Pensei Melhor [Remix]

Vitao, Douglas Moda, Luccas de Oliveria Carlos

Letra Traducción

Hmm, (yeah) aiaiai
Já sei que eu vou me machucar
Deixar de ser eu mesmo e só
Se voltar atrás, perder a paz
E a dor que jaz no peito
Eu 'to sem jeito de sorrir
Pensei direito e

Ganhei visão, pensei melhor
Já sei de cor tudo que acontece aqui
Crescer na vida que ela é tão bonita né
Foguete não anda de ré, 'cê sabe, não sabe?

Agora tu não me invade eu 'to
Cantando em várias cidade' eu vou
Achar alguém da minha idade
Ela também é celebridade
Falou que 'tá tudo bem se tiver que seguir
Com a vida
Mas ela é minha vida
Ou pelo menos uma parte tão querida

Ela me falou que sorri quando pensa em mim
E que vai piscar toda vez que 'tiver afim
Leva o que for bom e eu fico com o que for ruim
Meia noite enfim ela me escutar no radinho
E só assim pra me tirar de casa
Sabe hoje em dia eu não ligo pra nada
Três da manhã com a mente conturbada
Essa madrugada eu pensei em nós dois
Ahh
A saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Me lembro da gente conversando até de manhã
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Eu devia ouvir mais meu coração
E aceitar que você faz bem pra mim

Já sei que eu vou me machucar
Deixar de ser eu mesmo e só
Se voltar atrás, perder a paz
E a dor que jaz no peito
Eu 'to sem jeito de sorrir
Pensei direito e

Todo relacionamento é uma bosta
Até quando a gente pensa que gosta
É que a gente fica cego e se encosta
Não gosta de ficar só, quase que sente dó
De si mesmo como se não fosse bom
Passar um tempo sem ninguém puxando o edredom
Sabe, ouvir um som
'Tá tudo bom, baby eu 'to fazendo canção
Só porque tu é linda pra carai

Sabe que você mexeu com o coração do pai
Vem devagarinho que muito rápido cai
Tudo agradeço, nada reclamo, fé no pai, hey
Vem devagarinho, vem devagarinho vai
Vem daquele jeito que tu gama, vem no pai
Dorme na minha cama, essa semana toda vai
Só de brincadeira, ai, ai, ai

Ahh, a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Me lembro da gente conversando até de manhã
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Eu devia ouvir mais meu coração
E aceitar que você faz bem pra mim

Já sei que eu vou me machucar
Deixar de ser eu mesmo e só
Se voltar atrás, perder a paz
E a dor que jaz no peito
Eu 'to sem jeito de sorrir
Pensei direito e

Me machucar
Deixar de ser eu mesmo e só
Se voltar atrás, perder a paz
E a dor que jaz no peito
Eu 'to sem jeito de sorrir
Pensei direito e
Hmm (tantara, tara-tarã)
Pensei direito e (tantara, tara-tarã)
Êyê, êye, hmm (tantara, tara-tarã)
Ê-ê-ê

