Voluptyk (Voluptyk)
Donne-moi une blonde, une feuille, t'sais pas c'que j'ai vu la veille
Mon nom sur la feuille des comptes, frérot, j'ai fait pleurer la vieille
Une paire de gants, une Kalash', voiture volée dans un garage
300 kilos en go-fast, t'arrêtes pas même quand y a barrage
Au péage, c'est quitte ou double, frérot, ça passe ou ça casse
Mon équipe, j'dédicace, on charge ta sœur dans un Classe E
Loin des traîtres et des poisseux, ramène ta folle, on la casse
Vous snappez plus quand j'khalass, bande de crasseux
Parle bien de Kofs ou tais-toi, j'ai grandi dans un T3
Nique la grand-mère à Ayoub, docteur, Marseille, c'est pire qu'à Detroit
J'ai des potes qui portent la croix, des potos qui portent la kipa
J'connais des folles mais j'ai une femme, sur le Coran qu'j'la quitte pas, Kofs
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
(?) Chez moi, même dans ta ville, j'suis chez moi
Tu parles de moi mais si on s'croise un jour, ne parle pas chinois
J'suis dans le tiek H24, gros, j'ai une montre à 24 000 euros
Plus chère qu'la Mégane, ça y est, je peux dormir heureux
Dans ma ville, ça pue la merde, y a plus de fierté, ni d'honneur
Après les traîtres et les balances, là vous respectez les donneurs
Sous le matela, j'ai la Kala-la-lash, j'vous attends les voleurs
Tu vas caner, on va trinquer et crier "Santé et bonheur"
Organisé, poto, on t'a localisé
Personne peut nous canaliser, c'est un braquage vocalisé (ouh)
T'es matrixé, pour pas un, t'sais pas viser
Devant l'agent j'sais pas qui c'est, j'tire partout, j'sais pas pisser (pas pisser)
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Voluptyk (Voluptyk)
Voluptyk (Voluptyk)
Donne-moi une blonde, une feuille, t'sais pas c'que j'ai vu la veille
Dame una rubia, una hoja, no sabes lo que vi la víspera
Mon nom sur la feuille des comptes, frérot, j'ai fait pleurer la vieille
Mi nombre en la hoja de cuentas, hermano, hice llorar a la vieja
Une paire de gants, une Kalash', voiture volée dans un garage
Un par de guantes, una Kalash', coche robado en un garaje
300 kilos en go-fast, t'arrêtes pas même quand y a barrage
300 kilos en go-fast, no te detienes incluso cuando hay un bloqueo
Au péage, c'est quitte ou double, frérot, ça passe ou ça casse
En el peaje, es todo o nada, hermano, pasa o se rompe
Mon équipe, j'dédicace, on charge ta sœur dans un Classe E
Mi equipo, dedico, cargamos a tu hermana en un Clase E
Loin des traîtres et des poisseux, ramène ta folle, on la casse
Lejos de los traidores y los malditos, trae a tu loca, la rompemos
Vous snappez plus quand j'khalass, bande de crasseux
No snappeas más cuando khalass, banda de sucios
Parle bien de Kofs ou tais-toi, j'ai grandi dans un T3
Habla bien de Kofs o cállate, crecí en un T3
Nique la grand-mère à Ayoub, docteur, Marseille, c'est pire qu'à Detroit
Jode a la abuela de Ayoub, doctor, Marsella es peor que Detroit
J'ai des potes qui portent la croix, des potos qui portent la kipa
Tengo amigos que llevan la cruz, amigos que llevan la kipa
J'connais des folles mais j'ai une femme, sur le Coran qu'j'la quitte pas, Kofs
Conozco a locas pero tengo una mujer, juro por el Corán que no la dejo, Kofs
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Sí, gracias a Dios, nos falta R, podemos comprar toda la ciudad, tenemos dinero
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Sí, la madre me dijo "Estoy orgullosa pero cuida tus espaldas, cuidado con los celosos"
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Sí, gracias a Dios, nos falta R, podemos comprar toda la ciudad, tenemos dinero
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Sí, la madre me dijo "Estoy orgullosa pero cuida tus espaldas, cuidado con los celosos"
(?) Chez moi, même dans ta ville, j'suis chez moi
