriga admito
I admit, I felt a chill in my stomach
Você seguiu em frente
You moved on
E o meu coração ficou pra trás
And my heart was left behind
Em um vacilo te perdi pra sempre
In a slip, I lost you forever
Você foi em frente
You moved on
E jurou não sofrer nunca mais 'tá indiferente
And swore you'd never suffer again, you're indifferent
Um dia dividimos o mesmo colchão
One day we shared the same mattress
Um dia dividimos uma vida e um coração
One day we shared a life and a heart
Você seguiu em frente
You moved on
E o meu coração ficou pra trás
And my heart was left behind
Jurando que não sofreria mais
Swearing that it wouldn't suffer anymore
Você seguiu em frente
You moved on
E o meu coração ficou pra trás
And my heart was left behind
Em um vacilo te perdi pra sempre
In a slip, I lost you forever
Você foi em frente
You moved on
E jurou não sofrer nunca mais 'tá indiferente
And swore you'd never suffer again, you're indifferent
Um dia dividimos o mesmo colchão
One day we shared the same mattress
Um dia dividimos uma vida e um coração
One day we shared a life and a heart
Você seguiu em frente
You moved on
E o meu coração ficou pra trás
And my heart was left behind
Jurando que não sofreria mais
Swearing that it wouldn't suffer anymore
Jurando que não sofreria mais
Swearing that it wouldn't suffer anymore
Quem gostou da musica nova aí, gente?
Who liked the new song out there, folks?
Coincidência te encontrar aqui
Quelle coïncidence de te trouver ici
O seu sorriso diz 'tá tudo bem
Ton sourire dit 'tout va bien'
Gostei do corte novo quase nem reconheci
J'ai aimé ta nouvelle coupe, je ne t'ai presque pas reconnu
Acho que 'to bem também
Je pense que je vais bien aussi
Olha como o tempo 'tá passando
Regarde comme le temps passe
Se eu não me engano esse era o nosso local favorito
Si je ne me trompe pas, c'était notre endroit préféré
Como imaginar depois de anos
Comment imaginer après toutes ces années
Bateu um frio na barriga admito
J'ai eu un frisson dans le ventre, je l'admets
Você seguiu em frente
Tu as continué ta route
E o meu coração ficou pra trás
Et mon cœur est resté en arrière
Em um vacilo te perdi pra sempre
Dans une erreur, je t'ai perdu pour toujours
Você foi em frente
Tu es allé de l'avant
E jurou não sofrer nunca mais 'tá indiferente
Et tu as juré de ne plus jamais souffrir, tu es indifférent
Um dia dividimos o mesmo colchão
Un jour, nous avons partagé le même matelas
Um dia dividimos uma vida e um coração
Un jour, nous avons partagé une vie et un cœur
Você seguiu em frente
Tu as continué ta route
E o meu coração ficou pra trás
Et mon cœur est resté en arrière
Jurando que não sofreria mais
Jurant que je ne souffrirais plus jamais
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Olha como o tempo 'tá passando
Regarde comme le temps passe
Se eu não me engano esse era o nosso local favorito
Si je ne me trompe pas, c'était notre endroit préféré
Como imaginar depois de anos
Comment imaginer après toutes ces années
Bateu um frio na barriga admito
J'ai eu un frisson dans le ventre, je l'admets
Você seguiu em frente
Tu as continué ta route
E o meu coração ficou pra trás
Et mon cœur est resté en arrière
Em um vacilo te perdi pra sempre
Dans une erreur, je t'ai perdu pour toujours
Você foi em frente
Tu es allé de l'avant
E jurou não sofrer nunca mais 'tá indiferente
Et tu as juré de ne plus jamais souffrir, tu es indifférent
Um dia dividimos o mesmo colchão
Un jour, nous avons partagé le même matelas
Um dia dividimos uma vida e um coração
Un jour, nous avons partagé une vie et un cœur
Você seguiu em frente
Tu as continué ta route
E o meu coração ficou pra trás
Et mon cœur est resté en arrière
Jurando que não sofreria mais
Jurant que je ne souffrirais plus jamais
Você seguiu em frente
Tu as continué ta route
E o meu coração ficou pra trás
Et mon cœur est resté en arrière
Em um vacilo te perdi pra sempre
Dans une erreur, je t'ai perdu pour toujours
Você foi em frente
Tu es allé de l'avant
E jurou não sofrer nunca mais 'tá indiferente
Et tu as juré de ne plus jamais souffrir, tu es indifférent
Um dia dividimos o mesmo colchão
Un jour, nous avons partagé le même matelas
Um dia dividimos uma vida e um coração
Un jour, nous avons partagé une vie et un cœur
Você seguiu em frente
Tu as continué ta route
E o meu coração ficou pra trás
Et mon cœur est resté en arrière
Jurando que não sofreria mais
Jurant que je ne souffrirais plus jamais
Jurando que não sofreria mais
Jurant que je ne souffrirais plus jamais
Quem gostou da musica nova aí, gente?