Hmm, (yeah) aiaiai
Hmm, (sí) aiaiai
Já sei que eu vou me machucar
Ya sé que me voy a lastimar
Deixar de ser eu mesmo e só
Dejar de ser yo mismo y solo
Se voltar atrás, perder a paz
Si retrocedo, pierdo la paz
E a dor que jaz no peito
Y el dolor que yace en el pecho
Eu 'to sem jeito de sorrir
No tengo ganas de sonreír
Pensei direito e
Pensé bien y
Ganhei visão, pensei melhor
Gané visión, pensé mejor
Já sei de cor tudo que acontece aqui
Ya sé de memoria todo lo que sucede aquí
Crescer na vida que ela é tão bonita né
Crecer en la vida que es tan bonita, ¿verdad?
Foguete não anda de ré, 'cê sabe, não sabe?
El cohete no retrocede, ¿sabes, no sabes?
Agora tu não me invade eu 'to
Ahora tú no me invades, estoy
Cantando em várias cidade' eu vou
Cantando en varias ciudades, voy
Achar alguém da minha idade
A encontrar a alguien de mi edad
Ela também é celebridade
Ella también es una celebridad
Falou que 'tá tudo bem se tiver que seguir
Dijo que está todo bien si tengo que seguir
Com a vida
Con la vida
Mas ela é minha vida
Pero ella es mi vida
Ou pelo menos uma parte tão querida
O al menos una parte tan querida
Ela me falou que sorri quando pensa em mim
Ella me dijo que sonríe cuando piensa en mí
E que vai piscar toda vez que 'tiver afim
Y que va a parpadear cada vez que tenga ganas
Leva o que for bom e eu fico com o que for ruim
Lleva lo que sea bueno y yo me quedo con lo malo
Meia noite enfim ela me escutar no radinho
A medianoche finalmente ella me escucha en la radio
E só assim pra me tirar de casa
Y solo así para sacarme de casa
Sabe hoje em dia eu não ligo pra nada
Sabes, hoy en día no me importa nada
Três da manhã com a mente conturbada
Tres de la mañana con la mente perturbada
Essa madrugada eu pensei em nós dois
Esta madrugada pensé en nosotros dos
Ahh
Ahh
A saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
La nostalgia me golpeó aquí, bebé, soy tu fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
Recuerdo que hablábamos hasta la mañana
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Después de que te fuiste, se puso frío aquí
Eu devia ouvir mais meu coração
Debería escuchar más a mi corazón
E aceitar que você faz bem pra mim
Y aceptar que tú me haces bien
Já sei que eu vou me machucar
Ya sé que me voy a lastimar
Deixar de ser eu mesmo e só
Dejar de ser yo mismo y solo
Se voltar atrás, perder a paz
Si retrocedo, pierdo la paz
E a dor que jaz no peito
Y el dolor que yace en el pecho
Eu 'to sem jeito de sorrir
No tengo ganas de sonreír
Pensei direito e
Pensé bien y
Todo relacionamento é uma bosta
Toda relación es una mierda
Até quando a gente pensa que gosta
Incluso cuando pensamos que nos gusta
É que a gente fica cego e se encosta
Es que nos volvemos ciegos y nos apoyamos
Não gosta de ficar só, quase que sente dó
No nos gusta estar solos, casi sentimos lástima
De si mesmo como se não fosse bom
De nosotros mismos como si no fuera bueno
Passar um tempo sem ninguém puxando o edredom
Pasar un tiempo sin nadie tirando de la manta
Sabe, ouvir um som
Sabes, escuchar una canción
'Tá tudo bom, baby eu 'to fazendo canção
Está todo bien, bebé, estoy componiendo una canción
Só porque tu é linda pra carai
Solo porque eres muy hermosa
Sabe que você mexeu com o coração do pai
Sabes que tocaste el corazón del padre
Vem devagarinho que muito rápido cai
Ven despacio que muy rápido cae
Tudo agradeço, nada reclamo, fé no pai, hey
Todo agradezco, nada reclamo, fe en el padre, hey
Vem devagarinho, vem devagarinho vai
Ven despacio, ven despacio, ve
Vem daquele jeito que tu gama, vem no pai
Ven de esa manera que te gusta, ven al padre
Dorme na minha cama, essa semana toda vai
Duerme en mi cama, toda esta semana ve
Só de brincadeira, ai, ai, ai
Solo de broma, ai, ai, ai