(?) En mi casa, incluso en tu ciudad, estoy en casa
Tu parles de moi mais si on s'croise un jour, ne parle pas chinois
Hablas de mí pero si nos cruzamos un día, no hables chino
J'suis dans le tiek H24, gros, j'ai une montre à 24 000 euros
Estoy en el tiek H24, gordo, tengo un reloj de 24 000 euros
Plus chère qu'la Mégane, ça y est, je peux dormir heureux
Más caro que el Mégane, ya está, puedo dormir feliz
Dans ma ville, ça pue la merde, y a plus de fierté, ni d'honneur
En mi ciudad, huele a mierda, no hay más orgullo, ni honor
Après les traîtres et les balances, là vous respectez les donneurs
Después de los traidores y los chivatos, ahora respetas a los donantes
Sous le matela, j'ai la Kala-la-lash, j'vous attends les voleurs
Bajo el colchón, tengo la Kala-la-lash, os espero ladrones
Tu vas caner, on va trinquer et crier "Santé et bonheur"
Vas a morir, vamos a brindar y gritar "Salud y felicidad"
Organisé, poto, on t'a localisé
Organizado, amigo, te hemos localizado
Personne peut nous canaliser, c'est un braquage vocalisé (ouh)
Nadie puede canalizarnos, es un robo vocalizado (ouh)
T'es matrixé, pour pas un, t'sais pas viser
Estás matrixado, para no uno, no sabes apuntar
Devant l'agent j'sais pas qui c'est, j'tire partout, j'sais pas pisser (pas pisser)
Delante del agente no sé quién es, disparo por todas partes, no sé mear (no mear)
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Sí, gracias a Dios, nos falta R, podemos comprar toda la ciudad, tenemos dinero
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Sí, la madre me dijo "Estoy orgullosa pero cuida tus espaldas, cuidado con los celosos"
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Sí, gracias a Dios, nos falta R, podemos comprar toda la ciudad, tenemos dinero
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Sí, la madre me dijo "Estoy orgullosa pero cuida tus espaldas, cuidado con los celosos"
Voluptyk (Voluptyk)
Voluptyk (Voluptyk)
Donne-moi une blonde, une feuille, t'sais pas c'que j'ai vu la veille
Dá-me uma loira, uma folha, não sabes o que vi na véspera
Mon nom sur la feuille des comptes, frérot, j'ai fait pleurer la vieille
Meu nome na folha de contas, mano, fiz a velha chorar
Une paire de gants, une Kalash', voiture volée dans un garage
Um par de luvas, uma Kalash', carro roubado numa garagem
300 kilos en go-fast, t'arrêtes pas même quand y a barrage
300 quilos em go-fast, não paras mesmo quando há barreira
Au péage, c'est quitte ou double, frérot, ça passe ou ça casse
Na portagem, é tudo ou nada, mano, ou passa ou quebra
Mon équipe, j'dédicace, on charge ta sœur dans un Classe E
Minha equipa, eu dedico, carregamos tua irmã numa Classe E
Loin des traîtres et des poisseux, ramène ta folle, on la casse
Longe dos traidores e dos azarados, traz a tua louca, nós a quebramos
Vous snappez plus quand j'khalass, bande de crasseux
Vocês não snapam mais quando eu khalass, bando de sujos
Parle bien de Kofs ou tais-toi, j'ai grandi dans un T3
Fala bem de Kofs ou cala-te, cresci num T3
Nique la grand-mère à Ayoub, docteur, Marseille, c'est pire qu'à Detroit
Foda-se a avó de Ayoub, doutor, Marselha é pior que Detroit
J'ai des potes qui portent la croix, des potos qui portent la kipa
Tenho amigos que usam a cruz, amigos que usam a kipa
J'connais des folles mais j'ai une femme, sur le Coran qu'j'la quitte pas, Kofs
Conheço loucas mas tenho uma mulher, juro pelo Corão que não a deixo, Kofs
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Claro, graças a Deus, falta-nos R, podemos comprar a cidade inteira, temos dinheiro
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Claro, a mãe disse-me "Estou orgulhosa mas cuida das tuas costas, cuidado com os invejosos"
