La plage

Fabio Viscogliosi

Letra Traducción

J'aime ce décor
Il me rappelle
Certaines époques
Et la mer

Il est encore tôt
Et les flammes du soleil
Ne nous lèchent pas de trop
Pas de trop près

Je cherche une plage
Et des jambes si belles
Si près je le vois
Et toi

Poussée par la vague
Une paire d'hippocampes
Ils campent sur la plage, je les vois

C'est l'écho des voix portées par le vent
Qui se lève mais je les crois

Il est encore tôt
Et les flammes du soleil
Ne nous lèchent pas de trop
Pas de trop près

Merveilleux nuages
Et le sable s'étale
Sous nos pas
Les formes s'attachent, tu vois

Et l'écho des voix portées par le vent
Qui se lève mais je les crois

J'aime ce décor
Me gusta este decorado
Il me rappelle
Me recuerda
Certaines époques
A ciertas épocas
Et la mer
Y al mar
Il est encore tôt
Todavía es temprano
Et les flammes du soleil
Y las llamas del sol
Ne nous lèchent pas de trop
No nos lamen demasiado
Pas de trop près
No demasiado cerca
Je cherche une plage
Busco una playa
Et des jambes si belles
Y unas piernas tan hermosas
Si près je le vois
Tan cerca lo veo
Et toi
Y tú
Poussée par la vague
Empujada por la ola
Une paire d'hippocampes
Un par de caballitos de mar
Ils campent sur la plage, je les vois
Acampan en la playa, los veo
C'est l'écho des voix portées par le vent
Es el eco de las voces llevadas por el viento
Qui se lève mais je les crois
Que se levanta pero yo les creo
Il est encore tôt
Todavía es temprano
Et les flammes du soleil
Y las llamas del sol
Ne nous lèchent pas de trop
No nos lamen demasiado
Pas de trop près
No demasiado cerca
Merveilleux nuages
Maravillosas nubes
Et le sable s'étale
Y la arena se extiende
Sous nos pas
Bajo nuestros pasos
Les formes s'attachent, tu vois
Las formas se adhieren, ves
Et l'écho des voix portées par le vent
Y el eco de las voces llevadas por el viento
Qui se lève mais je les crois
Que se levanta pero yo les creo
J'aime ce décor
Eu amo essa decoração
Il me rappelle
Me lembra
Certaines époques
Algumas épocas
Et la mer
E o mar
Il est encore tôt
Ainda é cedo
Et les flammes du soleil
E as chamas do sol
Ne nous lèchent pas de trop
Não nos lambem demais
Pas de trop près
Não muito de perto
Je cherche une plage
Estou procurando uma praia
Et des jambes si belles
E pernas tão bonitas
Si près je le vois
Tão perto eu vejo
Et toi
E você
Poussée par la vague
Impulsionada pela onda
Une paire d'hippocampes
Um par de cavalos-marinhos
Ils campent sur la plage, je les vois
Eles acampam na praia, eu os vejo
C'est l'écho des voix portées par le vent
É o eco das vozes carregadas pelo vento
Qui se lève mais je les crois
Que se levanta, mas eu acredito neles
Il est encore tôt
Ainda é cedo
Et les flammes du soleil
E as chamas do sol
Ne nous lèchent pas de trop
Não nos lambem demais
Pas de trop près
Não muito de perto
Merveilleux nuages
Maravilhosas nuvens
Et le sable s'étale
E a areia se espalha
Sous nos pas
Sob nossos pés
Les formes s'attachent, tu vois
As formas se prendem, você vê
Et l'écho des voix portées par le vent
E o eco das vozes carregadas pelo vento
Qui se lève mais je les crois
Que se levanta, mas eu acredito neles
J'aime ce décor
I love this decor
Il me rappelle
It reminds me
Certaines époques
Of certain times
Et la mer
And the sea
Il est encore tôt
It's still early
Et les flammes du soleil
And the sun's flames
Ne nous lèchent pas de trop
Don't lick us too much
Pas de trop près
Not too close
Je cherche une plage
I'm looking for a beach
Et des jambes si belles
And such beautiful legs
Si près je le vois
So close I see it
Et toi
And you
Poussée par la vague
Pushed by the wave