Ahh, a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Ahh, la nostalgia me golpeó aquí, bebé, soy tu fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
Recuerdo que hablábamos hasta la mañana
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Después de que te fuiste, se puso frío aquí
Eu devia ouvir mais meu coração
Debería escuchar más a mi corazón
E aceitar que você faz bem pra mim
Y aceptar que tú me haces bien
Já sei que eu vou me machucar
Ya sé que me voy a lastimar
Deixar de ser eu mesmo e só
Dejar de ser yo mismo y solo
Se voltar atrás, perder a paz
Si retrocedo, pierdo la paz
E a dor que jaz no peito
Y el dolor que yace en el pecho
Eu 'to sem jeito de sorrir
No tengo ganas de sonreír
Pensei direito e
Pensé bien y
Me machucar
Lastimarme
Deixar de ser eu mesmo e só
Dejar de ser yo mismo y solo
Se voltar atrás, perder a paz
Si retrocedo, pierdo la paz
E a dor que jaz no peito
Y el dolor que yace en el pecho
Eu 'to sem jeito de sorrir
No tengo ganas de sonreír
Pensei direito e
Pensé bien y
Hmm (tantara, tara-tarã)
Hmm (tantara, tara-tarã)
Pensei direito e (tantara, tara-tarã)
Pensé bien y (tantara, tara-tarã)
Êyê, êye, hmm (tantara, tara-tarã)
Êyê, êye, hmm (tantara, tara-tarã)
Ê-ê-ê
Ê-ê-ê
Hmm, (yeah) aiaiai
Hmm, (yeah) aiaiai
Já sei que eu vou me machucar
I already know I'm going to get hurt
Deixar de ser eu mesmo e só
Stop being myself and only
Se voltar atrás, perder a paz
If I go back, lose peace
E a dor que jaz no peito
And the pain that lies in the chest
Eu 'to sem jeito de sorrir
I'm out of ways to smile
Pensei direito e
I thought right and
Ganhei visão, pensei melhor
I gained vision, I thought better
Já sei de cor tudo que acontece aqui
I already know by heart everything that happens here
Crescer na vida que ela é tão bonita né
Grow in life that it is so beautiful right
Foguete não anda de ré, 'cê sabe, não sabe?
Rocket doesn't go backwards, you know, don't you?
Agora tu não me invade eu 'to
Now you don't invade me I'm
Cantando em várias cidade' eu vou
Singing in several cities I will
Achar alguém da minha idade
Find someone my age
Ela também é celebridade
She is also a celebrity
Falou que 'tá tudo bem se tiver que seguir
She said it's okay if you have to go on
Com a vida
With life
Mas ela é minha vida
But she is my life
Ou pelo menos uma parte tão querida
Or at least a part so dear
Ela me falou que sorri quando pensa em mim
She told me she smiles when she thinks of me
E que vai piscar toda vez que 'tiver afim
And that she will blink every time she's in the mood
Leva o que for bom e eu fico com o que for ruim
Take what is good and I'll keep what is bad
Meia noite enfim ela me escutar no radinho
Midnight finally she listens to me on the radio
E só assim pra me tirar de casa
And that's the only way to get me out of the house
Sabe hoje em dia eu não ligo pra nada
You know these days I don't care about anything
Três da manhã com a mente conturbada
Three in the morning with a troubled mind
Essa madrugada eu pensei em nós dois
This dawn I thought about us
Ahh
Ahh
A saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
I miss you here, baby I'm your fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
I remember us talking until morning
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
After you left it got cold here
Eu devia ouvir mais meu coração
I should listen to my heart more
E aceitar que você faz bem pra mim
And accept that you are good for me
Já sei que eu vou me machucar
I already know I'm going to get hurt
Deixar de ser eu mesmo e só
Stop being myself and only
Se voltar atrás, perder a paz
If I go back, lose peace
E a dor que jaz no peito
And the pain that lies in the chest
Eu 'to sem jeito de sorrir
I'm out of ways to smile
Pensei direito e