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Claro, graças a Deus, falta-nos R, podemos comprar a cidade inteira, temos dinheiro
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Claro, a mãe disse-me "Estou orgulhosa mas cuida das tuas costas, cuidado com os invejosos"
(?) Chez moi, même dans ta ville, j'suis chez moi
(?) Em casa, mesmo na tua cidade, estou em casa
Tu parles de moi mais si on s'croise un jour, ne parle pas chinois
Falas de mim mas se nos cruzarmos um dia, não fale chinês
J'suis dans le tiek H24, gros, j'ai une montre à 24 000 euros
Estou no tiek H24, mano, tenho um relógio de 24 000 euros
Plus chère qu'la Mégane, ça y est, je peux dormir heureux
Mais caro que o Mégane, pronto, posso dormir feliz
Dans ma ville, ça pue la merde, y a plus de fierté, ni d'honneur
Na minha cidade, cheira mal, não há mais orgulho, nem honra
Après les traîtres et les balances, là vous respectez les donneurs
Depois dos traidores e dos informantes, agora vocês respeitam os doadores
Sous le matela, j'ai la Kala-la-lash, j'vous attends les voleurs
Debaixo do colchão, tenho a Kala-la-lash, estou à espera dos ladrões
Tu vas caner, on va trinquer et crier "Santé et bonheur"
Vais morrer, vamos brindar e gritar "Saúde e felicidade"
Organisé, poto, on t'a localisé
Organizado, mano, localizamos-te
Personne peut nous canaliser, c'est un braquage vocalisé (ouh)
Ninguém pode nos canalizar, é um assalto vocalizado (ouh)
T'es matrixé, pour pas un, t'sais pas viser
Estás matrixado, para não um, não sabes mirar
Devant l'agent j'sais pas qui c'est, j'tire partout, j'sais pas pisser (pas pisser)
Diante do agente não sei quem é, atiro para todo o lado, não sei mijar (não mijar)
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Claro, graças a Deus, falta-nos R, podemos comprar a cidade inteira, temos dinheiro
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Claro, a mãe disse-me "Estou orgulhosa mas cuida das tuas costas, cuidado com os invejosos"
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Claro, graças a Deus, falta-nos R, podemos comprar a cidade inteira, temos dinheiro
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Claro, a mãe disse-me "Estou orgulhosa mas cuida das tuas costas, cuidado com os invejosos"
Voluptyk (Voluptyk)
Voluptyk (Voluptyk)
Donne-moi une blonde, une feuille, t'sais pas c'que j'ai vu la veille
Give me a blonde, a leaf, you don't know what I saw the day before
Mon nom sur la feuille des comptes, frérot, j'ai fait pleurer la vieille
My name on the accounts sheet, bro, I made the old lady cry
Une paire de gants, une Kalash', voiture volée dans un garage
A pair of gloves, a Kalash', stolen car in a garage
300 kilos en go-fast, t'arrêtes pas même quand y a barrage
300 kilos in go-fast, don't stop even when there's a barricade
Au péage, c'est quitte ou double, frérot, ça passe ou ça casse
At the toll, it's double or nothing, bro, it goes or it breaks
Mon équipe, j'dédicace, on charge ta sœur dans un Classe E
My team, I dedicate, we load your sister in a Class E
Loin des traîtres et des poisseux, ramène ta folle, on la casse
Far from traitors and jinxes, bring your crazy, we break it
Vous snappez plus quand j'khalass, bande de crasseux
You don't snap anymore when I finish, bunch of dirty
Parle bien de Kofs ou tais-toi, j'ai grandi dans un T3
Speak well of Kofs or shut up, I grew up in a T3
Nique la grand-mère à Ayoub, docteur, Marseille, c'est pire qu'à Detroit
Fuck Ayoub's grandmother, doctor, Marseille, it's worse than Detroit
J'ai des potes qui portent la croix, des potos qui portent la kipa
I have friends who wear the cross, buddies who wear the kippah
J'connais des folles mais j'ai une femme, sur le Coran qu'j'la quitte pas, Kofs