Qui a aimé la nouvelle chanson là, les gens?
Coincidência te encontrar aqui
Zufällig treffe ich dich hier
O seu sorriso diz 'tá tudo bem
Dein Lächeln sagt 'alles ist in Ordnung'
Gostei do corte novo quase nem reconheci
Ich mochte den neuen Schnitt, habe dich kaum erkannt
Acho que 'to bem também
Ich denke, mir geht es auch gut
Olha como o tempo 'tá passando
Schau, wie die Zeit vergeht
Se eu não me engano esse era o nosso local favorito
Wenn ich mich nicht irre, war dies unser Lieblingsort
Como imaginar depois de anos
Wie könnte man sich vorstellen, nach all den Jahren
Bateu um frio na barriga admito
Ich gebe zu, ich hatte ein Kribbeln im Bauch
Você seguiu em frente
Du bist weitergegangen
E o meu coração ficou pra trás
Und mein Herz blieb zurück
Em um vacilo te perdi pra sempre
In einem Moment der Unachtsamkeit habe ich dich für immer verloren
Você foi em frente
Du bist weitergegangen
E jurou não sofrer nunca mais 'tá indiferente
Und hast geschworen, nie mehr zu leiden, du bist gleichgültig
Um dia dividimos o mesmo colchão
Eines Tages teilten wir die gleiche Matratze
Um dia dividimos uma vida e um coração
Eines Tages teilten wir ein Leben und ein Herz
Você seguiu em frente
Du bist weitergegangen
E o meu coração ficou pra trás
Und mein Herz blieb zurück
Jurando que não sofreria mais
Schwörend, dass es nie mehr leiden würde
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Olha como o tempo 'tá passando
Schau, wie die Zeit vergeht
Se eu não me engano esse era o nosso local favorito
Wenn ich mich nicht irre, war dies unser Lieblingsort
Como imaginar depois de anos
Wie könnte man sich vorstellen, nach all den Jahren
Bateu um frio na barriga admito
Ich gebe zu, ich hatte ein Kribbeln im Bauch
Você seguiu em frente
Du bist weitergegangen
E o meu coração ficou pra trás
Und mein Herz blieb zurück
Em um vacilo te perdi pra sempre
In einem Moment der Unachtsamkeit habe ich dich für immer verloren
Você foi em frente
Du bist weitergegangen
E jurou não sofrer nunca mais 'tá indiferente
Und hast geschworen, nie mehr zu leiden, du bist gleichgültig
Um dia dividimos o mesmo colchão
Eines Tages teilten wir die gleiche Matratze
Um dia dividimos uma vida e um coração
Eines Tages teilten wir ein Leben und ein Herz
Você seguiu em frente
Du bist weitergegangen
E o meu coração ficou pra trás
Und mein Herz blieb zurück
Jurando que não sofreria mais
Schwörend, dass es nie mehr leiden würde
Você seguiu em frente
Du bist weitergegangen
E o meu coração ficou pra trás
Und mein Herz blieb zurück
Em um vacilo te perdi pra sempre
In einem Moment der Unachtsamkeit habe ich dich für immer verloren
Você foi em frente
Du bist weitergegangen
E jurou não sofrer nunca mais 'tá indiferente
Und hast geschworen, nie mehr zu leiden, du bist gleichgültig
Um dia dividimos o mesmo colchão
Eines Tages teilten wir die gleiche Matratze
Um dia dividimos uma vida e um coração
Eines Tages teilten wir ein Leben und ein Herz
Você seguiu em frente
Du bist weitergegangen
E o meu coração ficou pra trás
Und mein Herz blieb zurück
Jurando que não sofreria mais
Schwörend, dass es nie mehr leiden würde
Jurando que não sofreria mais
Schwörend, dass es nie mehr leiden würde
Quem gostou da musica nova aí, gente?