I thought right and
Todo relacionamento é uma bosta
Every relationship is crap
Até quando a gente pensa que gosta
Even when we think we like it
É que a gente fica cego e se encosta
It's that we become blind and lean on
Não gosta de ficar só, quase que sente dó
Doesn't like to be alone, almost feels sorry
De si mesmo como se não fosse bom
For oneself as if it wasn't good
Passar um tempo sem ninguém puxando o edredom
Spend some time without anyone pulling the duvet
Sabe, ouvir um som
You know, listen to a sound
'Tá tudo bom, baby eu 'to fazendo canção
Everything's good, baby I'm writing a song
Só porque tu é linda pra carai
Just because you're damn beautiful
Sabe que você mexeu com o coração do pai
You know you messed with daddy's heart
Vem devagarinho que muito rápido cai
Come slowly that too fast falls
Tudo agradeço, nada reclamo, fé no pai, hey
I thank everything, I complain nothing, faith in the father, hey
Vem devagarinho, vem devagarinho vai
Come slowly, come slowly will
Vem daquele jeito que tu gama, vem no pai
Come in that way that you love, come in the father
Dorme na minha cama, essa semana toda vai
Sleep in my bed, this whole week will
Só de brincadeira, ai, ai, ai
Just kidding, ai, ai, ai
Ahh, a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Ahh, I miss you here, baby I'm your fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
I remember us talking until morning
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
After you left it got cold here
Eu devia ouvir mais meu coração
I should listen to my heart more
E aceitar que você faz bem pra mim
And accept that you are good for me
Já sei que eu vou me machucar
I already know I'm going to get hurt
Deixar de ser eu mesmo e só
Stop being myself and only
Se voltar atrás, perder a paz
If I go back, lose peace
E a dor que jaz no peito
And the pain that lies in the chest
Eu 'to sem jeito de sorrir
I'm out of ways to smile
Pensei direito e
I thought right and
Me machucar
Get hurt
Deixar de ser eu mesmo e só
Stop being myself and only
Se voltar atrás, perder a paz
If I go back, lose peace
E a dor que jaz no peito
And the pain that lies in the chest
Eu 'to sem jeito de sorrir
I'm out of ways to smile
Pensei direito e
I thought right and
Hmm (tantara, tara-tarã)
Hmm (tantara, tara-tarã)
Pensei direito e (tantara, tara-tarã)
I thought right and (tantara, tara-tarã)
Êyê, êye, hmm (tantara, tara-tarã)
Êyê, êye, hmm (tantara, tara-tarã)
Ê-ê-ê
Ê-ê-ê
Hmm, (yeah) aiaiai
Hmm, (ouais) aiaiai
Já sei que eu vou me machucar
Je sais déjà que je vais me faire mal
Deixar de ser eu mesmo e só
Cesser d'être moi-même et seulement
Se voltar atrás, perder a paz
Si je reviens en arrière, perdre la paix
E a dor que jaz no peito
Et la douleur qui gît dans la poitrine
Eu 'to sem jeito de sorrir
Je suis sans façon de sourire
Pensei direito e
J'ai bien réfléchi et
Ganhei visão, pensei melhor
J'ai gagné en vision, j'ai mieux réfléchi
Já sei de cor tudo que acontece aqui
Je sais par cœur tout ce qui se passe ici
Crescer na vida que ela é tão bonita né
Grandir dans la vie qu'elle est si belle n'est-ce pas
Foguete não anda de ré, 'cê sabe, não sabe?
La fusée ne recule pas, tu sais, tu ne sais pas ?
Agora tu não me invade eu 'to
Maintenant tu ne m'envahis pas je suis
Cantando em várias cidade' eu vou
Chantant dans plusieurs villes je vais
Achar alguém da minha idade
Trouver quelqu'un de mon âge
Ela também é celebridade
Elle est aussi une célébrité
Falou que 'tá tudo bem se tiver que seguir
Elle a dit que tout va bien si je dois continuer
Com a vida
Avec la vie
Mas ela é minha vida
Mais elle est ma vie
Ou pelo menos uma parte tão querida
Ou du moins une partie si chère
Ela me falou que sorri quando pensa em mim