I know crazy women but I have a wife, on the Koran I don't leave her, Kofs
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Well yeah, thanks to God, we lack R, we can buy the whole city, we have money
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Well yeah, mom told me "I'm proud but watch your back, beware of the jealous"
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Well yeah, thanks to God, we lack R, we can buy the whole city, we have money
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Well yeah, mom told me "I'm proud but watch your back, beware of the jealous"
(?) Chez moi, même dans ta ville, j'suis chez moi
(?) At home, even in your city, I'm at home
Tu parles de moi mais si on s'croise un jour, ne parle pas chinois
You talk about me but if we cross one day, don't speak Chinese
J'suis dans le tiek H24, gros, j'ai une montre à 24 000 euros
I'm in the tiek H24, big, I have a watch at 24,000 euros
Plus chère qu'la Mégane, ça y est, je peux dormir heureux
More expensive than the Megane, that's it, I can sleep happy
Dans ma ville, ça pue la merde, y a plus de fierté, ni d'honneur
In my city, it stinks of shit, there's no more pride, no honor
Après les traîtres et les balances, là vous respectez les donneurs
After the traitors and the scales, there you respect the donors
Sous le matela, j'ai la Kala-la-lash, j'vous attends les voleurs
Under the mattress, I have the Kala-la-lash, I'm waiting for you thieves
Tu vas caner, on va trinquer et crier "Santé et bonheur"
You're going to die, we're going to toast and shout "Health and happiness"
Organisé, poto, on t'a localisé
Organized, buddy, we've located you
Personne peut nous canaliser, c'est un braquage vocalisé (ouh)
No one can channel us, it's a vocalized robbery (ooh)
T'es matrixé, pour pas un, t'sais pas viser
You're matrixed, for not one, you don't know how to aim
Devant l'agent j'sais pas qui c'est, j'tire partout, j'sais pas pisser (pas pisser)
In front of the agent I don't know who it is, I shoot everywhere, I don't know how to piss (not piss)
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Well yeah, thanks to God, we lack R, we can buy the whole city, we have money
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Well yeah, mom told me "I'm proud but watch your back, beware of the jealous"
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Well yeah, thanks to God, we lack R, we can buy the whole city, we have money
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Well yeah, mom told me "I'm proud but watch your back, beware of the jealous"
Voluptyk (Voluptyk)
Voluptyk (Voluptyk)
Donne-moi une blonde, une feuille, t'sais pas c'que j'ai vu la veille
Gib mir eine Blondine, ein Blatt, du weißt nicht, was ich am Vorabend gesehen habe
Mon nom sur la feuille des comptes, frérot, j'ai fait pleurer la vieille
Mein Name auf dem Kontoauszug, Bruder, ich habe die alte Frau zum Weinen gebracht
Une paire de gants, une Kalash', voiture volée dans un garage
Ein Paar Handschuhe, eine Kalash', gestohlenes Auto in einer Garage
300 kilos en go-fast, t'arrêtes pas même quand y a barrage
300 Kilo im Go-Fast, du hörst nicht auf, auch wenn es eine Barriere gibt
Au péage, c'est quitte ou double, frérot, ça passe ou ça casse
An der Mautstelle, es ist alles oder nichts, Bruder, es geht oder es bricht
Mon équipe, j'dédicace, on charge ta sœur dans un Classe E
Mein Team, ich widme, wir laden deine Schwester in eine Klasse E
Loin des traîtres et des poisseux, ramène ta folle, on la casse
Weit weg von Verrätern und Pechvögeln, bring deine Verrückte, wir brechen sie
Vous snappez plus quand j'khalass, bande de crasseux
Ihr snappt nicht mehr, wenn ich Khalass mache, ihr Dreckspatzen
Parle bien de Kofs ou tais-toi, j'ai grandi dans un T3