Wer hat das neue Lied da draußen gemocht, Leute?
Coincidência te encontrar aqui
Che coincidenza trovarti qui
O seu sorriso diz 'tá tudo bem
Il tuo sorriso dice 'va tutto bene'
Gostei do corte novo quase nem reconheci
Mi piace il tuo nuovo taglio, quasi non ti ho riconosciuto
Acho que 'to bem também
Penso di stare bene anch'io
Olha como o tempo 'tá passando
Guarda come il tempo sta passando
Se eu não me engano esse era o nosso local favorito
Se non mi sbaglio, questo era il nostro posto preferito
Como imaginar depois de anos
Come immaginare dopo anni
Bateu um frio na barriga admito
Ho avuto un brivido allo stomaco, lo ammetto
Você seguiu em frente
Sei andato avanti
E o meu coração ficou pra trás
E il mio cuore è rimasto indietro
Em um vacilo te perdi pra sempre
In un momento di distrazione, ti ho perso per sempre
Você foi em frente
Sei andato avanti
E jurou não sofrer nunca mais 'tá indiferente
E hai giurato di non soffrire mai più, sei indifferente
Um dia dividimos o mesmo colchão
Un giorno abbiamo condiviso lo stesso materasso
Um dia dividimos uma vida e um coração
Un giorno abbiamo condiviso una vita e un cuore
Você seguiu em frente
Sei andato avanti
E o meu coração ficou pra trás
E il mio cuore è rimasto indietro
Jurando que não sofreria mais
Giurando che non avrebbe più sofferto
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Olha como o tempo 'tá passando
Guarda come il tempo sta passando
Se eu não me engano esse era o nosso local favorito
Se non mi sbaglio, questo era il nostro posto preferito
Como imaginar depois de anos
Come immaginare dopo anni
Bateu um frio na barriga admito
Ho avuto un brivido allo stomaco, lo ammetto
Você seguiu em frente
Sei andato avanti
E o meu coração ficou pra trás
E il mio cuore è rimasto indietro
Em um vacilo te perdi pra sempre
In un momento di distrazione, ti ho perso per sempre
Você foi em frente
Sei andato avanti
E jurou não sofrer nunca mais 'tá indiferente
E hai giurato di non soffrire mai più, sei indifferente
Um dia dividimos o mesmo colchão
Un giorno abbiamo condiviso lo stesso materasso
Um dia dividimos uma vida e um coração
Un giorno abbiamo condiviso una vita e un cuore
Você seguiu em frente
Sei andato avanti
E o meu coração ficou pra trás
E il mio cuore è rimasto indietro
Jurando que não sofreria mais
Giurando che non avrebbe più sofferto
Você seguiu em frente
Sei andato avanti
E o meu coração ficou pra trás
E il mio cuore è rimasto indietro
Em um vacilo te perdi pra sempre
In un momento di distrazione, ti ho perso per sempre
Você foi em frente
Sei andato avanti
E jurou não sofrer nunca mais 'tá indiferente
E hai giurato di non soffrire mai più, sei indifferente
Um dia dividimos o mesmo colchão
Un giorno abbiamo condiviso lo stesso materasso
Um dia dividimos uma vida e um coração
Un giorno abbiamo condiviso una vita e un cuore
Você seguiu em frente
Sei andato avanti
E o meu coração ficou pra trás
E il mio cuore è rimasto indietro
Jurando que não sofreria mais
Giurando che non avrebbe più sofferto
Jurando que não sofreria mais
Giurando che non avrebbe più sofferto
Quem gostou da musica nova aí, gente?
Chi ha apprezzato la nuova canzone, gente?