Elle m'a dit qu'elle sourit quand elle pense à moi
E que vai piscar toda vez que 'tiver afim
Et qu'elle va cligner des yeux chaque fois qu'elle en a envie
Leva o que for bom e eu fico com o que for ruim
Prends ce qui est bon et je garde ce qui est mauvais
Meia noite enfim ela me escutar no radinho
Minuit enfin elle m'écoute à la radio
E só assim pra me tirar de casa
Et c'est la seule façon de me faire sortir de la maison
Sabe hoje em dia eu não ligo pra nada
Tu sais de nos jours je ne me soucie de rien
Três da manhã com a mente conturbada
Trois heures du matin avec l'esprit troublé
Essa madrugada eu pensei em nós dois
Cette nuit j'ai pensé à nous deux
Ahh
Ahh
A saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
La nostalgie m'a frappé ici, bébé je suis ton fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
Je me souviens de nous parlant jusqu'au matin
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Après que tu sois partie, il a fait froid ici
Eu devia ouvir mais meu coração
Je devrais écouter davantage mon cœur
E aceitar que você faz bem pra mim
Et accepter que tu me fais du bien
Já sei que eu vou me machucar
Je sais déjà que je vais me faire mal
Deixar de ser eu mesmo e só
Cesser d'être moi-même et seulement
Se voltar atrás, perder a paz
Si je reviens en arrière, perdre la paix
E a dor que jaz no peito
Et la douleur qui gît dans la poitrine
Eu 'to sem jeito de sorrir
Je suis sans façon de sourire
Pensei direito e
J'ai bien réfléchi et
Todo relacionamento é uma bosta
Toute relation est une merde
Até quando a gente pensa que gosta
Même quand on pense qu'on aime
É que a gente fica cego e se encosta
C'est qu'on devient aveugle et qu'on se repose
Não gosta de ficar só, quase que sente dó
N'aime pas être seul, presque pitié
De si mesmo como se não fosse bom
De soi-même comme si ce n'était pas bon
Passar um tempo sem ninguém puxando o edredom
Passer du temps sans personne pour tirer la couette
Sabe, ouvir um som
Tu sais, écouter un son
'Tá tudo bom, baby eu 'to fazendo canção
Tout va bien, bébé je fais une chanson
Só porque tu é linda pra carai
Juste parce que tu es super belle
Sabe que você mexeu com o coração do pai
Tu sais que tu as touché le cœur du père
Vem devagarinho que muito rápido cai
Viens doucement, car si tu vas trop vite, tu tombes
Tudo agradeço, nada reclamo, fé no pai, hey
Je remercie tout, je ne me plains de rien, foi en le père, hey
Vem devagarinho, vem devagarinho vai
Viens doucement, viens doucement
Vem daquele jeito que tu gama, vem no pai
Viens de cette façon que tu aimes, viens au père
Dorme na minha cama, essa semana toda vai
Dors dans mon lit, toute cette semaine va
Só de brincadeira, ai, ai, ai
Juste pour plaisanter, ai, ai, ai
Ahh, a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Ahh, la nostalgie m'a frappé ici, bébé je suis ton fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
Je me souviens de nous parlant jusqu'au matin
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Après que tu sois partie, il a fait froid ici
Eu devia ouvir mais meu coração
Je devrais écouter davantage mon cœur
E aceitar que você faz bem pra mim
Et accepter que tu me fais du bien
Já sei que eu vou me machucar
Je sais déjà que je vais me faire mal
Deixar de ser eu mesmo e só
Cesser d'être moi-même et seulement
Se voltar atrás, perder a paz
Si je reviens en arrière, perdre la paix
E a dor que jaz no peito
Et la douleur qui gît dans la poitrine
Eu 'to sem jeito de sorrir
Je suis sans façon de sourire
Pensei direito e
J'ai bien réfléchi et
Me machucar
Me faire mal
Deixar de ser eu mesmo e só
Cesser d'être moi-même et seulement
Se voltar atrás, perder a paz
Si je reviens en arrière, perdre la paix
E a dor que jaz no peito
Et la douleur qui gît dans la poitrine