Sprich gut von Kofs oder schweig, ich bin in einer T3 aufgewachsen
Nique la grand-mère à Ayoub, docteur, Marseille, c'est pire qu'à Detroit
Fick Ayoub's Großmutter, Doktor, Marseille ist schlimmer als Detroit
J'ai des potes qui portent la croix, des potos qui portent la kipa
Ich habe Freunde, die das Kreuz tragen, Freunde, die die Kippa tragen
J'connais des folles mais j'ai une femme, sur le Coran qu'j'la quitte pas, Kofs
Ich kenne Verrückte, aber ich habe eine Frau, beim Koran, ich verlasse sie nicht, Kofs
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Ja, dank Gott, wir haben kein R, wir können die ganze Stadt kaufen, wir haben Geld
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Ja, die Mutter hat mir gesagt „Ich bin stolz, aber pass auf deinen Rücken auf, hüte dich vor den Neidischen“
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Ja, dank Gott, wir haben kein R, wir können die ganze Stadt kaufen, wir haben Geld
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Ja, die Mutter hat mir gesagt „Ich bin stolz, aber pass auf deinen Rücken auf, hüte dich vor den Neidischen“
(?) Chez moi, même dans ta ville, j'suis chez moi
(?) Bei mir, sogar in deiner Stadt, bin ich zu Hause
Tu parles de moi mais si on s'croise un jour, ne parle pas chinois
Du redest über mich, aber wenn wir uns eines Tages treffen, sprich kein Chinesisch
J'suis dans le tiek H24, gros, j'ai une montre à 24 000 euros
Ich bin 24/7 im Tiek, Bruder, ich habe eine Uhr für 24.000 Euro
Plus chère qu'la Mégane, ça y est, je peux dormir heureux
Teurer als der Mégane, das war's, ich kann glücklich schlafen
Dans ma ville, ça pue la merde, y a plus de fierté, ni d'honneur
In meiner Stadt, es stinkt nach Scheiße, es gibt keinen Stolz, keine Ehre mehr
Après les traîtres et les balances, là vous respectez les donneurs
Nach den Verrätern und den Petzen, jetzt respektiert ihr die Geber
Sous le matela, j'ai la Kala-la-lash, j'vous attends les voleurs
Unter der Matratze habe ich die Kala-la-lash, ich warte auf die Diebe
Tu vas caner, on va trinquer et crier "Santé et bonheur"
Du wirst sterben, wir werden anstoßen und „Gesundheit und Glück“ rufen
Organisé, poto, on t'a localisé
Organisiert, Kumpel, wir haben dich lokalisiert
Personne peut nous canaliser, c'est un braquage vocalisé (ouh)
Niemand kann uns kanalisieren, es ist ein vokaler Raubüberfall (ouh)
T'es matrixé, pour pas un, t'sais pas viser
Du bist matrixiert, für nicht einen, du weißt nicht, wie man zielt
Devant l'agent j'sais pas qui c'est, j'tire partout, j'sais pas pisser (pas pisser)
Vor dem Agenten weiß ich nicht, wer es ist, ich schieße überall hin, ich weiß nicht, wie man pisst (nicht pisst)
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Ja, dank Gott, wir haben kein R, wir können die ganze Stadt kaufen, wir haben Geld
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Ja, die Mutter hat mir gesagt „Ich bin stolz, aber pass auf deinen Rücken auf, hüte dich vor den Neidischen“
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Ja, dank Gott, wir haben kein R, wir können die ganze Stadt kaufen, wir haben Geld
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Ja, die Mutter hat mir gesagt „Ich bin stolz, aber pass auf deinen Rücken auf, hüte dich vor den Neidischen“
Voluptyk (Voluptyk)
Voluptyk (Voluptyk)
Donne-moi une blonde, une feuille, t'sais pas c'que j'ai vu la veille
Dammi una bionda, un foglio, non sai cosa ho visto la notte prima
Mon nom sur la feuille des comptes, frérot, j'ai fait pleurer la vieille
Il mio nome sul foglio dei conti, fratello, ho fatto piangere la vecchia
Une paire de gants, une Kalash', voiture volée dans un garage
Un paio di guanti, un Kalash', auto rubata in un garage
300 kilos en go-fast, t'arrêtes pas même quand y a barrage