Une paire d'hippocampes
A pair of seahorses
Ils campent sur la plage, je les vois
They camp on the beach, I see them
C'est l'écho des voix portées par le vent
It's the echo of voices carried by the wind
Qui se lève mais je les crois
That rises but I believe them
Il est encore tôt
It's still early
Et les flammes du soleil
And the sun's flames
Ne nous lèchent pas de trop
Don't lick us too much
Pas de trop près
Not too close
Merveilleux nuages
Wonderful clouds
Et le sable s'étale
And the sand spreads
Sous nos pas
Under our steps
Les formes s'attachent, tu vois
The shapes attach, you see
Et l'écho des voix portées par le vent
And the echo of voices carried by the wind
Qui se lève mais je les crois
That rises but I believe them
J'aime ce décor
Ich mag diese Dekoration
Il me rappelle
Sie erinnert mich
Certaines époques
An bestimmte Zeiten
Et la mer
Und das Meer
Il est encore tôt
Es ist noch früh
Et les flammes du soleil
Und die Flammen der Sonne
Ne nous lèchent pas de trop
Lecken uns nicht zu sehr
Pas de trop près
Nicht zu nah
Je cherche une plage
Ich suche einen Strand
Et des jambes si belles
Und so schöne Beine
Si près je le vois
So nah sehe ich es
Et toi
Und du
Poussée par la vague
Getrieben von der Welle
Une paire d'hippocampes
Ein Paar Seepferdchen
Ils campent sur la plage, je les vois
Sie campen am Strand, ich sehe sie
C'est l'écho des voix portées par le vent
Es ist das Echo der Stimmen, getragen vom Wind
Qui se lève mais je les crois
Der aufsteigt, aber ich glaube ihnen
Il est encore tôt
Es ist noch früh
Et les flammes du soleil
Und die Flammen der Sonne
Ne nous lèchent pas de trop
Lecken uns nicht zu sehr
Pas de trop près
Nicht zu nah
Merveilleux nuages
Wunderbare Wolken
Et le sable s'étale
Und der Sand breitet sich aus
Sous nos pas
Unter unseren Füßen
Les formes s'attachent, tu vois
Die Formen haften, siehst du
Et l'écho des voix portées par le vent
Und das Echo der Stimmen, getragen vom Wind
Qui se lève mais je les crois
Der aufsteigt, aber ich glaube ihnen
J'aime ce décor
Mi piace questo scenario
Il me rappelle
Mi ricorda
Certaines époques
Alcune epoche
Et la mer
E il mare
Il est encore tôt
È ancora presto
Et les flammes du soleil
E le fiamme del sole
Ne nous lèchent pas de trop
Non ci leccano troppo
Pas de trop près
Non troppo da vicino
Je cherche une plage
Sto cercando una spiaggia
Et des jambes si belles
E delle gambe così belle
Si près je le vois
Così vicino lo vedo
Et toi
E tu
Poussée par la vague
Spinta dall'onda
Une paire d'hippocampes
Un paio di cavallucci marini
Ils campent sur la plage, je les vois
Campeggiano sulla spiaggia, li vedo
C'est l'écho des voix portées par le vent
È l'eco delle voci portate dal vento
Qui se lève mais je les crois
Che si alza ma io ci credo
Il est encore tôt
È ancora presto
Et les flammes du soleil
E le fiamme del sole
Ne nous lèchent pas de trop
Non ci leccano troppo
Pas de trop près
Non troppo da vicino
Merveilleux nuages
Meravigliose nuvole
Et le sable s'étale
E la sabbia si stende
Sous nos pas
Sotto i nostri passi
Les formes s'attachent, tu vois
Le forme si attaccano, vedi
Et l'écho des voix portées par le vent
E l'eco delle voci portate dal vento
Qui se lève mais je les crois
Che si alza ma io ci credo

Curiosidades sobre la música La plage del Vanessa Paradis

¿Cuándo fue lanzada la canción “La plage” por Vanessa Paradis?
La canción La plage fue lanzada en 2018, en el álbum “Les Sources”.
¿Quién compuso la canción “La plage” de Vanessa Paradis?
La canción “La plage” de Vanessa Paradis fue compuesta por Fabio Viscogliosi.

Músicas más populares de Vanessa Paradis

Otros artistas de Pop