Eu 'to sem jeito de sorrir
Je suis sans façon de sourire
Pensei direito e
J'ai bien réfléchi et
Hmm (tantara, tara-tarã)
Hmm (tantara, tara-tarã)
Pensei direito e (tantara, tara-tarã)
J'ai bien réfléchi et (tantara, tara-tarã)
Êyê, êye, hmm (tantara, tara-tarã)
Êyê, êye, hmm (tantara, tara-tarã)
Ê-ê-ê
Ê-ê-ê
Hmm, (yeah) aiaiai
Hmm, (ja) aiaiai
Já sei que eu vou me machucar
Ich weiß schon, dass ich mich verletzen werde
Deixar de ser eu mesmo e só
Aufhören, ich selbst zu sein und nur
Se voltar atrás, perder a paz
Wenn ich zurückgehe, den Frieden verliere
E a dor que jaz no peito
Und der Schmerz, der in der Brust liegt
Eu 'to sem jeito de sorrir
Ich kann nicht lächeln
Pensei direito e
Ich habe richtig nachgedacht und
Ganhei visão, pensei melhor
Ich habe eine Vision gewonnen, habe besser nachgedacht
Já sei de cor tudo que acontece aqui
Ich weiß auswendig, was hier passiert
Crescer na vida que ela é tão bonita né
Im Leben wachsen, es ist so schön, nicht wahr?
Foguete não anda de ré, 'cê sabe, não sabe?
Eine Rakete fährt nicht rückwärts, du weißt es, oder?
Agora tu não me invade eu 'to
Jetzt dringst du nicht mehr in mich ein, ich bin
Cantando em várias cidade' eu vou
In verschiedenen Städten singend, ich werde
Achar alguém da minha idade
Jemanden in meinem Alter finden
Ela também é celebridade
Sie ist auch ein Star
Falou que 'tá tudo bem se tiver que seguir
Sie sagte, es ist in Ordnung, wenn ich weitermachen muss
Com a vida
Mit dem Leben
Mas ela é minha vida
Aber sie ist mein Leben
Ou pelo menos uma parte tão querida
Oder zumindest ein so geliebter Teil davon
Ela me falou que sorri quando pensa em mim
Sie sagte mir, dass sie lächelt, wenn sie an mich denkt
E que vai piscar toda vez que 'tiver afim
Und dass sie jedes Mal zwinkern wird, wenn sie Lust hat
Leva o que for bom e eu fico com o que for ruim
Nimm das Gute und ich behalte das Schlechte
Meia noite enfim ela me escutar no radinho
Mitternacht endlich hört sie mich im Radio
E só assim pra me tirar de casa
Und nur so kann man mich aus dem Haus holen
Sabe hoje em dia eu não ligo pra nada
Weißt du, heutzutage kümmere ich mich um nichts
Três da manhã com a mente conturbada
Drei Uhr morgens mit einem verwirrten Geist
Essa madrugada eu pensei em nós dois
Diese Nacht habe ich an uns beide gedacht
Ahh
Ahh
A saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Die Sehnsucht hat hier zugeschlagen, Baby, ich bin dein Fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
Ich erinnere mich an uns, die wir bis zum Morgen geredet haben
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Nachdem du gegangen bist, wurde es hier kalt
Eu devia ouvir mais meu coração
Ich sollte mehr auf mein Herz hören
E aceitar que você faz bem pra mim
Und akzeptieren, dass du gut für mich bist
Já sei que eu vou me machucar
Ich weiß schon, dass ich mich verletzen werde
Deixar de ser eu mesmo e só
Aufhören, ich selbst zu sein und nur
Se voltar atrás, perder a paz
Wenn ich zurückgehe, den Frieden verliere
E a dor que jaz no peito
Und der Schmerz, der in der Brust liegt
Eu 'to sem jeito de sorrir
Ich kann nicht lächeln
Pensei direito e
Ich habe richtig nachgedacht und
Todo relacionamento é uma bosta
Jede Beziehung ist ein Mist
Até quando a gente pensa que gosta
Selbst wenn wir denken, dass wir sie mögen
É que a gente fica cego e se encosta
Es ist nur, dass wir blind werden und uns anlehnen
Não gosta de ficar só, quase que sente dó
Mag es nicht, allein zu sein, fast Mitleid haben
De si mesmo como se não fosse bom
Mit sich selbst, als ob es nicht gut wäre
Passar um tempo sem ninguém puxando o edredom
Eine Zeit lang ohne jemanden zu verbringen, der die Bettdecke zieht
Sabe, ouvir um som
Weißt du, Musik hören
'Tá tudo bom, baby eu 'to fazendo canção