300 chili in go-fast, non ti fermi nemmeno quando c'è una barricata
Au péage, c'est quitte ou double, frérot, ça passe ou ça casse
Al casello, è tutto o niente, fratello, o va o si rompe
Mon équipe, j'dédicace, on charge ta sœur dans un Classe E
La mia squadra, dedico, carichiamo tua sorella in una Classe E
Loin des traîtres et des poisseux, ramène ta folle, on la casse
Lontano dai traditori e dagli sfortunati, porta la tua pazza, la rompiamo
Vous snappez plus quand j'khalass, bande de crasseux
Non scattate più foto quando finisco, banda di sporchi
Parle bien de Kofs ou tais-toi, j'ai grandi dans un T3
Parla bene di Kofs o taci, sono cresciuto in un T3
Nique la grand-mère à Ayoub, docteur, Marseille, c'est pire qu'à Detroit
Fanculo la nonna di Ayoub, dottore, Marsiglia è peggio di Detroit
J'ai des potes qui portent la croix, des potos qui portent la kipa
Ho amici che portano la croce, amici che portano la kippah
J'connais des folles mais j'ai une femme, sur le Coran qu'j'la quitte pas, Kofs
Conosco delle pazze ma ho una moglie, sul Corano che non la lascio, Kofs
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Certo, grazie a Dio, ci manca R, possiamo comprare l'intera città, abbiamo dei soldi
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Certo, la mamma mi ha detto "Sono orgogliosa ma guarda alle tue spalle, diffida degli invidiosi"
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Certo, grazie a Dio, ci manca R, possiamo comprare l'intera città, abbiamo dei soldi
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Certo, la mamma mi ha detto "Sono orgogliosa ma guarda alle tue spalle, diffida degli invidiosi"
(?) Chez moi, même dans ta ville, j'suis chez moi
(?) A casa mia, anche nella tua città, sono a casa mia
Tu parles de moi mais si on s'croise un jour, ne parle pas chinois
Parli di me ma se ci incontriamo un giorno, non parlare cinese
J'suis dans le tiek H24, gros, j'ai une montre à 24 000 euros
Sono nel tiek H24, grosso, ho un orologio da 24.000 euro
Plus chère qu'la Mégane, ça y est, je peux dormir heureux
Più costoso della Mégane, ecco, posso dormire felice
Dans ma ville, ça pue la merde, y a plus de fierté, ni d'honneur
Nella mia città, puzza di merda, non c'è più orgoglio, né onore
Après les traîtres et les balances, là vous respectez les donneurs
Dopo i traditori e gli informatori, ora rispettate i donatori
Sous le matela, j'ai la Kala-la-lash, j'vous attends les voleurs
Sotto il materasso, ho la Kala-la-lash, vi aspetto ladri
Tu vas caner, on va trinquer et crier "Santé et bonheur"
Morirai, brinderemo e grideremo "Salute e felicità"
Organisé, poto, on t'a localisé
Organizzato, amico, ti abbiamo localizzato
Personne peut nous canaliser, c'est un braquage vocalisé (ouh)
Nessuno può canalizzarci, è una rapina vocalizzata (ouh)
T'es matrixé, pour pas un, t'sais pas viser
Sei matricizzato, per non uno, non sai mirare
Devant l'agent j'sais pas qui c'est, j'tire partout, j'sais pas pisser (pas pisser)
Davanti all'agente non so chi sia, sparo ovunque, non so pisciare (non pisciare)
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Certo, grazie a Dio, ci manca R, possiamo comprare l'intera città, abbiamo dei soldi
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Certo, la mamma mi ha detto "Sono orgogliosa ma guarda alle tue spalle, diffida degli invidiosi"
Bah ouais, grâce à Dieu, on manque de R, on peut racheter la ville entière, on a des sous
Certo, grazie a Dio, ci manca R, possiamo comprare l'intera città, abbiamo dei soldi
Bah ouais, la daronne m'a dit "J'suis fière mais surveille tes arrières, méfie-toi des jaloux"
Certo, la mamma mi ha detto "Sono orgogliosa ma guarda alle tue spalle, diffida degli invidiosi"