Alles ist gut, Baby, ich schreibe ein Lied
Só porque tu é linda pra carai
Nur weil du verdammt schön bist
Sabe que você mexeu com o coração do pai
Du weißt, dass du mein Herz berührt hast
Vem devagarinho que muito rápido cai
Komm langsam, denn zu schnell fällt man
Tudo agradeço, nada reclamo, fé no pai, hey
Ich danke für alles, beschwere mich über nichts, Glaube an den Vater, hey
Vem devagarinho, vem devagarinho vai
Komm langsam, komm langsam
Vem daquele jeito que tu gama, vem no pai
Komm auf die Art und Weise, die du liebst, komm zum Vater
Dorme na minha cama, essa semana toda vai
Schlaf in meinem Bett, diese ganze Woche
Só de brincadeira, ai, ai, ai
Nur zum Spaß, ai, ai, ai
Ahh, a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Ahh, die Sehnsucht hat hier zugeschlagen, Baby, ich bin dein Fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
Ich erinnere mich an uns, die wir bis zum Morgen geredet haben
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Nachdem du gegangen bist, wurde es hier kalt
Eu devia ouvir mais meu coração
Ich sollte mehr auf mein Herz hören
E aceitar que você faz bem pra mim
Und akzeptieren, dass du gut für mich bist
Já sei que eu vou me machucar
Ich weiß schon, dass ich mich verletzen werde
Deixar de ser eu mesmo e só
Aufhören, ich selbst zu sein und nur
Se voltar atrás, perder a paz
Wenn ich zurückgehe, den Frieden verliere
E a dor que jaz no peito
Und der Schmerz, der in der Brust liegt
Eu 'to sem jeito de sorrir
Ich kann nicht lächeln
Pensei direito e
Ich habe richtig nachgedacht und
Me machucar
Mich verletzen
Deixar de ser eu mesmo e só
Aufhören, ich selbst zu sein und nur
Se voltar atrás, perder a paz
Wenn ich zurückgehe, den Frieden verliere
E a dor que jaz no peito
Und der Schmerz, der in der Brust liegt
Eu 'to sem jeito de sorrir
Ich kann nicht lächeln
Pensei direito e
Ich habe richtig nachgedacht und
Hmm (tantara, tara-tarã)
Hmm (tantara, tara-tarã)
Pensei direito e (tantara, tara-tarã)
Ich habe richtig nachgedacht und (tantara, tara-tarã)
Êyê, êye, hmm (tantara, tara-tarã)
Êyê, êye, hmm (tantara, tara-tarã)
Ê-ê-ê
Ê-ê-ê
Hmm, (yeah) aiaiai
Hmm, (sì) aiaiai
Já sei que eu vou me machucar
So già che mi farò male
Deixar de ser eu mesmo e só
Smettere di essere me stesso e solo
Se voltar atrás, perder a paz
Se torno indietro, perdo la pace
E a dor que jaz no peito
E il dolore che giace nel petto
Eu 'to sem jeito de sorrir
Non riesco a sorridere
Pensei direito e
Ho pensato bene e
Ganhei visão, pensei melhor
Ho avuto una visione, ho pensato meglio
Já sei de cor tudo que acontece aqui
So a memoria tutto ciò che succede qui
Crescer na vida que ela é tão bonita né
Crescere nella vita che è così bella, vero?
Foguete não anda de ré, 'cê sabe, não sabe?
Un razzo non va all'indietro, lo sai, non lo sai?
Agora tu não me invade eu 'to
Ora tu non mi invadi, io sto
Cantando em várias cidade' eu vou
Cantando in varie città, io andrò
Achar alguém da minha idade
A trovare qualcuno della mia età
Ela também é celebridade
Anche lei è una celebrità
Falou que 'tá tudo bem se tiver que seguir
Ha detto che va tutto bene se devo andare avanti
Com a vida
Con la vita
Mas ela é minha vida
Ma lei è la mia vita
Ou pelo menos uma parte tão querida
O almeno una parte così cara
Ela me falou que sorri quando pensa em mim
Mi ha detto che sorride quando pensa a me
E que vai piscar toda vez que 'tiver afim
E che lampeggerà ogni volta che ne avrà voglia
Leva o que for bom e eu fico com o que for ruim
Prendi ciò che è buono e io mi tengo ciò che è cattivo
Meia noite enfim ela me escutar no radinho
A mezzanotte finalmente mi ascolta alla radio
E só assim pra me tirar de casa
E solo così per farmi uscire di casa
Sabe hoje em dia eu não ligo pra nada
Sai, oggi non mi importa di nulla
Três da manhã com a mente conturbada
Alle tre del mattino con la mente turbata
Essa madrugada eu pensei em nós dois
Questa notte ho pensato a noi due
Ahh
Ahh
A saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
La nostalgia mi ha colpito qui, baby sono tuo fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
Mi ricordo di noi che parlavamo fino al mattino
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Dopo che te ne sei andata è diventato freddo qui
Eu devia ouvir mais meu coração
Dovrei ascoltare di più il mio cuore
E aceitar que você faz bem pra mim
E accettare che tu mi fai bene
Já sei que eu vou me machucar
So già che mi farò male
Deixar de ser eu mesmo e só
Smettere di essere me stesso e solo
Se voltar atrás, perder a paz
Se torno indietro, perdo la pace
E a dor que jaz no peito
E il dolore che giace nel petto
Eu 'to sem jeito de sorrir
Non riesco a sorridere
Pensei direito e
Ho pensato bene e
Todo relacionamento é uma bosta
Ogni relazione è una merda
Até quando a gente pensa que gosta
Anche quando pensiamo di piacerci
É que a gente fica cego e se encosta
È che diventiamo ciechi e ci appoggiamo
Não gosta de ficar só, quase que sente dó
Non ci piace stare soli, quasi ci dispiace
De si mesmo como se não fosse bom
Di noi stessi come se non fosse buono
Passar um tempo sem ninguém puxando o edredom
Passare un po' di tempo senza nessuno che tira il piumone
Sabe, ouvir um som
Sai, ascoltare un suono
'Tá tudo bom, baby eu 'to fazendo canção
Va tutto bene, baby sto scrivendo una canzone
Só porque tu é linda pra carai
Solo perché sei bellissima
Sabe que você mexeu com o coração do pai
Sai che hai toccato il cuore del padre
Vem devagarinho que muito rápido cai
Vieni lentamente che se vai troppo veloce cadi
Tudo agradeço, nada reclamo, fé no pai, hey
Ringrazio per tutto, non mi lamento, fede nel padre, hey
Vem devagarinho, vem devagarinho vai
Vieni lentamente, vieni lentamente vai
Vem daquele jeito que tu gama, vem no pai
Vieni in quel modo che ti piace, vieni al padre
Dorme na minha cama, essa semana toda vai
Dormi nel mio letto, tutta questa settimana vai
Só de brincadeira, ai, ai, ai
Solo per scherzo, ai, ai, ai
Ahh, a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Ahh, la nostalgia mi ha colpito qui, baby sono tuo fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
Mi ricordo di noi che parlavamo fino al mattino
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Dopo che te ne sei andata è diventato freddo qui
Eu devia ouvir mais meu coração
Dovrei ascoltare di più il mio cuore
E aceitar que você faz bem pra mim
E accettare che tu mi fai bene
Já sei que eu vou me machucar
So già che mi farò male
Deixar de ser eu mesmo e só
Smettere di essere me stesso e solo
Se voltar atrás, perder a paz
Se torno indietro, perdo la pace
E a dor que jaz no peito
E il dolore che giace nel petto
Eu 'to sem jeito de sorrir
Non riesco a sorridere
Pensei direito e
Ho pensato bene e
Me machucar
Mi farò male
Deixar de ser eu mesmo e só
Smettere di essere me stesso e solo
Se voltar atrás, perder a paz
Se torno indietro, perdo la pace
E a dor que jaz no peito
E il dolore che giace nel petto
Eu 'to sem jeito de sorrir
Non riesco a sorridere
Pensei direito e
Ho pensato bene e
Hmm (tantara, tara-tarã)
Hmm (tantara, tara-tarã)
Pensei direito e (tantara, tara-tarã)
Ho pensato bene e (tantara, tara-tarã)
Êyê, êye, hmm (tantara, tara-tarã)
Êyê, êye, hmm (tantara, tara-tarã)
Ê-ê-ê
Ê-ê-ê

Curiosidades sobre la música Pensei Melhor [Remix] del Vitão

¿Quién compuso la canción “Pensei Melhor [Remix]” de Vitão?
La canción “Pensei Melhor [Remix]” de Vitão fue compuesta por Vitao, Douglas Moda, Luccas de Oliveria Carlos.

Músicas más populares de Vitão

Otros artistas de Pop